Translation of "Jahrhundertwechsel" in English

Zum Jahrhundertwechsel ist die Schweiz wirtschaftlich und sozial in einer guten Verfassung.
At the turn of the century, Switzerland is economically and socially in good condition.
ParaCrawl v7.1

Zum Jahrhundertwechsel hatte die Stadt schon über 4000 Einwohner.
At the beginning of the 20th century the city had over 4,000 inhabitants.
ParaCrawl v7.1

Hammond Hall beim Jahrhundertwechsel, als das uralte Rätsel des Hammond Monsters ganz England offenbart wurde.
Hammond Hall at the turn of the century... when the age-old mystery of the Hammond monster was at last revealed to all England.
OpenSubtitles v2018

Die Pettys zogen kurz vor dem Jahrhundertwechsel aus Louisiana nach Chicago, Illinois, wo George III, als Fotograf einigen Erfolg hatte, er fotografierte unter anderem auch junge Frauen, Madonnen und Akte.
The Petty family moved to Chicago, Illinois, just before the turn of the century, where George, III, a photographer of some note, enjoyed considerable success with images of young women, madonnas, and nudes.
Wikipedia v1.0

Zum Jahrhundertwechsel hatte Englisch Deutsch als Sprache des Gottesdienstes und der Protokolle abgelöst, die zweiten Feiertage waren abgeschafft worden.
By the turn of the twentieth century English had replaced German in the services and official minutes, and the second days of holidays eliminated.
WikiMatrix v1

Ein Großteil ihrer Outfits – insbesondere das Bühnenoutfit von Cyrus Barrone – ist inspiriert von Steampunk sowie durch „Frankreich um den Jahrhundertwechsel, böhmische Ideen aus dem späten 19. Jahrhundert, kurze Westen und ein bisschen vom alten Eyeliner“, so Kier Kemp.
Parts of their look, especially Shane Sumner's stage outfit, were influenced by steampunk as well as "turn-of-the-century France, late-1800s bohemian ideas, short waistcoats a bit of the old eyeliner" according to past vocalist Kier Kemp.
WikiMatrix v1

Aktuelle weltweite Schätzungen gehen davon aus, dass zum Jahrhundertwechsel ungefähr 800 Mio. Menschen in den Entwicklungsländern unterernährt waren.
Worldwide current estimates are that some 800 million people wereundernourished at the turn of the century in developing countries.
EUbookshop v2

Die Galerie ist in drei Stockwerken erbaut und hat eine Verkaufsausstellung mit Ölgemälden, fotografien vom Jahrhundertwechsel sowie ein Lichtbildspiel von Frank A. Jensen und ein Kunst- und Souvenirshop.
The gallery covers three storeys and also houses a sales exhibition of oil paintings, photographs from the turn of the last century, photographs and a slide show by Frank A. Jenssen and an art and souvenir shop.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2000 war das "große" Jubiläum, ein historisches Ereignis von erheblicher Bedeutung, da das fünfundzwanzigjährige Jubiläum den Jahrhundertwechsel und den Durchbruch des Jahrtausends markiert.
The year 2000 was the "great" jubilee, a historical occasion of considerable importance because the twenty-five year anniversary marks the change of century and the passage of the millennium.
ParaCrawl v7.1

Zum Jahrhundertwechsel tauchten dann erstmalig Reunion-Gerüchte auf, die von den ex-Mitgliedern Pete McClanahan und Johnny Ricco jedoch wieder dementiert wurden.
Around the millennium first reunion rumors came up but got denied by former members Pete McClanahan and Johnny Ricco.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Jahrhundertwechsel, 70 Jahre nach seinem Tod, wählen die Norweger Fridtjof Nansen zum Mann des Jahrhunderts.
Before the turn of the centuries, 70 years after his death, the Norwegian people choose Fridtjof Nansen to be the man of the century.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Jahrhundertwechsel, wurde Trogir der römische Stadtbezirk "Tragurium civium romanorum" mit Salona verbunden und war Zentrum der römischen Provinz von Dalmatien.
In the First century AC, Trogir became Roman municipality "TRAGURIUM CIVIUM ROMANORUM" joined to Salona, center of Roman province of Dalmatia.
ParaCrawl v7.1

So hat KBA lange vor allen anderen Herstellern schon kurz nach dem Jahrhundertwechsel die ersten doppeltbreiten Großanlagen mit nicht umkehrbaren Neuner-Satelliten für den 4/4-Druck ausgeliefert (zu besichtigen u.a. bei Mediaprint in Wien), ebenso 2003 die ersten dreifachbreiten 6/2-Satelliten-Anlagen in die Schweiz.
For example, shortly after the millennium and long before any other press manufacturer KBA shipped the first big double-width press line with non-reversible nine-cylinder satellites for 4/4 (to Mediaprint in Vienna, among others), and in 2003 the first 6/2 satellite press lines in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Der Jahrhundertwechsel war die Zeit der „cacerolazos“ als Protestaktion und der Beginn der piqueteros (Arbeitslose, die Strassen sperren, um auf ihre Situation aufmerksam zu machen und um Arbeit zu bitten).
The turn of the century was the time of the “cacerolazo” (people carrying cooking pots which they hit with energy) as a way of protest and of the arrival of the “piqueteros” (unemployed workers who block highways to ask for a job) to the Plaza.
ParaCrawl v7.1

Die Krise des Positivismus und der Wandel der ästhetischen Orientierung zum Jahrhundertwechsel – n ä mlich zum Modernismus – führte zu einer Bereicherung des realistischen Modells (Raimon Casellas, Víctor Català oder Prudenci Bertrana) und gleichzeitig zu einigen Beispielen poetischer Prosa (Santiago Rusiñol).
The crisis in Positivism and the change of aesthetic direction at the turn of the century – with the arrival of Modernisme (Catalan art nouveau) – brought with it an enrichment of the realist model (Raimon Casellas, Víctor Català and Prudenci Bertrana) and at the same time occasional examples of poetic prose (Santiago Rusiñol).
ParaCrawl v7.1

Direkt nach dem Jahrhundertwechsel wurde dieses Amerika inspirierte Haus, das heute Collection Hotel Amanda ist, gebaut.
Straight after the turn of the century, the America-inspired house, now Clarion Collection Hotel Amanda, was built.
ParaCrawl v7.1

Zum Jahrhundertwechsel hat das Singapur, das wir heute lieben, begonnen, Form anzunehmen, die Stadt hatte jedoch noch einige Überraschungen in Petto.
At the turn of the century, the Singapore we love today was taking shape, but the city still had a few surprises up its sleeve.
ParaCrawl v7.1

Der Jahrhundertwechsel war die Zeit der "cacerolazos" als Protestaktion und der Beginn der piqueteros (Arbeitslose, die Strassen sperren, um auf ihre Situation aufmerksam zu machen und um Arbeit zu bitten).
The turn of the century was the time of the "cacerolazo" (people carrying cooking pots which they hit with energy) as a way of protest and of the arrival of the "piqueteros" (unemployed workers who block highways to ask for a job) to the Plaza.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Jahrhundertwechsel, wurde Trogir der römische Stadtbezirk "Tragurium civium romanorum" mit Salona verbunden und war Zentrum der römischen Provinz von Dalmatien. Nach dem Fall des römischen Reiches im 5. Jahrhundert entwickelte sich Trogir zu einer unabhängigen Stadt.
In the First century AC, Trogir became Roman municipality "TRAGURIUM CIVIUM ROMANORUM" joined to Salona, center of Roman province of Dalmatia. Upon the fall of the Roman Empire in Fifth century, Trogir has been developed as a independent town. In the Sixth century, the Croats settled in Trogir area and began creating works of art.
ParaCrawl v7.1