Translation of "Komplizenschaft" in English

Ich fühle mich nicht als ein der Komplizenschaft Angeklagter.
No one can accuse me of complicity and I shall continue to defend human rights in this House.
Europarl v8

Sie haben gerade eine positive Komplizenschaft zwischen Kommission und Parlament angeboten.
Madam President, President Barroso has just proposed complicity in a good cause between the Commission and Parliament.
Europarl v8

In dem Buch wird Ntakirutimana der Komplizenschaft am Tod der Flüchtlinge bezichtigt.
The book accuses Ntakirutimana of complicity in the deaths of the refugees.
Wikipedia v1.0

Oder ist es Komplizenschaft, Klink?
Or is it complicity, Klink?
OpenSubtitles v2018

Die Leute sind zur Komplizenschaft bereit.
The collective thinking of our people is now complicity.
OpenSubtitles v2018

Oh Gott, die Komplizenschaft weitet sich immer mehr aus.
God, the complicity grows.
OpenSubtitles v2018

Ich sandte Boten überall ins Reich, die meine Komplizenschaft verkünden.
I have sent messages to every corner of the kingdom outlining my complicity.
OpenSubtitles v2018

Das hat dir deine Komplizenschaft mit deiner Mutter eingebrockt.
Your complicity with your mother earned that at the very least.
OpenSubtitles v2018

Gregg wird morgen des Betrugs und der Komplizenschaft beim Tod von Bergstrom angeklagt.
Gregg will be arraigned tomorrow for conspiracy, fraud, and complicity in the death of Undersecretary Bergstrom.
OpenSubtitles v2018

Aber ihre Komplizenschaft beim Mord an Charlie Morris ist endgültig bewiesen.
But their complicity in the murder of Charlie Morris has been definitively established.
OpenSubtitles v2018

Butchs Interesse könnte mit seiner Komplizenschaft zu tun haben.
Has it occurred to you that Butch's interest in you... may have to do with his possible complicity in this case?
OpenSubtitles v2018

Wissen heißt immer auch Komplizenschaft und Schuld.
Knowledge only means complicity and guilt.
OpenSubtitles v2018

Niemand kann unserer wunderbaren Komplizenschaft etwas anhaben.
No one can violate our magnificent complicity.
OpenSubtitles v2018

Dies gehört zu den Verbrechen der US-israelischen Belagerung und der ägyptischen Komplizenschaft.
These are among the crimes of the US-Israeli siege, and Egyptian complicity.
ParaCrawl v7.1

Die Komplizenschaft bei Folter sollte im nationalen Recht unter Strafe gestellt sein.
Indeed, complicity in torture should be treated as a criminal offense under domestic law.
ParaCrawl v7.1

Besonders deutlich wird darin die Komplizenschaft des Mediums als Beförderer von Identität.
This is where the complicity of the medium in propagating identities becomes particularly apparent.
ParaCrawl v7.1

Die Anschuldigungen der Komplizenschaft britischer Agenten bei Folter lösten umfassende parlamentarische Untersuchungen aus.
Allegations of UK complicity in torture have led to significant parliamentary scrutiny.
ParaCrawl v7.1

Sie lächelte mit einer Art provokativer Komplizenschaft.
She kept smiling with a sort of provocative complicity.
ParaCrawl v7.1

Diese Regierung will die Bürger Ungarns zu stiller Komplizenschaft zwingen.
This government wants to force Hungarians into silent complicity.
ParaCrawl v7.1