Translation of "Jahrhundertwechsel" in English
Zum
Jahrhundertwechsel
ist
die
Schweiz
wirtschaftlich
und
sozial
in
einer
guten
Verfassung.
At
the
turn
of
the
century,
Switzerland
is
economically
and
socially
in
good
condition.
ParaCrawl v7.1
Zum
Jahrhundertwechsel
hatte
die
Stadt
schon
über
4000
Einwohner.
At
the
beginning
of
the
20th
century
the
city
had
over
4,000
inhabitants.
ParaCrawl v7.1
Hammond
Hall
beim
Jahrhundertwechsel,
als
das
uralte
Rätsel
des
Hammond
Monsters
ganz
England
offenbart
wurde.
Hammond
Hall
at
the
turn
of
the
century...
when
the
age-old
mystery
of
the
Hammond
monster
was
at
last
revealed
to
all
England.
OpenSubtitles v2018
Die
Pettys
zogen
kurz
vor
dem
Jahrhundertwechsel
aus
Louisiana
nach
Chicago,
Illinois,
wo
George
III,
als
Fotograf
einigen
Erfolg
hatte,
er
fotografierte
unter
anderem
auch
junge
Frauen,
Madonnen
und
Akte.
The
Petty
family
moved
to
Chicago,
Illinois,
just
before
the
turn
of
the
century,
where
George,
III,
a
photographer
of
some
note,
enjoyed
considerable
success
with
images
of
young
women,
madonnas,
and
nudes.
Wikipedia v1.0
Zum
Jahrhundertwechsel
hatte
Englisch
Deutsch
als
Sprache
des
Gottesdienstes
und
der
Protokolle
abgelöst,
die
zweiten
Feiertage
waren
abgeschafft
worden.
By
the
turn
of
the
twentieth
century
English
had
replaced
German
in
the
services
and
official
minutes,
and
the
second
days
of
holidays
eliminated.
WikiMatrix v1
Ein
Großteil
ihrer
Outfits
–
insbesondere
das
Bühnenoutfit
von
Cyrus
Barrone
–
ist
inspiriert
von
Steampunk
sowie
durch
„Frankreich
um
den
Jahrhundertwechsel,
böhmische
Ideen
aus
dem
späten
19.
Jahrhundert,
kurze
Westen
und
ein
bisschen
vom
alten
Eyeliner“,
so
Kier
Kemp.
Parts
of
their
look,
especially
Shane
Sumner's
stage
outfit,
were
influenced
by
steampunk
as
well
as
"turn-of-the-century
France,
late-1800s
bohemian
ideas,
short
waistcoats
a
bit
of
the
old
eyeliner"
according
to
past
vocalist
Kier
Kemp.
WikiMatrix v1
Aktuelle
weltweite
Schätzungen
gehen
davon
aus,
dass
zum
Jahrhundertwechsel
ungefähr
800
Mio.
Menschen
in
den
Entwicklungsländern
unterernährt
waren.
Worldwide
current
estimates
are
that
some
800
million
people
wereundernourished
at
the
turn
of
the
century
in
developing
countries.
EUbookshop v2
Die
Galerie
ist
in
drei
Stockwerken
erbaut
und
hat
eine
Verkaufsausstellung
mit
Ölgemälden,
fotografien
vom
Jahrhundertwechsel
sowie
ein
Lichtbildspiel
von
Frank
A.
Jensen
und
ein
Kunst-
und
Souvenirshop.
The
gallery
covers
three
storeys
and
also
houses
a
sales
exhibition
of
oil
paintings,
photographs
from
the
turn
of
the
last
century,
photographs
and
a
slide
show
by
Frank
A.
Jenssen
and
an
art
and
souvenir
shop.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
2000
war
das
"große"
Jubiläum,
ein
historisches
Ereignis
von
erheblicher
Bedeutung,
da
das
fünfundzwanzigjährige
Jubiläum
den
Jahrhundertwechsel
und
den
Durchbruch
des
Jahrtausends
markiert.
The
year
2000
was
the
"great"
jubilee,
a
historical
occasion
of
considerable
importance
because
the
twenty-five
year
anniversary
marks
the
change
of
century
and
the
passage
of
the
millennium.
ParaCrawl v7.1
Zum
Jahrhundertwechsel
tauchten
dann
erstmalig
Reunion-Gerüchte
auf,
die
von
den
ex-Mitgliedern
Pete
McClanahan
und
Johnny
Ricco
jedoch
wieder
dementiert
wurden.
Around
the
millennium
first
reunion
rumors
came
up
but
got
denied
by
former
members
Pete
McClanahan
and
Johnny
Ricco.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Jahrhundertwechsel,
70
Jahre
nach
seinem
Tod,
wählen
die
Norweger
Fridtjof
Nansen
zum
Mann
des
Jahrhunderts.
Before
the
turn
of
the
centuries,
70
years
after
his
death,
the
Norwegian
people
choose
Fridtjof
Nansen
to
be
the
man
of
the
century.
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
Jahrhundertwechsel,
wurde
Trogir
der
römische
Stadtbezirk
"Tragurium
civium
romanorum"
mit
Salona
verbunden
und
war
Zentrum
der
römischen
Provinz
von
Dalmatien.
In
the
First
century
AC,
Trogir
became
Roman
municipality
"TRAGURIUM
CIVIUM
ROMANORUM"
joined
to
Salona,
center
of
Roman
province
of
Dalmatia.
ParaCrawl v7.1
So
hat
KBA
lange
vor
allen
anderen
Herstellern
schon
kurz
nach
dem
Jahrhundertwechsel
die
ersten
doppeltbreiten
Großanlagen
mit
nicht
umkehrbaren
Neuner-Satelliten
für
den
4/4-Druck
ausgeliefert
(zu
besichtigen
u.a.
bei
Mediaprint
in
Wien),
ebenso
2003
die
ersten
dreifachbreiten
6/2-Satelliten-Anlagen
in
die
Schweiz.
For
example,
shortly
after
the
millennium
and
long
before
any
other
press
manufacturer
KBA
shipped
the
first
big
double-width
press
line
with
non-reversible
nine-cylinder
satellites
for
4/4
(to
Mediaprint
in
Vienna,
among
others),
and
in
2003
the
first
6/2
satellite
press
lines
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Der
Jahrhundertwechsel
war
die
Zeit
der
„cacerolazos“
als
Protestaktion
und
der
Beginn
der
piqueteros
(Arbeitslose,
die
Strassen
sperren,
um
auf
ihre
Situation
aufmerksam
zu
machen
und
um
Arbeit
zu
bitten).
The
turn
of
the
century
was
the
time
of
the
“cacerolazo”
(people
carrying
cooking
pots
which
they
hit
with
energy)
as
a
way
of
protest
and
of
the
arrival
of
the
“piqueteros”
(unemployed
workers
who
block
highways
to
ask
for
a
job)
to
the
Plaza.
ParaCrawl v7.1
Die
Krise
des
Positivismus
und
der
Wandel
der
ästhetischen
Orientierung
zum
Jahrhundertwechsel
–
n
ä
mlich
zum
Modernismus
–
führte
zu
einer
Bereicherung
des
realistischen
Modells
(Raimon
Casellas,
Víctor
Català
oder
Prudenci
Bertrana)
und
gleichzeitig
zu
einigen
Beispielen
poetischer
Prosa
(Santiago
Rusiñol).
The
crisis
in
Positivism
and
the
change
of
aesthetic
direction
at
the
turn
of
the
century
–
with
the
arrival
of
Modernisme
(Catalan
art
nouveau)
–
brought
with
it
an
enrichment
of
the
realist
model
(Raimon
Casellas,
Víctor
Català
and
Prudenci
Bertrana)
and
at
the
same
time
occasional
examples
of
poetic
prose
(Santiago
Rusiñol).
ParaCrawl v7.1
Direkt
nach
dem
Jahrhundertwechsel
wurde
dieses
Amerika
inspirierte
Haus,
das
heute
Collection
Hotel
Amanda
ist,
gebaut.
Straight
after
the
turn
of
the
century,
the
America-inspired
house,
now
Clarion
Collection
Hotel
Amanda,
was
built.
ParaCrawl v7.1
Zum
Jahrhundertwechsel
hat
das
Singapur,
das
wir
heute
lieben,
begonnen,
Form
anzunehmen,
die
Stadt
hatte
jedoch
noch
einige
Überraschungen
in
Petto.
At
the
turn
of
the
century,
the
Singapore
we
love
today
was
taking
shape,
but
the
city
still
had
a
few
surprises
up
its
sleeve.
ParaCrawl v7.1
Der
Jahrhundertwechsel
war
die
Zeit
der
"cacerolazos"
als
Protestaktion
und
der
Beginn
der
piqueteros
(Arbeitslose,
die
Strassen
sperren,
um
auf
ihre
Situation
aufmerksam
zu
machen
und
um
Arbeit
zu
bitten).
The
turn
of
the
century
was
the
time
of
the
"cacerolazo"
(people
carrying
cooking
pots
which
they
hit
with
energy)
as
a
way
of
protest
and
of
the
arrival
of
the
"piqueteros"
(unemployed
workers
who
block
highways
to
ask
for
a
job)
to
the
Plaza.
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
Jahrhundertwechsel,
wurde
Trogir
der
römische
Stadtbezirk
"Tragurium
civium
romanorum"
mit
Salona
verbunden
und
war
Zentrum
der
römischen
Provinz
von
Dalmatien.
Nach
dem
Fall
des
römischen
Reiches
im
5.
Jahrhundert
entwickelte
sich
Trogir
zu
einer
unabhängigen
Stadt.
In
the
First
century
AC,
Trogir
became
Roman
municipality
"TRAGURIUM
CIVIUM
ROMANORUM"
joined
to
Salona,
center
of
Roman
province
of
Dalmatia.
Upon
the
fall
of
the
Roman
Empire
in
Fifth
century,
Trogir
has
been
developed
as
a
independent
town.
In
the
Sixth
century,
the
Croats
settled
in
Trogir
area
and
began
creating
works
of
art.
ParaCrawl v7.1