Translation of "Klatschspalte" in English
Sie
stiegen
von
der
Klatschspalte
zum
Titelblatt
der
Sonntagsausgabe
auf.
You've
moved
up
from
the
metro
pages
to
the
front
page
Sunday
edition.
OpenSubtitles v2018
Brauchst
du
was
für
deine
Klatschspalte?
Are
you
taking
fun
notes
for
your
pathetic
gossip
column?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
gibt's
ja
doch
was
für
meine
Klatschspalte.
Maybe
there's
something
for
my
pathetic
gossip
column
after
all.
OpenSubtitles v2018
Sie
schreibt
die
Klatschspalte,
wir
die
Nachrichten.
She
writes
the
gossip
column
for
the
paper,
we
write
the
news.
OpenSubtitles v2018
Das
war
dein
Sprung
von
der
Klatschspalte
auf
die
Titelseite.
You
just
went
from
the
gossip
column
to
page
one.
OpenSubtitles v2018
Seit
1,5
Jahren
hast
du
deine
Klatschspalte?
A
year
and
a
fucking
half
you
been
gossiping?
OpenSubtitles v2018
Damit
werden
wir
zum
Thema
ihrer
nächsten
Klatschspalte.
We'd
be
the
subject
of
her
next
"Eat
Crow"
column
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Der
Fotograf
der
Klatschspalte
war
in
Spider
Raymonds
Club.
Photographer
from
the
society
pages
was
at
Spider
Raymond's
club.
OpenSubtitles v2018
Steht
sogar
in
der
Klatschspalte
ihrer
Zeitung.
Her
own
newspaper
writes
about
it
in
the
gossip
column.
OpenSubtitles v2018
Nennenswert
an
ihm
ist
einzig,
dass
er
in
der
Klatschspalte
einer
gewissen
Zeitung
auftaucht.
He's
only
noteworthy
for
his
appearances
in
a
certain
newspaper's
gossip
columns.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mir
den
Arsch
aufgerissen,
bis
ich
eines
Tages
endlich
einen
Artikel
schreiben
durfte,
für
die
Klatschspalte
des
Planet.
I
worked
my
ass
off
until
one
day
I
finally
had
the
chance
to
write
an
article
for
the
gossip
column.
OpenSubtitles v2018
Es
tat
weh,
dass
ich
von
deiner
bevorstehenden
Hochzeit
durch
die
Klatschspalte
des
Inquisitor
erfahren
musste.
It
hurt
that
I
had
to
learn
of
your
pending
nuptials
via
the
gossip
pages
of
the
Inquisitor.
OpenSubtitles v2018