Translation of "Infrastrukturpolitik" in English
Eine
moderne
Infrastrukturpolitik
wird
sich
zwei
wichtigen
Fragen
stellen
müssen.
A
modern
infrastructure
policy
will
have
to
address
two
critical
questions.
News-Commentary v14
Und
sie
hat
keine
Infrastrukturpolitik,
um
angebotsseitige
Engpässe
anzugehen.
And
it
has
no
infrastructure
policy
to
address
supply-side
bottlenecks.
News-Commentary v14
Die
Verfügbarkeit
von
Finanzmitteln
ist
die
unverzichtbare
Voraussetzung
für
eine
gemeinschaftliche
Infrastrukturpolitik.
The
vital
question
about
a
Community
policy
on
infrastructure
is
how
to
pay
for
it.
TildeMODEL v2018
Sie
stehen
auf
einer
Stufe
mit
der
FuE-
sowie
der
Technologie-
und
Infrastrukturpolitik.
They
stand
level
with
R
&
D
policy,
technology
policy
and
infrastructure
policy.
EUbookshop v2
Weitere
Prinzipien
unserer
Infrastrukturpolitik
müssen
die
Versorgungssicherheit
und
die
ökologische
Nachhaltigkeit
sein.
Other
principles
inspiring
our
infrastructure
policy
must
be
security
of
supply
and
environmental
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Aber
Infrastrukturpolitik
meint
mehr
als
nur
Planung
der
Verkehrswege.
But
there
is
more
to
infrastructure
than
just
planning
and
transportation
facilities.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verordnung
setzt
daher
ein
starkes
Signal
zugunsten
einer
tatsächlichen
europäischen
Transport-
und
Infrastrukturpolitik.
This
regulation
is
therefore
a
strong
signal
in
favour
of
a
real
European
transport
and
infrastructure
policy.
Europarl v8
Weitere
Bestandteile
sind
Diskussionen
über
die
Gestaltung
des
Elektrizitätsmarktes
und
die
laufende
Infrastrukturpolitik
einschließlich
außenpolitischer
Aspekte.
It
would
be
integrated
with
electricity
market
design
discussion
and
ongoing
infrastructure
policy,
including
external
policy
aspects.
TildeMODEL v2018
Deshalb
tun
wir
gut
daran,
Infrastrukturpolitik
umfassend
zu
begreifen
und
ihr
den
notwendigen
Stellenwert
einzuräumen.
This
is
why
we
are
well
advised
to
have
a
holistic
approach
to
infrastructure
policy
and
attach
the
necessary
importance
to
it.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Bedeutung
für
Klimaschutz
durch
den
Transportsektor
schreiben
die
Autoren
der
städtischen
Infrastrukturpolitik
zu.
In
the
opinion
of
the
authors,
climate
protection
solutions
in
the
transport
sector
will
significantly
depend
on
infrastructure
policy.
ParaCrawl v7.1
Wirtschaft
ist
vor
allem
Infrastrukturpolitik.
The
economy
is
essentially
about
infrastructure
policy.
ParaCrawl v7.1
Infrastrukturpolitik
braucht
Verlässlichkeit
und
Kontinuität.
Infrastructure
policy
requires
reliability
and
continuity.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
besonders
für
unsere
Forderung,
eine
integrierte
Politik
im
und
für
den
ländlichen
Raum
zu
schaffen,
wo
neben
die
Sorge
um
den
Erhalt
einer
flächendeckenden
Landwirtschaft
gleichberechtigt
die
Sorge
um
zusätzliche
Arbeitsplätze,
eine
verbesserte
Infrastrukturpolitik
und
ein
konkreter
Umweltschutz
tritt.
That
applies
particularly
to
our
suggestion
for
creating
an
integrated
policy
within
and
for
rural
areas,
in
which
there
should
be
concern
for
maintenance
of
a
regional
agriculture
and,
equally,
concern
for
additional
jobs,
improved
infrastructure
policy
and
specific
environmental
protection.
Europarl v8
Wir
müssen
nicht
nur
die
bestehenden
Arbeitsplätze
sichern,
sondern
auch
neue
Arbeitsplätze
im
ländlichen
Raum
schaffen
und
auch
durch
eine
bessere
Infrastrukturpolitik
dafür
sorgen
-
das
gehört
alles
dazu
-,
einen
Arbeitsplatz
außerhalb
der
Landwirtschaft
in
diesem
ländlichen
Raum
auch
täglich
erreichbar
zu
machen,
damit
dieser
ländliche
Raum
lebensfähig
bleibt.
We
must
not
only
safeguard
existing
jobs,
we
must
also
create
new
jobs
in
rural
areas
and
also,
by
means
of
better
infrastructure
policy,
ensure
-
and
this
is
all
part
of
it
-
that
in
a
rural
area
it
is
possible
to
travel,
on
a
daily
basis,
to
a
job
outside
agriculture,
so
that
the
rural
community
remains
viable.
Europarl v8
Uns
fehlt
ein
großes
Konjunkturprogramm,
wir
haben
Rückstände
in
wichtigen
Bereichen
wie
der
Wiederbelebung
der
Infrastrukturpolitik
mit
Eurobonds,
und
uns
fehlt
ein
europäischer
Ansatz
mit
Profil.
We
are
lacking
a
major
economic
recovery
plan,
we
are
lacking
in
major
areas
such
as
the
revival
of
the
infrastructure
policy
with
Eurobonds,
and
we
are
lacking
a
high-profile
European
approach.
Europarl v8
Der
Verfasser
der
Stellungnahme
hatte
die
Entscheidung
der
Kommission
zu
berücksichtigen,
die
ja
die
Integration
in
den
Binnenmarkt
auf
andere
Weise
angehen
wollte,
er
mußte
aber
auch
unsere
-
gerade
erst
angelaufenen
-
Arbeiten
bedenken,
ferner
die
höchst
ungewissen
finanziellen
Folgen
der
Anpassung
an
die
gemeinsame
Agrarpolitik,
an
die
Infrastrukturpolitik,
die
Regionalpolitik
sowie
die
Unsicherheiten
ob
der
Geschwindigkeit
der
Öffnung
für
den
europäischen
Wettbewerb.
The
rapporteur
has
to
take
account
of
many
different
aspects:
the
wishes
of
the
Commission,
which
would
like
to
deal
with
integration
in
the
internal
market
in
its
own
way;
our
own
newly
begun
work;
considerable
uncertainty
about
the
cost
of
adapting
the
CAP,
infrastructure
policy
and
regional
policy;
and
the
timescale
for
exposing
the
applicant
countries
to
European
competition.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zum
Schluß
noch
auf
folgendes
hinweisen,
Herr
Kommissar:
unsere
Infrastrukturpolitik,
unsere
Politik
im
Zusammenhang
mit
dem
transeuropäischen
Verkehrsnetz
trägt
nicht
zu
dem
im
Vertrag
geforderten
wirtschaftlichen
Zusammenhalt
bei.
Let
me
end
with
a
warning,
however:
the
Community's
infrastructure
policy,
Commissioner,
its
trans-European
networks
policy,
is
not
contributing
to
the
strengthening
of
economic
and
social
cohesion
which
is
required
by
the
Treaty.
Europarl v8
Wir
brauchen
die
Geldpolitik,
wir
brauchen
die
Sozialpartner,
und
wir
brauchen
endlich
auch
die
Risikobereitschaft
von
Kommission
und
Rat,
um
eine
Modernisierung
der
Infrastrukturpolitik
hinzukriegen,
um
mit
öffentlicher
und
privater
Partnerschaft
auch
wirklich
Investitionen
zu
bewirken,
die
beschäftigungsstimulierend
wirken.
We
need
those
who
formulate
monetary
policies,
we
need
management
and
labour,
and
we
also
need
a
bold
approach
at
long
last
from
the
Commission
and
the
Council
if
we
are
to
achieve
the
modernisation
of
our
infrastructure
policy
and
the
creation
of
a
public-private
partnership
to
provide
investments
that
will
effectively
generate
employment.
Europarl v8
Da
-
jedenfalls
in
den
Niederlanden
-
Staus
der
Ausdruck
einer
gescheiterten
staatlichen
Infrastrukturpolitik
sind,
ist
der
Staat
selbst
als
Verursacher
zu
betrachten.
Traffic
jams
are
indicative
of
failed
government
policy
on
the
infrastructure
front,
which
is
why
the
government
itself,
certainly
in
the
Netherlands,
must
be
regarded
as
the
polluter.
Europarl v8
Die
Reform
der
öffentlichen
Verwaltung
ist
in
einigen
Fällen
notwendig,
doch
genauso
erforderlich
ist
es
in
anderen
Fällen,
dass
die
einzelnen
Staaten
-
mit
Blick
auf
die
Schaffung
von
Reichtum
-
Sorgfalt
auf
die
Reform
und
die
Stärkung
der
Entwicklungsbereiche,
auf
sämtliche
Basiskriterien,
auf
die
Infrastrukturpolitik
sowie
auf
die
Umverteilung
des
geschaffenen
Reichtums
verwenden.
In
some
cases,
public
administration
needs
to
be
reformed,
but
in
others
there
is
also
a
need,
for
the
purposes
of
wealth
production,
for
the
individual
Member
States
to
reform
developing
sectors
and
realise
their
potential
in
terms
of
basic
criteria
through
their
infrastructure
policy,
and
move
towards
a
policy
of
wealth
redistribution.
Europarl v8
Die
europäische
Infrastrukturpolitik
dient
dem
sofortigen
Wachstum,
der
sofortigen
Beschäftigung,
doch
vor
allem
dem
Wachstum
und
somit
der
Beschäftigung
auf
mittlere
und
lange
Sicht.
The
European
infrastructural
policy
serves
growth,
serves
immediate
employment
but
above
all
it
serves
growth
and
therefore
employment,
in
the
medium
and
long
term.
Europarl v8