Translation of "Kommunizieren" in English
Die
Kommission
muss
die
Vorteile
von
Wettbewerbspolitik
gegenüber
den
Verbrauchern
effektiver
kommunizieren.
The
Commission
needs
to
communicate
the
benefits
of
competition
policy
to
consumers
more
effectively.
Europarl v8
Wir,
das
sind
die
jungen
Leute,
die
weltweit
kommunizieren.
By
we,
I
mean
young
people,
who
communicate
worldwide.
Europarl v8
Drittens
müssen
wir
alle
Anstrengungen
unternehmen,
mit
den
Bürgern
zu
kommunizieren.
Thirdly,
we
must
all
make
an
effort
to
communicate
with
the
citizens.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
so
zu
kommunizieren,
dass
diese
Botschaft
deutlich
wird.
It
is
important
to
communicate
in
such
a
way
that
this
message
is
clear.
Europarl v8
Alles,
was
wir
benötigen,
ist
die
gemeinsame
Anstrengung,
zu
kommunizieren.
All
that
is
needed
is
for
us
to
make
an
effort,
together,
to
communicate.
Europarl v8
Kommunizieren
wir
denn
oder
verstecken
wir
uns?
I
wonder
whether
we
are
communicating
or
simply
hiding?
Europarl v8
Frauennetzwerke
sollen
entstehen,
die
miteinander
kommunizieren.
Women's
networks
should
be
created
and
should
communicate
with
each
other.
Europarl v8
Kennen
Sie
die
dunklen
Seiten
derjenigen,
mit
denen
Sie
kommunizieren?
Are
you
aware
of
the
dark
sides
of
those
with
whom
you
communicate?
Europarl v8
Wir
müssen
mehr
und
besser
mit
den
Bürgern
kommunizieren.
We
need
to
be
better
at
communicating
with
people
and
to
communicate
with
them
more
often.
Europarl v8
Darum
wird
es
nun
von
uns
abhängen,
dies
auch
richtig
zu
kommunizieren.
For
this
reason,
it
will
now
be
up
to
us
to
communicate
this
properly.
Europarl v8
Sie
leben
nicht
in
einem
sozialen
Vakuum,
sondern
kommunizieren
mit
ihren
Nachbarn.
They
do
not
live
in
a
social
vacuum,
but
communicate
with
their
neighbours.
Europarl v8
Er
muss
beispielsweise
auch
mit
den
Arbeitsschutz-
und
anderen
Behörden
kommunizieren
können.
He
or
she
would
also
have
to
be
able
to
communicate
with,
for
example,
authorities
responsible
for
occupational
health
and
safety.
Europarl v8
Musik
ermöglicht
es
uns,
mit
anderen
zu
kommunizieren.
Music
is
a
form
through
which
we
can
communicate
with
others.
GlobalVoices v2018q4
Und
diese
nutzten
wir
dann
um
unsere
Ideen
zu
kommunizieren.
Then
we'd
go
and
we'd
show
those
as
communicating
our
ideas.
TED2013 v1.1
Wir
kommunizieren
mit
Hilfe
der
Puppen.
Puppets
is
the
way
we
communicate.
TED2013 v1.1
So
kommunizieren
sie
–
so
laufen
ihre
Finger
entlang.
That's
how
they
communicate
--
so
run
their
finger
along.
TED2020 v1
Ich
habe
auch
andere
Menschen
mit
Behinderungen
getroffen,
die
so
kommunizieren.
I
have
also
met
many
other
disabled
people
who
communicate
this
way.
TED2020 v1
Ampeln
können
mit
den
Autos
kommunizieren
und
so
weiter.
Traffic
lights
can
communicate
to
the
car
and
so
on.
TED2020 v1
Was
ist
weltweit
die
beste
Art
zu
kommunizieren
heutzutage?
What's
the
best
way
of
communicating
in
the
world
today?
TED2020 v1
Sie
mussten
also
über
Oszillationen
kommunizieren,
ohne
zu
sprechen.
You
have
to
communicate
through
oscillations,
no
speaking.
TED2020 v1
Es
dauert
mehrere
Minuten,
einen
einzelnen
Satz
zu
kommunizieren.
And
it
takes
several
minutes
to
communicate
a
single
sentence.
TED2020 v1
Nun,
sie
können
durch
mechanische
Kräfte
kommunizieren.
Well,
they
can
communicate
through
mechanical
forces.
TED2020 v1
Es
kann
auch
dazu
verwendet
werden,
Daten
zu
übermitteln
und
zu
kommunizieren.
It
also
works
for
transmitting
and
communicating
data.
TED2020 v1
Und
der
Grund
dafür
ist,
dass
sie
nicht
kommunizieren
können.
And
the
reason
is
that
they're
not
able
to
communicate.
TED2013 v1.1
Erstens,
nutzen
wir
Bilder
um
zu
verdeutlichen,
was
wir
kommunizieren
wollen.
First,
use
images
to
clarify
what
we're
trying
to
communicate.
TED2013 v1.1
Unglaublicherweise
kann
man
all
das
kommunizieren
auf
nur
den
paar
Quadratzentimetern
eines
Bildschirms.
Incredibly,
all
of
this
can
be
communicated
on
just
a
few
square
inches
of
a
screen.
TED2013 v1.1
Und
das
ist,
wie
die
meisten
von
uns
kommunizieren.
And
that's
how
most
of
us
communicate.
TED2013 v1.1