Translation of "Investitionshilfe" in English

Die Kommission billigt Investitionshilfe für Cottbus (Deutschland)
Commission approves investment aid to Cottbus (Germany)
TildeMODEL v2018

Die Investitionshilfe vom POIi? wurde in rückerstattbarer Form vorgesehen.
Investment support from Infrastructure and Environment Operational Programme is to be repayable.
ParaCrawl v7.1

Otava erhielt 30 % der Installationskosten als Investitionshilfe vom finnischen Ministerium für Arbeit und Wirtschaft.
Otava received 30% of the cost of installing these panels as investment aid from the Finnish Ministry of Employment and Economy.
ParaCrawl v7.1

Drittens braucht die EU eine Energiestrategie auf Grundlage des Prinzips des schwächsten Kettenglieds, mit anderen Worten, Gewährung von Finanz- und Investitionshilfe für die Länder, die am meisten von einem Lieferanten abhängig sind, z. B. die baltischen Staaten und Polen.
Thirdly, the EU requires an energy strategy based on the principle of the weakest link, in other words help in the form of financial aid and investment in those countries which are most dependent on one supplier, like the Baltic States and Poland.
Europarl v8

Der vorliegende Beschluss muss anhand des Gemeinschaftsrahmens geprüft werden, da er drauf abzielt, im Agrarsektor eine Regelung zur Investitionshilfe einzurichten und er von den italienischen Behörden gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag vorschriftsmäßig notifiziert wurde.
The Decision of the Provincial Executive must be examined in the light of the Guidelines since it is aimed at introducing an investment aid scheme in the agriculture sector and was duly notified by the Italian authorities in accordance with Article 88(3) of the Treaty.
DGT v2019

Wir sollten daran denken, dass Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von in Schwierigkeiten befindlichen Unternehmen für die Eisen- und Stahlindustrie grundsätzlich untersagt bleiben, ebenso wie jegliche Investitionshilfe.
We should recall that aid for the rescue and restructuring of companies in difficulty remains prohibited, in principle, for the iron and steel industry, as does any investment aid.
Europarl v8

Ich möchte aber sehr deutlich darauf hinweisen, dass die in diesem Falle genehmigten staatlichen Beihilfen — es handelt sich um Investitionsbeihilfen aus dem portugiesischen Haushalt — nach europäischen Regeln gewährt wurden, und das heißt, dass das begünstigte Unternehmen mindestens fünf Jahre nach Abschluss der Investition an dem Standort bleiben muss, für den es die Investitionshilfe erhalten hat.
Let me make it very clear, however, that the payments of state aid which were authorised in that case and which took the form of investment support from the Portuguese budget were granted under European rules, which stipulate that the beneficiary company must remain at its location for at least five years after making the investment for which it has received support.
Europarl v8

Unter diesen Umständen betrachteten die USA traditionelle Investitionshilfe des IWF und der Weltbank klarerweise nicht als oberste Priorität.
In those settings, the US, reasonably enough, did not view traditional investment support from the IMF and World Bank as a high priority.
News-Commentary v14

Die EU lancierte auch das Europäische Nachbarschaftsprogramm für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, bei dem durch Investitionshilfe und technische Hilfe die Modernisierung der Agrarproduktion in den Partnerländern ermöglicht wird sowie lokale Produktionsmöglichkeiten geschaffen und die Partnerländer auf wirksamere Betriebsmethoden im EU-Markt vorbereitet werden.
The EU also launched the European Neighbourhood Programme for Agriculture and Rural Development which through investment support and technical assistance permit the modernisation of the agricultural production in the partner countries, create opportunities at local level and preparing the partner country for more effective operation in the EU market.
TildeMODEL v2018

Die Mitglied­staaten könnten einige Aspekte ihrer Investitionshilfe-, Fiskal-, Regional- und Raumordnungspolitik überdenken, und zwar unter dem Blickwinkel einer möglichen Zusammenarbeit und Koordinierung im Rahmen des Aufgaben­bereichs der EIB.
The Member States could also review some aspects of their investment aid policy, fiscal policy, regional policy and land-use policy, with a view to possible cooperation and coordination with the work of the EIB.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich in erster Linie um eine Investitionshilfe zur Errichtung von Gebäuden und Anlagen und zum Erwerb neuer Ausrüstungen.
In particular, it concerns assistance to an investment for the construction of building and installation and the acquisition of new equipment.
DGT v2019

Es handelt sich in erster Linie um eine Investitionshilfe zum Erwerb neuer Ausrüstungen und Anlagen zur Verarbeitung und Vermarktung von Fischerei- und Aquakulturprodukten zwischen Anlandung und Endprodukt.
In particular, it concerns assistance to an investment for the acquisition of new equipment and installations needed for the processing and marketing of fishery and aquaculture products between the time of landing and the end product stage.
DGT v2019

Die FEMIP verfügt über Mittel im Rahmen der bestehenden Finanzierungsmandate Europa-Mittelmeer, über aus dem EU-Haushalt zur Verfügung gestellte Risikokapitalmittel sowie über Mittel für technische Unterstützung und Investitionshilfe, die von der Europäischen Union bereitgestellt werden.
It has at its disposal funds under the existing Euro-Mediterranean mandates, risk capital resources from the EU budget as well as technical assistance and investment aid funds provided by the Union.
TildeMODEL v2018

Derzeit sind keine Zahlen für die nach Beihilfeinstrument (Investitionshilfe, Krisenmanagement, usw.) aufgeschlüsselten Ausgaben der Mitgliedstaaten im Agrarsektor verfügbar.
Expenditure figures are currently not available by type of aid measure (investment aid, crisis management etc) used by the various Member States in the agricultural sector.
TildeMODEL v2018

Derzeit sind keine Zahlen für die nach dem Beihilfeinstrument (Investitionshilfe, Umweltschutz, Förderung von Qualitätsprodukten usw.) aufgeschlüsselten Ausgaben der Mitgliedstaaten im Agrarsektor verfügbar.
Expenditure figures are currently not available by type of aid measure (investment aid, environmental protection, encouraging quality products etc.) used by the various Member States in the agricultural sector.
TildeMODEL v2018

Die vielfältigen Erfahrungen der EU mit der Verknüpfung von wirtschaftlicher Dynamik und sozialer Gerechtigkeit könnten die Grundlage für einen Dialog und einen Austausch von Erfahrungen mit bewährten Methoden in dem Bereich sein, in dem Handel, Investitionshilfe und zukunftsfähnachhaltige Entwick­lung ineinander greifen.
The EU’s diversity and experience of trying to combine economic dynamism with social justice could be the basis for a dialogue and exchange of best practices on the links between trade, investment aid and sustainable development.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann vorläufig aus verschiedenen Gründen nur diesen Teilbetrag der Beihilfe und nicht die gesamte noch ausstehende Investitionshilfe genehmigen.
The Commission can at the moment only allow this tranche of aid instead of all the outstanding investment aid for a number of reasons.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang ist vorrangig an eine Investitionshilfe gedacht, wenngleich in einzelnen Bereichen weiterhin eine technische Unterstützung erforderlich sein wird, insbesondere im Zusammenhang mit der Übernahme des "acquis communautaire", d.h. der Angleichung und Harmonisierung der Rechtsvorschriften.
In this context the type of assistance required will be preliminary of an investment support nature, although continued technical assistance will be required in specific fields and particularly in areas related to the adoption of the acquis communautaire - the approximation and harmonisation of legislation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat heute beschlossen, ein förmliches Untersuchungsverfahren zur Prüfung einer geplanten britischen Investitionshilfe zugunsten des Unternehmens Clydeboyd Ltd. einzuleiten.
The Commission decided today to initiate the formal investigation procedure of a planned UK investment subsidy in favour of Clydeboyd Ltd.
TildeMODEL v2018

Kein Verständnis hat der Ausschuß jedoch für den Vorschlag, die für eine Investitionshilfe in Betracht kommende Zahl von Schweinen und Milchkühen zu erhöhen.
However, the Committee fails to understand the reason for the proposed increase in the number of pigs and dairy cows that are to qualify for investment aid.
TildeMODEL v2018

Zur Erleichterung der Umstrukturierung Landwirtschaftlicher Produktionsgenossenschaften schlägt die EG-Kommission vor, die Höchstbeträge der förderfähigen Investitionen anzuheben und die für eine Investitionshilfe in Betracht kommende Zahl von Schweinen und Milchkühen ebenfalls zu erhöhen.
In order to make the restructuring of agricultural production cooperatives easier, the Commission is proposing to raise the ceilings on eligible investments and make a larger number of pigs and dairy cows eligible for investment aid.
TildeMODEL v2018

Dazu verfügt die EIB über Mittel im Rahmen der bestehenden Finanzierungsmandate Europa-Mittelmeer, über ihr aus dem EU-Haushalt zur Verfügung gestellte Risikokapitalmittel sowie über Mittel für technische Unterstützung und Investitionshilfe, die von der Europäischen Union in Anwendung der Beschlüsse des Europäischen Rates Barcelona (März 2002) bereitgestellt werden.
To this end, the EIB has at its disposal funds under the existing Euro-Mediterranean mandates, risk capital resources entrusted to it from the EU budget as well as technical assistance and investment aid funds provided by the Union in application of the decisions of the Barcelona European Council (March 2002).
TildeMODEL v2018

Der Etat für das Programm beläuft sich insgesamt auf rund 371 Millionen EUR und umfasst Mittel aus dem Kohäsionsfonds in Höhe von etwa 315 Millionen EUR für die gemeinschaftliche Investitionshilfe.
The total budget of the Programme is approximately €371 million and includes Community investment assistance through the Cohesion Fund of some €315 million.
TildeMODEL v2018

Die EIB verfügt über Mittel im Rahmen der bestehenden Finanzierungsmandate Europa-Mittelmeer, über ihr aus dem EU-Haushalt zur Verfügung gestellte Risikokapitalmittel sowie über Mittel für technische Unterstützung und Investitionshilfe, die von der Europäischen Union in Anwendung der Beschlüsse des Europäischen Rates Barcelona (März 2002) bereitgestellt werden.
The EIB has at its disposal funds under the existing Euro-Mediterranean mandates, risk capital resources from the EU budget as well as technical assistance and investment aid funds provided by the Union in application of the decisions of the Barcelona European Council (March 2002).
TildeMODEL v2018