Translation of "Kleinheit" in English
Durch
die
optimale
Kleinheit
des
Fadenvorrats
bei
jedem
Verbrauch
werden
verschiedene
Vorteile
erreicht.
The
reduction
of
the
yarn
supply
to
its
optimum
size
for
any
consumption
rate
results
in
various
advantages.
EuroPat v2
Die
Kleinheit
einer
Frau
hat
das
Wirken
der
Nächstenliebe
in
der
Kirche
revolutioniert.
A
small
woman
revolutionized
charity
work
in
the
Church.
ParaCrawl v7.1
Du
schreitest
aus
der
Kleinheit
heraus.
You
step
out
of
smallness.
ParaCrawl v7.1
Lasst
uns
die
Kleinheit
des
gegenwärtigen
Denkens
überschreiten
und
etwas
von
uns
machen.
Let’s
transcend
the
smallness
of
current
thinking
and
make
something
of
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
ist
Teil
der
Kleinheit
wo
verringert
den
Wert
des
Wesens.
The
story
is
part
of
smallness
where
decreases
the
value
of
the
essence.
ParaCrawl v7.1
Einerlei
wie
viele
Kleinheit
in
der
Welt
aufgehäuft
ist,
sie
bleibt
klein.
No
matter
how
much
smallness
is
accumulated
in
the
world,
it
stays
small.
ParaCrawl v7.1
Diese
'Kleinheit'
ist
jedoch
weder
eine
Einschränkung
noch
ein
Handicap.
However
it's
smallness
is
not
a
limitation
or
a
handicap.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
aus
Größe,
nicht
aus
Kleinheit
heraus
geboren.
You
are
born
of
greatness,
not
smallness.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Kleinheit,
um
die
du
herumkommen
musst.
It
is
smallness
you
must
get
out
of.
You
think
that
is
hard.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
geachtet,
trotz
der
Kleinheit
unseres
Landes.
We
are
respected,
despite
the
smallness
of
our
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorstellung
von
Größe
oder
Kleinheit
ist
der
spirituellen
Wahrheit
natürlich
durchaus
fremd...
Of
course
the
idea
of
bigness
and
smallness
is
quite
foreign
to
the
spiritual
truth....
ParaCrawl v7.1
Deine
Armut
und
Kleinheit
rufen
nach
Mir
und
Ich
kann
dir
nicht
widerstehen.
Your
poverty
and
littleness
cry
out
to
Me
and
I
cannot
resist
you.
ParaCrawl v7.1
Trotz
seiner
Kleinheit
konnten
immerhin
bis
jetzt
drei
Trabanten
bei
ihm
festgestellt
werden.
Despite
his
smallness,
three
satellites
could
be
determined
with
him
after
all
so
far.
ParaCrawl v7.1
Kleinheit
klappt
nicht
so
gut
wie
Größe.
Smallness
just
never
works
so
well
as
Greatness.
ParaCrawl v7.1
Die
Kleinheit
der
Tafeln
bringt
uns
das
Geschehen
keineswegs
näher.
The
small
size
of
the
pictures
by
no
means
brings
the
events
closer
to
us.
ParaCrawl v7.1
In
der
Kleinheit
gefangen
sein
ist
bloß
eine
andere
Darstellungsweise
für
Egoismus.
Caught
in
the
smallness
is
just
another
way
to
describe
selfishness.
ParaCrawl v7.1
Das
Ego
und
Kleinheit
sind
das
gleiche.
Ego
and
smallness
are
the
same
thing.
ParaCrawl v7.1
In
der
Kleinheit
liegt
viel
Kraft.
Big
things
come
in
small
packages.
CCAligned v1
Solche
Seelen
werden
durch
die
Kleinheit
ihres
Verstandes
in
die
Irre
geführt.
Such
souls
are
deluded
by
the
smallness
of
their
intellects.
ParaCrawl v7.1
Du
wirst
dich
nicht
länger
in
Kleinheit
zwängen.
You
will
not
squeeze
yourself
into
smallness
any
longer.
ParaCrawl v7.1
Es
überlagern
sich
Größe
und
Freiheit
mit
Kleinheit
und
Ausgesetztheit.
Greatness
and
freedom
overlap
here
with
smallness
and
vulnerability.
ParaCrawl v7.1
Du
brauchst
keine
Statur
zu
unterstellen,
um
aus
der
Kleinheit
herauszukommen.
You
need
assume
no
stature
to
get
out
of
smallness.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Kleinheit
des
Formats
wirkt
die
Darstellung
monumental.
Despite
the
small
size
the
depiction
nonetheless
appears
monumental.
ParaCrawl v7.1
Trotz
ihrer
Kleinheit
sind
die
italienische
und
ungarische
Volksgruppe
als
Minderheit
geschützt.
The
Italian
and
Hungarian
ethnic
communities
have
protected
minority
status,
despite
their
small
size.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
große
Kriege
anderes
als
eine
Vergrößerung
meiner
Kleinheit?
What
are
great
wars
but
a
magnification
of
my
littleness?
ParaCrawl v7.1