Translation of "Kaskade" in English

Deshalb müssen wir eine thermonukleare Antwort haben, die ganze zytokine Kaskade stimulieren.
So we're going to have to go all-out thermonuclear response, stimulate the total cytokine cascade.
TED2013 v1.1

Es folgte eine Kaskade von gefälschten Porno-Videos mit den weiblichen Lieblingsprominenten.
And what followed was a cascade of fake porn videos featuring people's favorite female celebrities.
TED2020 v1

Sie dachten, dass möglicherweise die Schwertwale an der Spitze dieser Kaskade stehen.
They thought that eventually the killer whale would be at the top of this cascade.
TED2020 v1

Mr. Piggot, dessen Kaskade blumiger Worte, mein Herz erwärmt hat.
Mr. Piggot, whose cascade of flowery phrases has warmed the cockles of my heart.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Kaskade von Informationen.
This is a cascade of information.
OpenSubtitles v2018

Du kannst keinen kleinen Jungen in meine Kaskade werfen.
You can't throw a little boy into my cascade.
OpenSubtitles v2018

Er hat eine ganze Kaskade von Kardinälen ernannt!
He has appointed a veritable cascade of cardinals.
OpenSubtitles v2018

Er hat eine ganze Kaskade von Kardinälen ernannt.
He's appointed a veritable cascade of cardinals.
OpenSubtitles v2018

Die Subraumverzerrung der Kaskade müsste den Warptrichter umkehren.
The distortion from the cascade should reverse the warp funnel.
OpenSubtitles v2018

Sie wollten die Kaskade in ihrer ganzen Grausamkeit zeigen.
They wanted to show the cascade's power in all its horror.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist die Kaskade eine Strafe für uns alle gewesen.
Maybe the cascade was a punishment for all of us.
OpenSubtitles v2018

Hätte ich die Kaskade nicht entwickelt, hätte es jemand anders getan.
If I had not discovered the cascade, it would have been someone else.
OpenSubtitles v2018

Das stoppt die Kaskade und wir könnten lhre Programme neu einstellen, aber...
That would stop the cascade and allow us to reset your database and personality subroutines, but...
OpenSubtitles v2018

Die Große Kaskade wurde von Joseph Effner 1717 erbaut.
The "Grand Cascade" was built by Joseph Effner in 1717.
WikiMatrix v1

Die Kaskade setzt die Symmetrie durch den Mittelkanal fort.
The cascade consists of symmetry which continues through the centre channel.
WikiMatrix v1

Die mittlere Verweilzeit in der Kaskade beträgt 4 Stunden.
The average residence time in the cascade is 4 hours.
EuroPat v2

Die Reaktion kann jedoch auch kontinuierlich in einer Kaskade durchgeführt werden.
However, the reaction can also be carried out continuously in a cascade.
EuroPat v2

Alle Gefäße der Kaskade waren mit Magnetrührern versehen.
All vessels in the cascade were equipped with magnetic stirrers.
EuroPat v2

Die Verweilzeit der Reaktionsmischung in der Kaskade beträgt ca. 4 Stunden.
The residence time of the reaction mixture in the cascade is about 4 hours.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren kann auch in einer Kaskade von Hührkesseln kontinuierlich durchgeführt werden.
The process according to the invention can also be carried out continuously in a cascade of stirred kettles.
EuroPat v2

Für diese Arbeitsweise eignet sich vor allem ein Polymerisieren in einer Kaskade.
Polymerization in a cascade is particularly suitable for this procedure.
EuroPat v2

Die Apparatur besteht aus einer Kaskade von hintereinander geschalteten Verdampfungsbehältern:
The apparatus comprises a cascade of successively arranged evaporation vessels: Preconcentration
EuroPat v2