Translation of "Königswürde" in English

Zudem verspricht er, seinem Sohn Gwern die Königswürde zu überlassen.
Matholwch agrees to give the kingdom to Gwern, his son by Branwen, to pacify Bendigeidfran.
Wikipedia v1.0

Für die Vergabe der Königswürde werden verschiedene Methoden angewandt.
Various methods are used to award the royal title.
Wikipedia v1.0

Dort unterstützte er den Vorschlag, dass Cromwell die Königswürde annehmen sollte.
He supported the idea that Cromwell should adopt a royal title.
Wikipedia v1.0

Sie warteten Ihr Leben lang auf die Königswürde.
As you said, you've waited a lifetime to be king.
OpenSubtitles v2018

Es gibt zeremonielle Kulturen, in denen eine Sonne Königswürde symbolisiert.
It's not unusual in ceremonial cultures to find royalty symbolised by a sun.
OpenSubtitles v2018

Der Gewinner erhält die Königswürde für ein Jahr.
The winner is then crowned king for a year.
WikiMatrix v1

Adolf wurde seines Amtes für unwürdig und seiner Königswürde für verlustig erklärt.
Adolf was deemed unworthy of his office and had forfeited his royal dignity.
WikiMatrix v1

Obwohl Himeros wohl nie die Königswürde annahm, war er von einiger Bedeutung.
Although Himeros never took the title of king, he was of great significance.
WikiMatrix v1

Die ersten Träger der Königswürde stammten aus dem Hause Árpád.
The first kings of the kingdom were from the Árpád dynasty.
WikiMatrix v1

Ab 1198 war die Königswürde in Böhmen erblich.
After 1198 the title of king became hereditary in Bohemia.
ParaCrawl v7.1

Die Kobra ist ein Symbol der Königswürde der Pharaonen.
The cobra is a symbol the Pharaohs royalty.
ParaCrawl v7.1

Interessanterweise waren es die Bourbonen, die sich untereinander die Königswürde streitig machten.
Interestingly enough it was the Bourbones, who between themselves fought for the royal dignity.
ParaCrawl v7.1

Ein Thronhimmel unterstreicht nochmals die Königswürde.
A canopy underlines once more the grandeur of the king.
ParaCrawl v7.1

Zur Königswürde gehört eine Krone.
Royalty is one thing, a crown.
OpenSubtitles v2018

Du wartest ein Leben auf die Königswürde, und dann schneiden sie dir die Eier ab.
You wait your entire life to be King... ..and then they cut off your balls.
OpenSubtitles v2018

Als der Bodhisattva dessen Glanz sah, bekam er Begierde danach und wünschte sich die Königswürde.
The Bodhisatta, seeing the royal splendour, felt a desire for royalty and prayed for it.
ParaCrawl v7.1

42Und er sprach zu Jesus: Herr, gedenke meiner, wenn du zu deiner Königswürde kommst!
42 And he was saying, "Jesus, remember me when You come in Your kingdom!"
ParaCrawl v7.1

Du aßest Feinbrot, Honig und Öl und wurdest überaus schön und gelangtest zur Königswürde.
You were exceedingly beautiful, and succeeded to royalty.
ParaCrawl v7.1

Ihre Königswürde aber gebe der König einer anderen, die besser ist als sie.
And let the king give her royal position to another who is better than she.
ParaCrawl v7.1

Die durch einen feierlichen göttlichen Schwur besiegelte Königswürde ist auch mit der priesterlichen Würde verbunden.
Guaranteed by a solemn divine oath, the dignity of kingship also unites in itself the dignity of priesthood.
ParaCrawl v7.1

Obwohl Lambert früher eine Übernahme der Königswürde durch Cromwell vorgeschlagen hatte, lehnte er den Vorschlag des Parlamentes im Februar 1657 ab, Cromwell zum König von England zu erklären.
At all events, although Lambert had himself at an earlier date requested Cromwell to take the royal dignity, when the proposal to declare Oliver king was started in parliament (February 1657) he at once opposed it.
Wikipedia v1.0