Translation of "Klatschspalte" in English

Sie stiegen von der Klatschspalte zum Titelblatt der Sonntagsausgabe auf.
You've moved up from the metro pages to the front page Sunday edition.
OpenSubtitles v2018

Brauchst du was für deine Klatschspalte?
Are you taking fun notes for your pathetic gossip column?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht gibt's ja doch was für meine Klatschspalte.
Maybe there's something for my pathetic gossip column after all.
OpenSubtitles v2018

Sie schreibt die Klatschspalte, wir die Nachrichten.
She writes the gossip column for the paper, we write the news.
OpenSubtitles v2018

Das war dein Sprung von der Klatschspalte auf die Titelseite.
You just went from the gossip column to page one.
OpenSubtitles v2018

Seit 1,5 Jahren hast du deine Klatschspalte?
A year and a fucking half you been gossiping?
OpenSubtitles v2018

Damit werden wir zum Thema ihrer nächsten Klatschspalte.
We'd be the subject of her next "Eat Crow" column for sure.
OpenSubtitles v2018

Der Fotograf der Klatschspalte war in Spider Raymonds Club.
Photographer from the society pages was at Spider Raymond's club.
OpenSubtitles v2018

Steht sogar in der Klatschspalte ihrer Zeitung.
Her own newspaper writes about it in the gossip column.
OpenSubtitles v2018

Nennenswert an ihm ist einzig, dass er in der Klatschspalte einer gewissen Zeitung auftaucht.
He's only noteworthy for his appearances in a certain newspaper's gossip columns.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mir den Arsch aufgerissen, bis ich eines Tages endlich einen Artikel schreiben durfte, für die Klatschspalte des Planet.
I worked my ass off until one day I finally had the chance to write an article for the gossip column.
OpenSubtitles v2018

Es tat weh, dass ich von deiner bevorstehenden Hochzeit durch die Klatschspalte des Inquisitor erfahren musste.
It hurt that I had to learn of your pending nuptials via the gossip pages of the Inquisitor.
OpenSubtitles v2018