Translation of "Klotz" in English
Die
Türkei
ist
eine
Bereicherung
für
Europa
und
kein
Klotz
am
Bein.
Turkey
is
an
asset
to
Europe
and
not
a
burden
upon
it.
Europarl v8
Den
Planungsauftrag
für
Crössinsee
und
Vogelsang
bekam
der
Kölner
Architekt
Clemens
Klotz.
The
contract
for
planning
the
Krössinsee
and
Vogelsang
projects
went
to
the
Cologne
architect
Clemens
Klotz.
Wikipedia v1.0
Sie
wurde
von
dem
Kölner
Architekten
Clemens
Klotz
geplant.
It
was
planned
by
the
Cologne
architect
Clemens
Klotz.
Wikipedia v1.0
Seitdem
ist
Dänemarks
abgeschwächte
Mitgliedschaft
ein
Klotz
am
Bein
der
Dänen.
Denmark’s
attenuated
membership
has
been
a
ball
and
chain
for
Danes
ever
since.
News-Commentary v14
Belag
oder
Klotz
verschmutzt
(Öl,
Fett
usw.)
Lining
or
pad
contaminated
(oil,
grease
etc.).
TildeMODEL v2018
Belag
oder
Klotz
verschmutzt
(Öl,
Fett
usw.).
Lining
or
pad
contaminated
(oil,
grease
etc.).
TildeMODEL v2018
Belag
oder
Klotz
übermäßig
abgenutzt
(MIN-Markierung
erreicht)
Lining
or
pad
excessively
worn.(min
mark
reached)
TildeMODEL v2018
Belag
oder
Klotz
übermäßig
abgenutzt
(MIN-Markierung
unterschritten)
Lining
or
pad
excessively
worn.(below
min
mark)
TildeMODEL v2018
Bremsbelag
oder
-klotz
übermäßig
abgenutzt
(MIN-Markierung
erreicht)
Lining
or
pad
excessively
worn.(min
mark
reached)
TildeMODEL v2018
Bremsbelag
oder
-klotz
übermäßig
abgenutzt
(unterhalb
der
MIN-Markierung)
Lining
or
pad
excessively
worn.(below
min
mark)
TildeMODEL v2018
Bremsbelag
oder
-klotz
verschmutzt
(Öl,
Fett
usw.)
Lining
or
pad
contaminated
(oil,
grease,
etc.).
DGT v2019
Was
genau
hat
der
Sohn
des
großen
Klotz
eigentlich?
"What's
wrong
with
the
son
of
the
great
Klotz?"
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
kein
Klotz
am
Bein
sein.
I
won't
just
be
a
ball
and
chain.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
lieber
der
Reihe
nach,
Herr
Klotz.
We
should
start
at
the
beginning,
Mr
Klotz.
OpenSubtitles v2018
Kleinunternehmen
seien
kein
Klotz
am
Bein,
sondern
eine
Chance.
Small
businesses
were
not
a
burden,
but
an
opportunity.
TildeMODEL v2018