Translation of "Kitzel" in English
Alle
Ihre
Phantasie
braucht,
ist
ein
wenig
Kitzel.
All
your
imagination
needs
is
a
little
titillation.
OpenSubtitles v2018
Der
Kitzel
der
Jagd,
Hauptmann,
ist
eine
göttliche
Freude.
The
thrill
of
the
chase,
Captain.
It
is
close
to
divine.
OpenSubtitles v2018
Kitzel
mich
nicht,
bloß
weil
du
einen
schlaffen
Sinn
für
Humor
hast!
Don't
tickle
me
just
because
you
have
a
limp
sense
of
humor!
OpenSubtitles v2018
Kitzel
mich
bloß
nicht
am
Unterleib,
da
bin
ich
super
kitzlig.
Just
don't
tickle
me
in
my
lower
abdomen.
I'm
super
ticklish
there.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
den
Kitzel
bräuchte,
mit
dem
Bankräuber
schlafen.
Like
I
was
looking
for
some
kinky
thrill,
score
with
the
bank
robber.
OpenSubtitles v2018
Kitzel
uns,
lachen
wir
nicht?
"Tickle
us,
do
we
not
laugh?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Kitzel
der
Gefahr.
It's
the
thrill
of
danger.
OpenSubtitles v2018
So
einen
Kitzel
kriegen
Sie
nie
wieder.
You
ain't
never
going
to
have
no
thrill
like
this.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Kitzel,
etwas
Verbotenes
zu
tun?
For
the
thrill
of
breaking
taboo?
OpenSubtitles v2018
Genießen
Sie
die
Kitzel
der
40
Attraktionen
und
die
magische
Umgebung!
Enjoy
the
thrills
of
some
40
attractions
and
the
magical
environment
in
which
they're
set!
ParaCrawl v7.1
Ich
kitzel
Laura
die
Füße
aus.
I
am
tickling
the
feet
of
Laura.
ParaCrawl v7.1
Ist
nun
der
Kitzel
in
der
Feder?,
fragte
er.
Now
is
the
tickling
in
the
feather?
No.
ParaCrawl v7.1
Braucht
der
Künstler
doch
den
erotischen
Kitzel
und:
absolute
Freiheit!
After
all,
the
artist
needs
erotic
titillation
and:
absolute
freedom!
ParaCrawl v7.1
Spürst
du
einen
gewissen
Reiz
und
Kitzel,
das
zu
sehen?
Do
you
feel
a
certain
appeal
and
thrill
to
see
it?
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
Reiz,
ein
Kitzel.
This
is
a
charm,
a
thrill.
ParaCrawl v7.1
Weste
fühlt
sich
an
wie
Lammwolle
(kein
Kitzel).
Vest
feels
like
lambswool
(no
tickle).
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Angst
vor
Kitzel!
I
don't
like
to
be
tickled!
OpenSubtitles v2018