Translation of "Konjunkturtief" in English

Steuern dürfen gerade in einem Konjunkturtief nicht auch noch angehoben werden.
Taxes must not be raised still further, especially at a low point in the economic cycle.
Europarl v8

Das Konjunkturtief der Weltwirtschaft fordert sicherlich seinen Tribut.
The global economic recession is certainly taking its toll.
Europarl v8

Ein selbsttragender Aufschwung in Ostdeutschland ist mit dem Konjunkturtief in Westdeutschland noch schwieriger herbeizuführen.
Self-sustaining recovery in eastern Germany has also become more difficult because of the recession in western Germany.
EUbookshop v2

Unternehmen wiederum machen in guten Jahren Schulden, in einem Konjunkturtief halten sie sich jedoch zurück.
Enterprises in turn would incur debts in good years, whilst holding back during an economic downturn.
ParaCrawl v7.1

Das Land steckt nach wie vor im Konjunkturtief und die Wirtschaft liegt am Boden.
The country remains mired in depression and the economy is now hollowed out.
ParaCrawl v7.1

Im Grunde, und obwohl Herr Barroso behauptet, neue von Europa benötigte Ideen zu unterstützen, unterstützt und schlägt er jedoch die gleichen, bereits gescheiterten, neoliberalen Rezepte vor, die zum Konjunkturtief in Europa, zu Arbeitslosigkeit in Europa und zu großen sozialen Ungleichheiten in Europa geführt haben.
Generally, while maintaining that he is promoting the new ideas which Europe needs, Mr Barroso is essentially promoting and proposing the same failed, neo-liberal recipes which led to depression in Europe, unemployment in Europe and serious social inequalities in Europe.
Europarl v8

Nun, es wird von einem höheren Beschäftigungsgrad gesprochen, aber die Wahrheit ist, dass in Schweden trotz drei Jahren Hochkonjunktur heute mehr Menschen außerhalb des Arbeitsmarktes stehen als zu Beginn der 90er Jahre, als wir das schlimmste Konjunkturtief seit dem 2. Weltkrieg erlebten.
It is true that there is talk of increased employment but the truth in Sweden is that, despite three years of economic growth, more people remain outside the workforce than was the case in the early 1990s when we experienced the worst recession since the Second World War.
Europarl v8

Wenn wir über den Fremdenverkehr in der EU sprechen, dann reden wir von einer unserer größten und wettbewerbsfähigsten Branchen, die die meisten Arbeitsplätze schafft und das höchste Wachstumspotenzial besitzt, sogar in einem Europa, das momentan an einem Konjunkturtief leidet.
When we talk about tourism in the EU, we are talking about one of our largest and most competitive industries, one that generates the highest number of jobs and that has the biggest growth potential, even in the context of a Europe suffering from economic slowdown.
Europarl v8

Allerdings war hier kein Einbruch während des Jahres 1998 zu verzeichnen, so dass dieser Sektor nach dem Konjunkturtief 1996 eine lange anhaltende Wachstumsphase verzeichnen konnte.
The sector thus went through a long period of expansion after the 1996 trough.
TildeMODEL v2018

Ein längeres Konjunkturtief in Verbindung mit geringem Vertrauen würde sich ernsthaft auf die Beschäftigungsleistung Europas auswirken und die Rückkehr zur positiven Beschäftigungsentwicklung verzögern.
A prolonged economic slowdown, combined with low confidence, would seriously impact on employment performance in Europe and delay the return to positive trends in employment.
TildeMODEL v2018

Strukturreformen, die unter guten gesamtwirtschaftlichen Rahmenbedingungen hätten durchgeführt werden sollen, könnten die wirtschaftliche Erholung beeinträchtigen, wenn man in einem schweren Konjunkturtief zu ihnen greift.
Structural reforms that should have been undertaken under good macro-economic framework conditions may have adverse effects for the recovery if applied during a significant downturn.
TildeMODEL v2018

Umgekehrt müsste ein Land, das sich allein in einem Konjunkturtief befindet und einen hohen MwSt-Satz hat, die Gelegenheit nutzen und den MwSt-Satz senken.
A country experiencing an economic downturn and with a high VAT rate should likewise take the opportunity to cut it.
TildeMODEL v2018

Ein niederländisches Bank- und Versicherungsunternehmen, das unter den Folgen der Terroranschläge und dem Konjunkturtief auf den Finanzmärkten zu leiden hat, ist die ING Groep.
The ING Group, as an example of a Dutch banking and insurance company, faces some consequences of the US attacks and the depression in thefinancial markets.
EUbookshop v2

Insbesondere bewegen sich sowohl der Früh­ als auch der Präsenzindikator, die vom britischen Statistischen Amt berechnet werden, weiter aus dem Konjunkturtief heraus, das nach vorläufigen Daten im Frühjahr vergangenen Jahres anzusiedeln ist.
In particular, both leading and coincident indices calculated by the British Central Statistical Office continue to rise from the trough, dated provisionally in the spring of last year.
EUbookshop v2

Verringert hat sich das Potential für die Entstehung neuer Ar beitsplätze außerdem durch das Konjunkturtief in West deutschland, das die Investitionstätigkeit im Osten, vor allem die des Privatsektors, begrenzte.
Also in the government sector major adjustment has still to take place.
EUbookshop v2

Natürlich können die gegenwärtigen Haushaltssalden von dem abweichen, was in den Programmen ursprünglich vorgesehen war, da sie durch das Konjunkturtief 1992—1994 beeinträchtigt sind, durch das sich die Verwirklichung der haushaltspolitischen Kriterien des Vertrags von Maastricht etwas verzögert.
The present results in terms of budget deficits may, however, be different from those of the original programmes since they are affected by the 1992-94 cyclical trough which would somewhat delay the achievement of the Maastricht Treaty criteria in the budgetary field.
EUbookshop v2

Heute arbeiten wir uns langsam aus dem größten Konjunkturtief seit der Großen Depression der 1930er Jahre heraus.
Today, we’re slowly emerging from the biggest downturn since the Great Depression of the 1930s.
ParaCrawl v7.1

Viele Marktteilnehmer scheinen die Fähigkeit der amerikanischen Zentralbank, die Wirtschaft innerhalb kurzer Zeit aus dem gegenwärtigen Konjunkturtief herauszureissen, zu überschätzen.
Many market participants seem to overestimate the speed at which Fed is able to pull the economy out of the current cyclical trough.
ParaCrawl v7.1

Sollten diese Abenomics nicht oder nicht ausreichend funktionieren, um Japan aus seinem Konjunkturtief zu hieven, so wäre die Zentralbank (BoJ) zu einem stärkeren Eingreifen gezwungen.
If Abenomics does not work – or does not work sufficiently to pull Japan out of depression – then the Bank of Japan will be forced to take further action.
ParaCrawl v7.1

Der Güterkraftverkehr leidet unter dem Konjunkturtief und kann sich nur schwer auf die Liberalisierung im Zuge des Binnenmarktes umstellen. Damit ein fairer Wettbewerb zwischen den Unternehmen gewährleistet wird, sind einheitliche Vorschriften für den Zugang zum Beruf, die Steuern und die Arbeitsbedingungen erforderlich.
Statistics, analyses and forecasts covering some 190 industrial and services sectors and studies dealing with the importance of services, small and medium­sized enterprises (SMEs) and European investments abroad — these are among the contents of the 1 400­page Panorama of EU industry, published by the Office for Official Publications of the European Commu­nities (L­2985 Luxembourg), and priced at ECU 130.
EUbookshop v2