Translation of "Konjunkturtief" in English
Steuern
dürfen
gerade
in
einem
Konjunkturtief
nicht
auch
noch
angehoben
werden.
Taxes
must
not
be
raised
still
further,
especially
at
a
low
point
in
the
economic
cycle.
Europarl v8
Das
Konjunkturtief
der
Weltwirtschaft
fordert
sicherlich
seinen
Tribut.
The
global
economic
recession
is
certainly
taking
its
toll.
Europarl v8
Ein
selbsttragender
Aufschwung
in
Ostdeutschland
ist
mit
dem
Konjunkturtief
in
Westdeutschland
noch
schwieriger
herbeizuführen.
Self-sustaining
recovery
in
eastern
Germany
has
also
become
more
difficult
because
of
the
recession
in
western
Germany.
EUbookshop v2
Unternehmen
wiederum
machen
in
guten
Jahren
Schulden,
in
einem
Konjunkturtief
halten
sie
sich
jedoch
zurück.
Enterprises
in
turn
would
incur
debts
in
good
years,
whilst
holding
back
during
an
economic
downturn.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
steckt
nach
wie
vor
im
Konjunkturtief
und
die
Wirtschaft
liegt
am
Boden.
The
country
remains
mired
in
depression
and
the
economy
is
now
hollowed
out.
ParaCrawl v7.1
Im
Grunde,
und
obwohl
Herr
Barroso
behauptet,
neue
von
Europa
benötigte
Ideen
zu
unterstützen,
unterstützt
und
schlägt
er
jedoch
die
gleichen,
bereits
gescheiterten,
neoliberalen
Rezepte
vor,
die
zum
Konjunkturtief
in
Europa,
zu
Arbeitslosigkeit
in
Europa
und
zu
großen
sozialen
Ungleichheiten
in
Europa
geführt
haben.
Generally,
while
maintaining
that
he
is
promoting
the
new
ideas
which
Europe
needs,
Mr
Barroso
is
essentially
promoting
and
proposing
the
same
failed,
neo-liberal
recipes
which
led
to
depression
in
Europe,
unemployment
in
Europe
and
serious
social
inequalities
in
Europe.
Europarl v8
Nun,
es
wird
von
einem
höheren
Beschäftigungsgrad
gesprochen,
aber
die
Wahrheit
ist,
dass
in
Schweden
trotz
drei
Jahren
Hochkonjunktur
heute
mehr
Menschen
außerhalb
des
Arbeitsmarktes
stehen
als
zu
Beginn
der
90er
Jahre,
als
wir
das
schlimmste
Konjunkturtief
seit
dem
2.
Weltkrieg
erlebten.
It
is
true
that
there
is
talk
of
increased
employment
but
the
truth
in
Sweden
is
that,
despite
three
years
of
economic
growth,
more
people
remain
outside
the
workforce
than
was
the
case
in
the
early
1990s
when
we
experienced
the
worst
recession
since
the
Second
World
War.
Europarl v8
Wenn
wir
über
den
Fremdenverkehr
in
der
EU
sprechen,
dann
reden
wir
von
einer
unserer
größten
und
wettbewerbsfähigsten
Branchen,
die
die
meisten
Arbeitsplätze
schafft
und
das
höchste
Wachstumspotenzial
besitzt,
sogar
in
einem
Europa,
das
momentan
an
einem
Konjunkturtief
leidet.
When
we
talk
about
tourism
in
the
EU,
we
are
talking
about
one
of
our
largest
and
most
competitive
industries,
one
that
generates
the
highest
number
of
jobs
and
that
has
the
biggest
growth
potential,
even
in
the
context
of
a
Europe
suffering
from
economic
slowdown.
Europarl v8
Allerdings
war
hier
kein
Einbruch
während
des
Jahres
1998
zu
verzeichnen,
so
dass
dieser
Sektor
nach
dem
Konjunkturtief
1996
eine
lange
anhaltende
Wachstumsphase
verzeichnen
konnte.
The
sector
thus
went
through
a
long
period
of
expansion
after
the
1996
trough.
TildeMODEL v2018
Ein
längeres
Konjunkturtief
in
Verbindung
mit
geringem
Vertrauen
würde
sich
ernsthaft
auf
die
Beschäftigungsleistung
Europas
auswirken
und
die
Rückkehr
zur
positiven
Beschäftigungsentwicklung
verzögern.
A
prolonged
economic
slowdown,
combined
with
low
confidence,
would
seriously
impact
on
employment
performance
in
Europe
and
delay
the
return
to
positive
trends
in
employment.
TildeMODEL v2018
Strukturreformen,
die
unter
guten
gesamtwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
hätten
durchgeführt
werden
sollen,
könnten
die
wirtschaftliche
Erholung
beeinträchtigen,
wenn
man
in
einem
schweren
Konjunkturtief
zu
ihnen
greift.
Structural
reforms
that
should
have
been
undertaken
under
good
macro-economic
framework
conditions
may
have
adverse
effects
for
the
recovery
if
applied
during
a
significant
downturn.
TildeMODEL v2018
Umgekehrt
müsste
ein
Land,
das
sich
allein
in
einem
Konjunkturtief
befindet
und
einen
hohen
MwSt-Satz
hat,
die
Gelegenheit
nutzen
und
den
MwSt-Satz
senken.
A
country
experiencing
an
economic
downturn
and
with
a
high
VAT
rate
should
likewise
take
the
opportunity
to
cut
it.
TildeMODEL v2018
Ein
niederländisches
Bank-
und
Versicherungsunternehmen,
das
unter
den
Folgen
der
Terroranschläge
und
dem
Konjunkturtief
auf
den
Finanzmärkten
zu
leiden
hat,
ist
die
ING
Groep.
The
ING
Group,
as
an
example
of
a
Dutch
banking
and
insurance
company,
faces
some
consequences
of
the
US
attacks
and
the
depression
in
thefinancial
markets.
EUbookshop v2
Insbesondere
bewegen
sich
sowohl
der
Früh
als
auch
der
Präsenzindikator,
die
vom
britischen
Statistischen
Amt
berechnet
werden,
weiter
aus
dem
Konjunkturtief
heraus,
das
nach
vorläufigen
Daten
im
Frühjahr
vergangenen
Jahres
anzusiedeln
ist.
In
particular,
both
leading
and
coincident
indices
calculated
by
the
British
Central
Statistical
Office
continue
to
rise
from
the
trough,
dated
provisionally
in
the
spring
of
last
year.
EUbookshop v2
Verringert
hat
sich
das
Potential
für
die
Entstehung
neuer
Ar
beitsplätze
außerdem
durch
das
Konjunkturtief
in
West
deutschland,
das
die
Investitionstätigkeit
im
Osten,
vor
allem
die
des
Privatsektors,
begrenzte.
Also
in
the
government
sector
major
adjustment
has
still
to
take
place.
EUbookshop v2
Natürlich
können
die
gegenwärtigen
Haushaltssalden
von
dem
abweichen,
was
in
den
Programmen
ursprünglich
vorgesehen
war,
da
sie
durch
das
Konjunkturtief
1992—1994
beeinträchtigt
sind,
durch
das
sich
die
Verwirklichung
der
haushaltspolitischen
Kriterien
des
Vertrags
von
Maastricht
etwas
verzögert.
The
present
results
in
terms
of
budget
deficits
may,
however,
be
different
from
those
of
the
original
programmes
since
they
are
affected
by
the
1992-94
cyclical
trough
which
would
somewhat
delay
the
achievement
of
the
Maastricht
Treaty
criteria
in
the
budgetary
field.
EUbookshop v2
Heute
arbeiten
wir
uns
langsam
aus
dem
größten
Konjunkturtief
seit
der
Großen
Depression
der
1930er
Jahre
heraus.
Today,
we’re
slowly
emerging
from
the
biggest
downturn
since
the
Great
Depression
of
the
1930s.
ParaCrawl v7.1
Viele
Marktteilnehmer
scheinen
die
Fähigkeit
der
amerikanischen
Zentralbank,
die
Wirtschaft
innerhalb
kurzer
Zeit
aus
dem
gegenwärtigen
Konjunkturtief
herauszureissen,
zu
überschätzen.
Many
market
participants
seem
to
overestimate
the
speed
at
which
Fed
is
able
to
pull
the
economy
out
of
the
current
cyclical
trough.
ParaCrawl v7.1
Sollten
diese
Abenomics
nicht
oder
nicht
ausreichend
funktionieren,
um
Japan
aus
seinem
Konjunkturtief
zu
hieven,
so
wäre
die
Zentralbank
(BoJ)
zu
einem
stärkeren
Eingreifen
gezwungen.
If
Abenomics
does
not
work
–
or
does
not
work
sufficiently
to
pull
Japan
out
of
depression
–
then
the
Bank
of
Japan
will
be
forced
to
take
further
action.
ParaCrawl v7.1
Der
Güterkraftverkehr
leidet
unter
dem
Konjunkturtief
und
kann
sich
nur
schwer
auf
die
Liberalisierung
im
Zuge
des
Binnenmarktes
umstellen.
Damit
ein
fairer
Wettbewerb
zwischen
den
Unternehmen
gewährleistet
wird,
sind
einheitliche
Vorschriften
für
den
Zugang
zum
Beruf,
die
Steuern
und
die
Arbeitsbedingungen
erforderlich.
Statistics,
analyses
and
forecasts
covering
some
190
industrial
and
services
sectors
and
studies
dealing
with
the
importance
of
services,
small
and
mediumsized
enterprises
(SMEs)
and
European
investments
abroad
—
these
are
among
the
contents
of
the
1
400page
Panorama
of
EU
industry,
published
by
the
Office
for
Official
Publications
of
the
European
Communities
(L2985
Luxembourg),
and
priced
at
ECU
130.
EUbookshop v2