Translation of "Jubelfeier" in English
Ellen
und
ich
lassen
uns
eure
Jubelfeier
nicht
entgehen.
Ellen
and
I
wouldn't
miss
your
anniversary
party.
Little
taste.
OpenSubtitles v2018
Sie
sah
eigenartig
aus
bei
eurer
Jubelfeier.
She
looked
strange
at
your
anniversary
party.
OpenSubtitles v2018
In
anderen
gesegneten
Zeiten
war
das
Konzept
einer
Jubelfeier
allgemein
üblich.
In
other
blessed
times
the
concept
of
a
jubilee
was
common.
ParaCrawl v7.1
Da
war
eine
Atmosphäre
von
Jubelfeier
und
Freude
unter
der
Menschenmenge.
There
was
an
air
of
celebration
and
joy
about
the
throng.
ParaCrawl v7.1
In
diese
Mahnung
fasste
der
Papst
seine
Glückwünsche
zur
Jubelfeier
zusammen.
Into
that
reminder
the
pope
summarized
his
congratulations
at
the
jubilee.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
dies
jedoch
als
simple
Jubelfeier
erweisen
sollte,
auf
der
alle
Entscheidungen,
die
das
europäische
Aufbauwerk
geprägt
haben,
hoch
gelobt
und
alle
ihre
Ergebnisse
kritiklos
glorifiziert
werden
sollen,
dann
wären
diese
Feierlichkeiten
aus
Sicht
der
Geschichtsanalyse
von
geringer
Bedeutung
und
mit
Blick
auf
ihre
politische
Wirkung
völlige
Zeitverschwendung.
On
the
other
hand,
if
this
anniversary
were
to
take
the
form
of
a
simple
celebration
of
a
jubilee
designed
to
extol
all
the
decisions
that
governed
the
EU's
construction
and
to
glorify
all
of
its
results,
without
distinction,
then,
as
far
as
historical
analyses
are
concerned,
it
would
be
of
very
little
importance
and,
in
terms
of
political
effectiveness,
it
would
be
a
complete
waste
of
time.
Europarl v8
Wo
Gin
und
Tonic
in
einer
kreiselförmigen
Jubelfeier...
etwas,
das
mit
J
beginnt,
lobpreisen?
Where
gin
and
tonics
jingle
in
a
gyroscopic
jubilee
Of
something
beginning
with
"j"?
OpenSubtitles v2018
Unter
Vitelleschi
erlebte
der
Orden
1640
die
Jubelfeier
seines
Bestehens,
das
in
der
ganzen
Welt
mit
glänzenden
Festivitäten
begangen
wurde.
Under
Vitelleschi
the
Order
saw
1640
the
jubilee
of
its
existence,
which
was
celebrated
in
the
whole
world
with
splendid
festivities.
ParaCrawl v7.1
Schon
seit
April
2008
arbeiten
viele
Menschen
in
der
Region,
in
ganz
Deutschland
und
Frankreich
und
in
vielen
anderen
Ländern
an
den
Vorbereitungen
der
Proteste
gegen
die
Jubelfeier
der
KriegstreiberInnen.
Already
since
April
2008
people
in
the
region,
in
France
and
Germany
and
in
many
other
countries
are
working
on
the
organisation
of
protests
against
this
jubilee
of
warmongers.
ParaCrawl v7.1
Durch
ihn
wird
sich
unschätzbarer
Wohlstand
sowie
die
Befreiung
aus
der
Schulden-Sklaverei
manifestieren,
was
sich
in
einer
riesigen,
strahlenden
Jubelfeier
äußern
wird
–
noch
vor
der
Einführung
des
neuen
globalen
Banken-Systems.
Through
it,
inestimable
prosperity
is
to
manifest
and
freedom
from
debt
slavery
is
to
appear
as
a
vast
and
resplendent
jubilee
that
is
to
come,
prior
to
a
new
global
banking
system.
ParaCrawl v7.1
Ihre
erste
Jubelfeier
nach
Tausenden
von
Jahren
wird
fünfzig
Jahre
später,
nämlich
2018,
am
zehnten
Tischri
-Tag,
dem
Versöhnungstag,
stattfinden.
Their
first
Jubilee
celebration
after
thousands
of
years
will
occur
fifty
years
later,
in
2018,
on
the
tenth
day
of
Tishri,
on
Atonement
Day.
ParaCrawl v7.1
Doch
während
die
RS
sich
heute
über
die
von
den
Militärherrschern
ausgehenden
Gefahren
ereifern,
hatten
sie,
als
kurz
vor
Mubaraks
Rücktritt
die
Armee
in
den
Straßen
Kairos
aufmarschierte,
an
der
nationalistischen
Jubelfeier
teilgenommen.
But
while
the
RS
today
blusters
on
about
the
dangers
of
the
military
rulers,
when
the
army
was
deployed
on
the
streets
of
Cairo
shortly
before
Mubarak's
resignation
the
RS
joined
in
the
nationalist
celebration.
ParaCrawl v7.1
Ich
bete
dafür,
dass
dein
Geist
uns
in
ein
anderes
Zeitalter
des
Aufbruchs,
der
Bekehrung
und
der
Jubelfeier
führt.
I
pray
for
your
Spirit
to
lead
us
into
another
era
of
outreach,
conversion,
and
celebration.
ParaCrawl v7.1
Zur
Jubelfeier
in
Moskau
sind
die
Herzchirurgen,
Vertreter
der
Staatsmacht,
regionalen
Abteilungen,
gesellschaftlichen
Einrichtungen
und
Organisationen,
die
sich
aktiv
an
den
Aktionen
und
Projekten
der
Liga
beteiligen,
gekommen.
To
celebrate
jubilee
celebrations
cardiosurgeons,
representatives
of
local
authority,
regional
departments
of
public
organizations
and
organizations
which
took
active
part
in
the
league
actions
and
projects
came
to
Moscow.
One
of
such
organizations
is
Scientific-production
association
«Europa-Biofarm».
ParaCrawl v7.1
Damit
werden
zugleich
viele
weitere
Dinge
in
Gang
gesetzt,
die
eine
große
Jubelfeier
für
Alle
auslösen
werden.
Many
other
things
are
being
instituted
as
well
that
are
to
permit
a
new
jubilee
for
all.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Besprechung
diverser
Unternehmungen
des
Vereines
wird
betont,
daß
der
Verein
zu
den
»Brüdervereinen
jenseits
der
Save
und
Drina«
Beziehungen
unterhielt
und
speziell
die
Entsendung
von
Delegierten
zu
der
in
Sarajevo
abgehaltenen
Jubelfeier
der
Prosjeta
betont.
After
a
discussion
of
various
undertakings
of
the
Society,
emphasis
is
laid
on
the
fact
that
the
Society
maintains
relations
with
the
brother
societies
beyond
the
Save
and
the
Drina,
and
special
emphasis
is
laid
on
the
dispatch
of
delegates
to
the
Jubilee
of
the
Prosvjeta
held
in
Serajevo.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
Griebel
sind
die
Rahmen
nicht
leer,
sondern
zeigen
zum
einen
auf
der
Rückseite
einer
Leinwand
eine
Inschrift,
die
besagt,
dass
Poussin
im
Alter
von
56
Jahren
dieses
Porträt
in
Rom
im
Jahr
der
Jubelfeier
1650
malte.
Hinter
der
Leinwand
sehen
wir
einen
kleinen
Ausschnitt
eines
Bildes
im
Bild.
Unlike
Griebel,
the
frame
is
not
empty,
but
to
show
one
on
the
back
of
a
canvas
is
an
inscription
stating
that
Poussin
at
the
age
of
56
years,
this
portrait
painted
in
Rome
in
the
Jubilee
1650th
Behind
the
screen
we
see
a
small
portion
of
an
image
in
the
image.
ParaCrawl v7.1