Translation of "Investitionshilfe" in English
Die
Kommission
billigt
Investitionshilfe
für
Cottbus
(Deutschland)
Commission
approves
investment
aid
to
Cottbus
(Germany)
TildeMODEL v2018
Die
Investitionshilfe
vom
POIi?
wurde
in
rückerstattbarer
Form
vorgesehen.
Investment
support
from
Infrastructure
and
Environment
Operational
Programme
is
to
be
repayable.
ParaCrawl v7.1
Otava
erhielt
30
%
der
Installationskosten
als
Investitionshilfe
vom
finnischen
Ministerium
für
Arbeit
und
Wirtschaft.
Otava
received
30%
of
the
cost
of
installing
these
panels
as
investment
aid
from
the
Finnish
Ministry
of
Employment
and
Economy.
ParaCrawl v7.1
Drittens
braucht
die
EU
eine
Energiestrategie
auf
Grundlage
des
Prinzips
des
schwächsten
Kettenglieds,
mit
anderen
Worten,
Gewährung
von
Finanz-
und
Investitionshilfe
für
die
Länder,
die
am
meisten
von
einem
Lieferanten
abhängig
sind,
z.
B.
die
baltischen
Staaten
und
Polen.
Thirdly,
the
EU
requires
an
energy
strategy
based
on
the
principle
of
the
weakest
link,
in
other
words
help
in
the
form
of
financial
aid
and
investment
in
those
countries
which
are
most
dependent
on
one
supplier,
like
the
Baltic
States
and
Poland.
Europarl v8
Der
vorliegende
Beschluss
muss
anhand
des
Gemeinschaftsrahmens
geprüft
werden,
da
er
drauf
abzielt,
im
Agrarsektor
eine
Regelung
zur
Investitionshilfe
einzurichten
und
er
von
den
italienischen
Behörden
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
vorschriftsmäßig
notifiziert
wurde.
The
Decision
of
the
Provincial
Executive
must
be
examined
in
the
light
of
the
Guidelines
since
it
is
aimed
at
introducing
an
investment
aid
scheme
in
the
agriculture
sector
and
was
duly
notified
by
the
Italian
authorities
in
accordance
with
Article
88(3)
of
the
Treaty.
DGT v2019
Wir
sollten
daran
denken,
dass
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
in
Schwierigkeiten
befindlichen
Unternehmen
für
die
Eisen-
und
Stahlindustrie
grundsätzlich
untersagt
bleiben,
ebenso
wie
jegliche
Investitionshilfe.
We
should
recall
that
aid
for
the
rescue
and
restructuring
of
companies
in
difficulty
remains
prohibited,
in
principle,
for
the
iron
and
steel
industry,
as
does
any
investment
aid.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
sehr
deutlich
darauf
hinweisen,
dass
die
in
diesem
Falle
genehmigten
staatlichen
Beihilfen
—
es
handelt
sich
um
Investitionsbeihilfen
aus
dem
portugiesischen
Haushalt
—
nach
europäischen
Regeln
gewährt
wurden,
und
das
heißt,
dass
das
begünstigte
Unternehmen
mindestens
fünf
Jahre
nach
Abschluss
der
Investition
an
dem
Standort
bleiben
muss,
für
den
es
die
Investitionshilfe
erhalten
hat.
Let
me
make
it
very
clear,
however,
that
the
payments
of
state
aid
which
were
authorised
in
that
case
and
which
took
the
form
of
investment
support
from
the
Portuguese
budget
were
granted
under
European
rules,
which
stipulate
that
the
beneficiary
company
must
remain
at
its
location
for
at
least
five
years
after
making
the
investment
for
which
it
has
received
support.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
betrachteten
die
USA
traditionelle
Investitionshilfe
des
IWF
und
der
Weltbank
klarerweise
nicht
als
oberste
Priorität.
In
those
settings,
the
US,
reasonably
enough,
did
not
view
traditional
investment
support
from
the
IMF
and
World
Bank
as
a
high
priority.
News-Commentary v14
Die
EU
lancierte
auch
das
Europäische
Nachbarschaftsprogramm
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung,
bei
dem
durch
Investitionshilfe
und
technische
Hilfe
die
Modernisierung
der
Agrarproduktion
in
den
Partnerländern
ermöglicht
wird
sowie
lokale
Produktionsmöglichkeiten
geschaffen
und
die
Partnerländer
auf
wirksamere
Betriebsmethoden
im
EU-Markt
vorbereitet
werden.
The
EU
also
launched
the
European
Neighbourhood
Programme
for
Agriculture
and
Rural
Development
which
through
investment
support
and
technical
assistance
permit
the
modernisation
of
the
agricultural
production
in
the
partner
countries,
create
opportunities
at
local
level
and
preparing
the
partner
country
for
more
effective
operation
in
the
EU
market.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
könnten
einige
Aspekte
ihrer
Investitionshilfe-,
Fiskal-,
Regional-
und
Raumordnungspolitik
überdenken,
und
zwar
unter
dem
Blickwinkel
einer
möglichen
Zusammenarbeit
und
Koordinierung
im
Rahmen
des
Aufgabenbereichs
der
EIB.
The
Member
States
could
also
review
some
aspects
of
their
investment
aid
policy,
fiscal
policy,
regional
policy
and
land-use
policy,
with
a
view
to
possible
cooperation
and
coordination
with
the
work
of
the
EIB.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
in
erster
Linie
um
eine
Investitionshilfe
zur
Errichtung
von
Gebäuden
und
Anlagen
und
zum
Erwerb
neuer
Ausrüstungen.
In
particular,
it
concerns
assistance
to
an
investment
for
the
construction
of
building
and
installation
and
the
acquisition
of
new
equipment.
DGT v2019
Es
handelt
sich
in
erster
Linie
um
eine
Investitionshilfe
zum
Erwerb
neuer
Ausrüstungen
und
Anlagen
zur
Verarbeitung
und
Vermarktung
von
Fischerei-
und
Aquakulturprodukten
zwischen
Anlandung
und
Endprodukt.
In
particular,
it
concerns
assistance
to
an
investment
for
the
acquisition
of
new
equipment
and
installations
needed
for
the
processing
and
marketing
of
fishery
and
aquaculture
products
between
the
time
of
landing
and
the
end
product
stage.
DGT v2019
Die
FEMIP
verfügt
über
Mittel
im
Rahmen
der
bestehenden
Finanzierungsmandate
Europa-Mittelmeer,
über
aus
dem
EU-Haushalt
zur
Verfügung
gestellte
Risikokapitalmittel
sowie
über
Mittel
für
technische
Unterstützung
und
Investitionshilfe,
die
von
der
Europäischen
Union
bereitgestellt
werden.
It
has
at
its
disposal
funds
under
the
existing
Euro-Mediterranean
mandates,
risk
capital
resources
from
the
EU
budget
as
well
as
technical
assistance
and
investment
aid
funds
provided
by
the
Union.
TildeMODEL v2018
Derzeit
sind
keine
Zahlen
für
die
nach
Beihilfeinstrument
(Investitionshilfe,
Krisenmanagement,
usw.)
aufgeschlüsselten
Ausgaben
der
Mitgliedstaaten
im
Agrarsektor
verfügbar.
Expenditure
figures
are
currently
not
available
by
type
of
aid
measure
(investment
aid,
crisis
management
etc)
used
by
the
various
Member
States
in
the
agricultural
sector.
TildeMODEL v2018
Derzeit
sind
keine
Zahlen
für
die
nach
dem
Beihilfeinstrument
(Investitionshilfe,
Umweltschutz,
Förderung
von
Qualitätsprodukten
usw.)
aufgeschlüsselten
Ausgaben
der
Mitgliedstaaten
im
Agrarsektor
verfügbar.
Expenditure
figures
are
currently
not
available
by
type
of
aid
measure
(investment
aid,
environmental
protection,
encouraging
quality
products
etc.)
used
by
the
various
Member
States
in
the
agricultural
sector.
TildeMODEL v2018
Die
vielfältigen
Erfahrungen
der
EU
mit
der
Verknüpfung
von
wirtschaftlicher
Dynamik
und
sozialer
Gerechtigkeit
könnten
die
Grundlage
für
einen
Dialog
und
einen
Austausch
von
Erfahrungen
mit
bewährten
Methoden
in
dem
Bereich
sein,
in
dem
Handel,
Investitionshilfe
und
zukunftsfähnachhaltige
Entwicklung
ineinander
greifen.
The
EU’s
diversity
and
experience
of
trying
to
combine
economic
dynamism
with
social
justice
could
be
the
basis
for
a
dialogue
and
exchange
of
best
practices
on
the
links
between
trade,
investment
aid
and
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
vorläufig
aus
verschiedenen
Gründen
nur
diesen
Teilbetrag
der
Beihilfe
und
nicht
die
gesamte
noch
ausstehende
Investitionshilfe
genehmigen.
The
Commission
can
at
the
moment
only
allow
this
tranche
of
aid
instead
of
all
the
outstanding
investment
aid
for
a
number
of
reasons.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
ist
vorrangig
an
eine
Investitionshilfe
gedacht,
wenngleich
in
einzelnen
Bereichen
weiterhin
eine
technische
Unterstützung
erforderlich
sein
wird,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
der
Übernahme
des
"acquis
communautaire",
d.h.
der
Angleichung
und
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften.
In
this
context
the
type
of
assistance
required
will
be
preliminary
of
an
investment
support
nature,
although
continued
technical
assistance
will
be
required
in
specific
fields
and
particularly
in
areas
related
to
the
adoption
of
the
acquis
communautaire
-
the
approximation
and
harmonisation
of
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
heute
beschlossen,
ein
förmliches
Untersuchungsverfahren
zur
Prüfung
einer
geplanten
britischen
Investitionshilfe
zugunsten
des
Unternehmens
Clydeboyd
Ltd.
einzuleiten.
The
Commission
decided
today
to
initiate
the
formal
investigation
procedure
of
a
planned
UK
investment
subsidy
in
favour
of
Clydeboyd
Ltd.
TildeMODEL v2018
Kein
Verständnis
hat
der
Ausschuß
jedoch
für
den
Vorschlag,
die
für
eine
Investitionshilfe
in
Betracht
kommende
Zahl
von
Schweinen
und
Milchkühen
zu
erhöhen.
However,
the
Committee
fails
to
understand
the
reason
for
the
proposed
increase
in
the
number
of
pigs
and
dairy
cows
that
are
to
qualify
for
investment
aid.
TildeMODEL v2018
Zur
Erleichterung
der
Umstrukturierung
Landwirtschaftlicher
Produktionsgenossenschaften
schlägt
die
EG-Kommission
vor,
die
Höchstbeträge
der
förderfähigen
Investitionen
anzuheben
und
die
für
eine
Investitionshilfe
in
Betracht
kommende
Zahl
von
Schweinen
und
Milchkühen
ebenfalls
zu
erhöhen.
In
order
to
make
the
restructuring
of
agricultural
production
cooperatives
easier,
the
Commission
is
proposing
to
raise
the
ceilings
on
eligible
investments
and
make
a
larger
number
of
pigs
and
dairy
cows
eligible
for
investment
aid.
TildeMODEL v2018
Dazu
verfügt
die
EIB
über
Mittel
im
Rahmen
der
bestehenden
Finanzierungsmandate
Europa-Mittelmeer,
über
ihr
aus
dem
EU-Haushalt
zur
Verfügung
gestellte
Risikokapitalmittel
sowie
über
Mittel
für
technische
Unterstützung
und
Investitionshilfe,
die
von
der
Europäischen
Union
in
Anwendung
der
Beschlüsse
des
Europäischen
Rates
Barcelona
(März
2002)
bereitgestellt
werden.
To
this
end,
the
EIB
has
at
its
disposal
funds
under
the
existing
Euro-Mediterranean
mandates,
risk
capital
resources
entrusted
to
it
from
the
EU
budget
as
well
as
technical
assistance
and
investment
aid
funds
provided
by
the
Union
in
application
of
the
decisions
of
the
Barcelona
European
Council
(March
2002).
TildeMODEL v2018
Der
Etat
für
das
Programm
beläuft
sich
insgesamt
auf
rund
371
Millionen
EUR
und
umfasst
Mittel
aus
dem
Kohäsionsfonds
in
Höhe
von
etwa
315
Millionen
EUR
für
die
gemeinschaftliche
Investitionshilfe.
The
total
budget
of
the
Programme
is
approximately
€371
million
and
includes
Community
investment
assistance
through
the
Cohesion
Fund
of
some
€315
million.
TildeMODEL v2018
Die
EIB
verfügt
über
Mittel
im
Rahmen
der
bestehenden
Finanzierungsmandate
Europa-Mittelmeer,
über
ihr
aus
dem
EU-Haushalt
zur
Verfügung
gestellte
Risikokapitalmittel
sowie
über
Mittel
für
technische
Unterstützung
und
Investitionshilfe,
die
von
der
Europäischen
Union
in
Anwendung
der
Beschlüsse
des
Europäischen
Rates
Barcelona
(März
2002)
bereitgestellt
werden.
The
EIB
has
at
its
disposal
funds
under
the
existing
Euro-Mediterranean
mandates,
risk
capital
resources
from
the
EU
budget
as
well
as
technical
assistance
and
investment
aid
funds
provided
by
the
Union
in
application
of
the
decisions
of
the
Barcelona
European
Council
(March
2002).
TildeMODEL v2018