Translation of "Kaskade" in English
Deshalb
müssen
wir
eine
thermonukleare
Antwort
haben,
die
ganze
zytokine
Kaskade
stimulieren.
So
we're
going
to
have
to
go
all-out
thermonuclear
response,
stimulate
the
total
cytokine
cascade.
TED2013 v1.1
Es
folgte
eine
Kaskade
von
gefälschten
Porno-Videos
mit
den
weiblichen
Lieblingsprominenten.
And
what
followed
was
a
cascade
of
fake
porn
videos
featuring
people's
favorite
female
celebrities.
TED2020 v1
Sie
dachten,
dass
möglicherweise
die
Schwertwale
an
der
Spitze
dieser
Kaskade
stehen.
They
thought
that
eventually
the
killer
whale
would
be
at
the
top
of
this
cascade.
TED2020 v1
Mr.
Piggot,
dessen
Kaskade
blumiger
Worte,
mein
Herz
erwärmt
hat.
Mr.
Piggot,
whose
cascade
of
flowery
phrases
has
warmed
the
cockles
of
my
heart.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Kaskade
von
Informationen.
This
is
a
cascade
of
information.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
keinen
kleinen
Jungen
in
meine
Kaskade
werfen.
You
can't
throw
a
little
boy
into
my
cascade.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
eine
ganze
Kaskade
von
Kardinälen
ernannt!
He
has
appointed
a
veritable
cascade
of
cardinals.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
eine
ganze
Kaskade
von
Kardinälen
ernannt.
He's
appointed
a
veritable
cascade
of
cardinals.
OpenSubtitles v2018
Die
Subraumverzerrung
der
Kaskade
müsste
den
Warptrichter
umkehren.
The
distortion
from
the
cascade
should
reverse
the
warp
funnel.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollten
die
Kaskade
in
ihrer
ganzen
Grausamkeit
zeigen.
They
wanted
to
show
the
cascade's
power
in
all
its
horror.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
die
Kaskade
eine
Strafe
für
uns
alle
gewesen.
Maybe
the
cascade
was
a
punishment
for
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
die
Kaskade
nicht
entwickelt,
hätte
es
jemand
anders
getan.
If
I
had
not
discovered
the
cascade,
it
would
have
been
someone
else.
OpenSubtitles v2018
Das
stoppt
die
Kaskade
und
wir
könnten
lhre
Programme
neu
einstellen,
aber...
That
would
stop
the
cascade
and
allow
us
to
reset
your
database
and
personality
subroutines,
but...
OpenSubtitles v2018
Die
Große
Kaskade
wurde
von
Joseph
Effner
1717
erbaut.
The
"Grand
Cascade"
was
built
by
Joseph
Effner
in
1717.
WikiMatrix v1
Die
Kaskade
setzt
die
Symmetrie
durch
den
Mittelkanal
fort.
The
cascade
consists
of
symmetry
which
continues
through
the
centre
channel.
WikiMatrix v1
Die
mittlere
Verweilzeit
in
der
Kaskade
beträgt
4
Stunden.
The
average
residence
time
in
the
cascade
is
4
hours.
EuroPat v2
Die
Reaktion
kann
jedoch
auch
kontinuierlich
in
einer
Kaskade
durchgeführt
werden.
However,
the
reaction
can
also
be
carried
out
continuously
in
a
cascade.
EuroPat v2
Alle
Gefäße
der
Kaskade
waren
mit
Magnetrührern
versehen.
All
vessels
in
the
cascade
were
equipped
with
magnetic
stirrers.
EuroPat v2
Die
Verweilzeit
der
Reaktionsmischung
in
der
Kaskade
beträgt
ca.
4
Stunden.
The
residence
time
of
the
reaction
mixture
in
the
cascade
is
about
4
hours.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
kann
auch
in
einer
Kaskade
von
Hührkesseln
kontinuierlich
durchgeführt
werden.
The
process
according
to
the
invention
can
also
be
carried
out
continuously
in
a
cascade
of
stirred
kettles.
EuroPat v2
Für
diese
Arbeitsweise
eignet
sich
vor
allem
ein
Polymerisieren
in
einer
Kaskade.
Polymerization
in
a
cascade
is
particularly
suitable
for
this
procedure.
EuroPat v2
Die
Apparatur
besteht
aus
einer
Kaskade
von
hintereinander
geschalteten
Verdampfungsbehältern:
The
apparatus
comprises
a
cascade
of
successively
arranged
evaporation
vessels:
Preconcentration
EuroPat v2