Translation of "Kommunizieren" in English

Die Kommission muss die Vorteile von Wettbewerbspolitik gegenüber den Verbrauchern effektiver kommunizieren.
The Commission needs to communicate the benefits of competition policy to consumers more effectively.
Europarl v8

Wir, das sind die jungen Leute, die weltweit kommunizieren.
By we, I mean young people, who communicate worldwide.
Europarl v8

Drittens müssen wir alle Anstrengungen unternehmen, mit den Bürgern zu kommunizieren.
Thirdly, we must all make an effort to communicate with the citizens.
Europarl v8

Es ist wichtig, so zu kommunizieren, dass diese Botschaft deutlich wird.
It is important to communicate in such a way that this message is clear.
Europarl v8

Alles, was wir benötigen, ist die gemeinsame Anstrengung, zu kommunizieren.
All that is needed is for us to make an effort, together, to communicate.
Europarl v8

Kommunizieren wir denn oder verstecken wir uns?
I wonder whether we are communicating or simply hiding?
Europarl v8

Frauennetzwerke sollen entstehen, die miteinander kommunizieren.
Women's networks should be created and should communicate with each other.
Europarl v8

Kennen Sie die dunklen Seiten derjenigen, mit denen Sie kommunizieren?
Are you aware of the dark sides of those with whom you communicate?
Europarl v8

Wir müssen mehr und besser mit den Bürgern kommunizieren.
We need to be better at communicating with people and to communicate with them more often.
Europarl v8

Darum wird es nun von uns abhängen, dies auch richtig zu kommunizieren.
For this reason, it will now be up to us to communicate this properly.
Europarl v8

Sie leben nicht in einem sozialen Vakuum, sondern kommunizieren mit ihren Nachbarn.
They do not live in a social vacuum, but communicate with their neighbours.
Europarl v8

Er muss beispielsweise auch mit den Arbeitsschutz- und anderen Behörden kommunizieren können.
He or she would also have to be able to communicate with, for example, authorities responsible for occupational health and safety.
Europarl v8

Musik ermöglicht es uns, mit anderen zu kommunizieren.
Music is a form through which we can communicate with others.
GlobalVoices v2018q4

Und diese nutzten wir dann um unsere Ideen zu kommunizieren.
Then we'd go and we'd show those as communicating our ideas.
TED2013 v1.1

Wir kommunizieren mit Hilfe der Puppen.
Puppets is the way we communicate.
TED2013 v1.1

So kommunizieren sie – so laufen ihre Finger entlang.
That's how they communicate -- so run their finger along.
TED2020 v1

Ich habe auch andere Menschen mit Behinderungen getroffen, die so kommunizieren.
I have also met many other disabled people who communicate this way.
TED2020 v1

Ampeln können mit den Autos kommunizieren und so weiter.
Traffic lights can communicate to the car and so on.
TED2020 v1

Was ist weltweit die beste Art zu kommunizieren heutzutage?
What's the best way of communicating in the world today?
TED2020 v1

Sie mussten also über Oszillationen kommunizieren, ohne zu sprechen.
You have to communicate through oscillations, no speaking.
TED2020 v1

Es dauert mehrere Minuten, einen einzelnen Satz zu kommunizieren.
And it takes several minutes to communicate a single sentence.
TED2020 v1

Nun, sie können durch mechanische Kräfte kommunizieren.
Well, they can communicate through mechanical forces.
TED2020 v1

Es kann auch dazu verwendet werden, Daten zu übermitteln und zu kommunizieren.
It also works for transmitting and communicating data.
TED2020 v1

Und der Grund dafür ist, dass sie nicht kommunizieren können.
And the reason is that they're not able to communicate.
TED2013 v1.1

Erstens, nutzen wir Bilder um zu verdeutlichen, was wir kommunizieren wollen.
First, use images to clarify what we're trying to communicate.
TED2013 v1.1

Unglaublicherweise kann man all das kommunizieren auf nur den paar Quadratzentimetern eines Bildschirms.
Incredibly, all of this can be communicated on just a few square inches of a screen.
TED2013 v1.1

Und das ist, wie die meisten von uns kommunizieren.
And that's how most of us communicate.
TED2013 v1.1