Translation of "Konjunkturflaute" in English

Eine geringere Schuldenlast würde Japan sicher dabei helfen, mit seiner Konjunkturflaute zurechtzukommen.
A lower debt burden would certainly help Japan deal with its economic slowdown.
News-Commentary v14

Diese rückläufige Entwicklung ist auf die jüngste Konjunkturflaute in der IKT-Branche zurückzuführen.
This relative decline is due to the recent slump which has hit the ICT branches.
TildeMODEL v2018

Die Konjunkturflaute in Europa war hart für die Wirtschaft.
The economic slowdown in Europe was hard for the economy.
OpenSubtitles v2018

Steht uns eine lange globale Konjunkturflaute bevor oder gar eine Depression?
Are we facing a long global slump, or possibly even a depression?
News-Commentary v14

Der Arbeitsmarkt bleibt trotz der Konjunkturflaute weitgehend robust.
The German labour market remains largely robust despite the economic downturn.
ParaCrawl v7.1

Dies habe den Export während der Konjunkturflaute gefördert und so an der Wiederbelebung der Wirtschaft mitgewirkt.
It supported exports during the growth slow­down and so helped to bring about die recovery.
EUbookshop v2

Abgesehen von der weltweiten Konjunkturflaute zeigte sich das Euro-Gebiet auch anfällig gegenüber dem jüngsten Ölpreisanstieg.
Apart from the global slowdown, the euro area also appeared sensitive to the recent rise in oil prices.
EUbookshop v2

Ich denke allerdings, dass wir nicht an falscher Stelle sparen dürfen, da dies zu einer Konjunkturflaute und einem Verlust an Wettbewerbsfähigkeit führen könnte.
I believe, however, that we should avoid false economies, which may result in an economic slowdown and a reduction in economic competitiveness.
Europarl v8

Auf kurze Sicht müssen Maßnahmen ergriffen werden, um eine Konjunkturflaute in Tokio und die wahrscheinlichen Folgen für die Länder zu bewältigen, mit denen Japan am engsten verbunden ist.
In the short run, steps must be taken to deal with an economic slowdown in Tokyo and with the likely consequences for the countries most closely linked to Japan.
Europarl v8

Es ist tatsächlich zu einer Zeit der Konjunkturflaute, dass wir über die Vorzüge des Gemeinsamen Marktes sprechen sollten, und dann sehen wir vielleicht den politischen Willen, den Herr Rochefort gefordert hat.
Indeed, it is at a time of economic slowdown that we ought to talk about the merits of the common market, and perhaps then we will see the political will for which Mr Rochefort has appealed.
Europarl v8

Es ist beeindruckend, dass wir im vergangenen Jahr trotz der Konjunkturflaute eine halbe Million Arbeitsplätze schaffen konnten.
It is impressive that we managed to create half a million jobs last year despite the economic slowdown.
Europarl v8

Es tut mir leid, aber angesichts dessen, was ich und auch Herr Jarzembowski bereits zum Ausdruck gebracht haben, können wir es uns, vor allem auch angesichts der derzeitigen politischen Unsicherheit und Konjunkturflaute, nicht erlauben, den Flugverkehr in die USA zu stoppen oder ernsthaft zu gefährden.
I am sorry, but in view of what I said earlier and also what Mr Jarzembowski said, we cannot afford, especially in these days of political uncertainty and economic downturn, to stop air traffic to the United States or seriously put it in jeopardy.
Europarl v8

Zweitens wäre bei einer weltweiten Konjunkturflaute zu erwarten, dass sie sich auf alle Wirtschaftsbeteiligten in der Gemeinschaft in ähnlicher Weise auswirkt.
Secondly, under a global economic downturn, one could expect that all operators in the Community be similarly affected.
JRC-Acquis v3.0

Angesichts der technischen und demografischen Entwicklung und der unvermeidlichen Auswirkungen der Konjunkturflaute auf die Arbeitsplätze, ist die Aktualisierung und Verbesserung der Qualifikationen von Erwachsenden umso wichtiger.
Given technological and demographic trends and the inevitable impact of the current economic downturn on jobs, it is even more urgent to upgrade and update the skills of adults.
TildeMODEL v2018

Der Mangel an Fachkräften, der im IKT-Sektor, im verarbeitenden Gewerbe und bei den Dienstleistungen zu beobachten war, dürfte durch die derzeitige Konjunkturflaute abgemildert werden.
Skills gaps, which have occurred in the ICT sector, manufacturing and services, are likely to be attenuated by the current slowdown.
TildeMODEL v2018

Angesichts der gegenwärtigen Konjunkturflaute sollten die Mitgliedstaaten die Arbeitsmarktreform stärker vorantreiben, um die Arbeitskräfte und die Unternehmen in der Anpassung an den Wandel zu unterstützen.
Faced with the current economic slowdown Member States should intensify structural reforms including those of labour markets in order to support adaptation to change of workers as well as firms.
TildeMODEL v2018

Auch die anhaltende Phase der durch die große negative Produktionslücke in mehreren Ländern bedingten äußerst niedrigen Inflation und die Tatsache, dass die Preise stärker auf die Konjunkturflaute reagieren als zuvor7, behindern einen reibungslosen Verschuldungsabbau.
A protracted period of very low inflation, reflecting a large negative output gap in several countries and prices reacting more to the economic slack than previously7, has also been an obstacle to a smooth deleveraging.
TildeMODEL v2018

Ganz im Gegenteil, während einer Konjunkturflaute sollten wirt­schaftliche Maßnahmen ergriffen werden, um all jene mit dem nötigen Rüstzeug auszustatten, die den Aufschwung herbeiführen werden.
On the contrary, during economic slowdowns, you need economic measures to prepare those who will bring about recovery.
TildeMODEL v2018

Die höheren Rohstoffpreise und die sich verbessernden wirtschaftlichen Bedingungen implizieren zwar gewisse Aufwärtsrisiken, die jedoch durch die deutliche Konjunkturflaute, welche die Inflation stärker als erwartet dämpfen könnte, kompensiert werden.
Higher commodity prices and improving economic conditions suggest some upside risks, balanced by considerable slack in the economy which may hold down inflation more than expected.
TildeMODEL v2018

Die starke Konjunkturflaute wird die Inflation vorerst im Zaum halten und Anstiege bei den Energie? und Rohstoffpreisen ausgleichen.
Looking forward, a sizeable slack in the economy is set to keep inflation in check, offsetting increases in energy and commodity prices.
TildeMODEL v2018