Translation of "Kitzel" in English

Alle Ihre Phantasie braucht, ist ein wenig Kitzel.
All your imagination needs is a little titillation.
OpenSubtitles v2018

Der Kitzel der Jagd, Hauptmann, ist eine göttliche Freude.
The thrill of the chase, Captain. It is close to divine.
OpenSubtitles v2018

Kitzel mich nicht, bloß weil du einen schlaffen Sinn für Humor hast!
Don't tickle me just because you have a limp sense of humor!
OpenSubtitles v2018

Kitzel mich bloß nicht am Unterleib, da bin ich super kitzlig.
Just don't tickle me in my lower abdomen. I'm super ticklish there.
OpenSubtitles v2018

Dass ich den Kitzel bräuchte, mit dem Bankräuber schlafen.
Like I was looking for some kinky thrill, score with the bank robber.
OpenSubtitles v2018

Kitzel uns, lachen wir nicht?
"Tickle us, do we not laugh?
OpenSubtitles v2018

Das ist der Kitzel der Gefahr.
It's the thrill of danger.
OpenSubtitles v2018

So einen Kitzel kriegen Sie nie wieder.
You ain't never going to have no thrill like this.
OpenSubtitles v2018

Für den Kitzel, etwas Verbotenes zu tun?
For the thrill of breaking taboo?
OpenSubtitles v2018

Genießen Sie die Kitzel der 40 Attraktionen und die magische Umgebung!
Enjoy the thrills of some 40 attractions and the magical environment in which they're set!
ParaCrawl v7.1

Ich kitzel Laura die Füße aus.
I am tickling the feet of Laura.
ParaCrawl v7.1

Ist nun der Kitzel in der Feder?, fragte er.
Now is the tickling in the feather? No.
ParaCrawl v7.1

Braucht der Künstler doch den erotischen Kitzel und: absolute Freiheit!
After all, the artist needs erotic titillation and: absolute freedom!
ParaCrawl v7.1

Spürst du einen gewissen Reiz und Kitzel, das zu sehen?
Do you feel a certain appeal and thrill to see it?
ParaCrawl v7.1

Das ist ein Reiz, ein Kitzel.
This is a charm, a thrill.
ParaCrawl v7.1

Weste fühlt sich an wie Lammwolle (kein Kitzel).
Vest feels like lambswool (no tickle).
ParaCrawl v7.1

Ich habe Angst vor Kitzel!
I don't like to be tickled!
OpenSubtitles v2018