Translation of "Königswürde" in English
Zudem
verspricht
er,
seinem
Sohn
Gwern
die
Königswürde
zu
überlassen.
Matholwch
agrees
to
give
the
kingdom
to
Gwern,
his
son
by
Branwen,
to
pacify
Bendigeidfran.
Wikipedia v1.0
Für
die
Vergabe
der
Königswürde
werden
verschiedene
Methoden
angewandt.
Various
methods
are
used
to
award
the
royal
title.
Wikipedia v1.0
Dort
unterstützte
er
den
Vorschlag,
dass
Cromwell
die
Königswürde
annehmen
sollte.
He
supported
the
idea
that
Cromwell
should
adopt
a
royal
title.
Wikipedia v1.0
Sie
warteten
Ihr
Leben
lang
auf
die
Königswürde.
As
you
said,
you've
waited
a
lifetime
to
be
king.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
zeremonielle
Kulturen,
in
denen
eine
Sonne
Königswürde
symbolisiert.
It's
not
unusual
in
ceremonial
cultures
to
find
royalty
symbolised
by
a
sun.
OpenSubtitles v2018
Der
Gewinner
erhält
die
Königswürde
für
ein
Jahr.
The
winner
is
then
crowned
king
for
a
year.
WikiMatrix v1
Adolf
wurde
seines
Amtes
für
unwürdig
und
seiner
Königswürde
für
verlustig
erklärt.
Adolf
was
deemed
unworthy
of
his
office
and
had
forfeited
his
royal
dignity.
WikiMatrix v1
Obwohl
Himeros
wohl
nie
die
Königswürde
annahm,
war
er
von
einiger
Bedeutung.
Although
Himeros
never
took
the
title
of
king,
he
was
of
great
significance.
WikiMatrix v1
Die
ersten
Träger
der
Königswürde
stammten
aus
dem
Hause
Árpád.
The
first
kings
of
the
kingdom
were
from
the
Árpád
dynasty.
WikiMatrix v1
Ab
1198
war
die
Königswürde
in
Böhmen
erblich.
After
1198
the
title
of
king
became
hereditary
in
Bohemia.
ParaCrawl v7.1
Die
Kobra
ist
ein
Symbol
der
Königswürde
der
Pharaonen.
The
cobra
is
a
symbol
the
Pharaohs
royalty.
ParaCrawl v7.1
Interessanterweise
waren
es
die
Bourbonen,
die
sich
untereinander
die
Königswürde
streitig
machten.
Interestingly
enough
it
was
the
Bourbones,
who
between
themselves
fought
for
the
royal
dignity.
ParaCrawl v7.1
Ein
Thronhimmel
unterstreicht
nochmals
die
Königswürde.
A
canopy
underlines
once
more
the
grandeur
of
the
king.
ParaCrawl v7.1
Zur
Königswürde
gehört
eine
Krone.
Royalty
is
one
thing,
a
crown.
OpenSubtitles v2018
Du
wartest
ein
Leben
auf
die
Königswürde,
und
dann
schneiden
sie
dir
die
Eier
ab.
You
wait
your
entire
life
to
be
King...
..and
then
they
cut
off
your
balls.
OpenSubtitles v2018
Als
der
Bodhisattva
dessen
Glanz
sah,
bekam
er
Begierde
danach
und
wünschte
sich
die
Königswürde.
The
Bodhisatta,
seeing
the
royal
splendour,
felt
a
desire
for
royalty
and
prayed
for
it.
ParaCrawl v7.1
42Und
er
sprach
zu
Jesus:
Herr,
gedenke
meiner,
wenn
du
zu
deiner
Königswürde
kommst!
42
And
he
was
saying,
"Jesus,
remember
me
when
You
come
in
Your
kingdom!"
ParaCrawl v7.1
Du
aßest
Feinbrot,
Honig
und
Öl
und
wurdest
überaus
schön
und
gelangtest
zur
Königswürde.
You
were
exceedingly
beautiful,
and
succeeded
to
royalty.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Königswürde
aber
gebe
der
König
einer
anderen,
die
besser
ist
als
sie.
And
let
the
king
give
her
royal
position
to
another
who
is
better
than
she.
ParaCrawl v7.1
Die
durch
einen
feierlichen
göttlichen
Schwur
besiegelte
Königswürde
ist
auch
mit
der
priesterlichen
Würde
verbunden.
Guaranteed
by
a
solemn
divine
oath,
the
dignity
of
kingship
also
unites
in
itself
the
dignity
of
priesthood.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Lambert
früher
eine
Übernahme
der
Königswürde
durch
Cromwell
vorgeschlagen
hatte,
lehnte
er
den
Vorschlag
des
Parlamentes
im
Februar
1657
ab,
Cromwell
zum
König
von
England
zu
erklären.
At
all
events,
although
Lambert
had
himself
at
an
earlier
date
requested
Cromwell
to
take
the
royal
dignity,
when
the
proposal
to
declare
Oliver
king
was
started
in
parliament
(February
1657)
he
at
once
opposed
it.
Wikipedia v1.0