Translation of "Komplementarität" in English
Die
Komplementarität
der
drei
Elemente
Jahresbericht,
Begleitbericht
und
Evaluierungsbericht
muß
verstärkt
werden.
Undoutably,
improvements
will
be
made.
The
complementary
nature
of
the
three
components,
the
annual
report,
the
follow-up
report
and
the
evaluation
report,
must
be
strengthened.
Europarl v8
Mehr
denn
je
müssen
wir
Komplementarität
sicherstellen
und
Redundanz
vermeiden.
More
than
ever
we
have
to
ensure
complementarity
and
avoid
duplication.
Europarl v8
Gleichzeitig
gibt
es
eine
vermehrte
Komplementarität
zwischen
den
beiden
Organisationen.
At
the
same
time,
there
is
increasing
complementarity
between
the
two.
Europarl v8
Die
Komplementarität
zwischen
allen
Finanzinstrumenten
ist
ein
Grundprinzip
auch
dieses
Finanzierungsinstruments.
This
financing
instrument
shares
the
basic
principle
that
there
should
be
complementarity
between
all
financing
instruments.
Europarl v8
Konkret
besteht
ein
gewisses
Maß
an
Komplementarität
zwischen
allen
Politiken
der
Europäischen
Union.
In
practical
terms,
there
is
a
degree
of
complementarity
between
all
European
Union
policies.
Europarl v8
Infolgedessen
kommen
sich
die
beiden
Organisationen
näher
und
die
Komplementarität
nimmt
zu.
Hence
both
are
coming
closer,
hence
complementarity
is
growing.
Europarl v8
Angestrebt
werden
muß
dabei
eine
verbesserte
Komplementarität
zwischen
der
FTE
und
der
Strukturpolitik.
What
must
be
aimed
for
is
improved
complementarity
between
R&D
and
structural
policy.
Europarl v8
Die
Komplementarität
des
Programms
zum
ESF
wurde
ebenfalls
nicht
berücksichtigt.
The
complementary
nature
of
this
programme
with
regard
to
the
ESF
has
also
not
been
accepted.
Europarl v8
Unklar
scheint
uns
auch
die
Formulierung
der
Europäischen
Kommission
zur
Komplementarität
zu
sein.
The
European
Commission
is
also
vague
on
the
question
of
complementarity.
Europarl v8
Während
der
Diskussion
am
Vormittag
ist
diese
Bedeutung
der
Komplementarität
deutlich
geworden.
The
importance
of
complementarity
is
clear
from
this
morning's
debate.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
Stärkung
der
Handelskapazität
ist
die
Komplementarität
offenkundig.
In
terms
of
developing
trading
capacity,
the
complementary
aspect
is
clear.
Europarl v8
Dies
halten
wir
für
wichtiger
als
die
Komplementarität.
This
is
more
important
than
complementarity.
Europarl v8
Komplementarität
und
Koordinierung
sind
wichtige
Voraussetzungen
für
Synergieeffekte.
Complementarity
and
coordination
are
important
pre-requisites
for
creating
synergy.
Europarl v8
Diese
bessere
Komplementarität
wird
die
grundlegenden
politischen
Botschaften
verstärken.
This
better
complementarity
will
strengthen
the
basic
political
messages.
Europarl v8
Das
Kriterium
der
Komplementarität
lädt
zu
folgenden
drei
Bemerkungen
ein.
The
'complementarity'
criterion
invites
three
comments.
Europarl v8
Die
Union
sorgt
für
Komplementarität
zwischen
ihrer
Mittelmeerpolitik
und
sonstigen
Politiken.
The
Union
will
ensure
complementarity
between
its
Mediterranean
policy
and
other
policies.
JRC-Acquis v3.0
Unsere
Zeit
ist
durch
diese
Komplementarität
definiert.
Our
age
is
defined
by
this
complementarity.
News-Commentary v14
Komplementarität
bringt
sich
gegenseitig
verstärkende
Dynamiken
hervor,
die
die
Ergebnisse
übergreifend
verbessern.
Complementarity
produces
mutually
reinforcing
dynamics
that
improve
outcomes
across
the
board.
News-Commentary v14
Doch
das
Potenzial
der
Komplementarität
zu
erkennen
ist
nur
der
erste
Schritt.
But
understanding
the
potential
of
complementarity
is
just
the
first
step.
News-Commentary v14
Das
folgende
Fallbeispiel
veranschaulicht
diese
Komplementarität
der
Kontrollen:
The
following
investigation
illustrates
this
complementarity
of
checks:
TildeMODEL v2018
Allerdings
wird
die
Komplementarität
dieser
beiden
Aufgaben
von
niemandem
in
Frage
gestellt.
But
it
is
universally
agreed
that
the
two
functions
are
complementary.
TildeMODEL v2018
Auch
auf
die
Komplementarität
mit
anderen
Gemeinschaftsprogrammen
wurde
geachtet.
Furthermore,
full
complementarity
with
other
Community
programmes
will
be
ensured.
TildeMODEL v2018
Außerdem
fördert
die
Maximierung
der
Komplementarität
zwischen
den
nationalen
Katastrophenabwehrkapazitäten
auch
die
Kostenwirksamkeit.
Joint
efforts
can
promote
cost-effectiveness
by
maximising
the
complementarities
in
national
response
capacities.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
die
Komplementarität
und
Kohärenz
mit
den
anderen
Gemeinschaftspolitiken
zu
gewährleisten.
It
should
also
ensure
complementarity
and
consistency
with
other
Community
policies.
TildeMODEL v2018
Allerdings
besteht
auf
den
unterschiedlichen
Tätigkeitsebenen
keine
organisierte
systemische
Komplementarität.
However,
there
is
no
organised,
systemic
complementarity
in
the
different
levels
of
action.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
die
Komplementarität
zu
Zollmaßnahmen
sichergestellt.
Complementarity
with
customs
actions
will
also
be
ensured.
TildeMODEL v2018
Da
der
legislative
Ansatz
durch
Normung
gestützt
werden
kann,
besteht
auch
Komplementarität.
They
can
also
be
complementary
processes
as
standardisation
can
support
the
regulatory
approach.
TildeMODEL v2018