Translation of "Infrastrukturpolitik" in English

Eine moderne Infrastrukturpolitik wird sich zwei wichtigen Fragen stellen müssen.
A modern infrastructure policy will have to address two critical questions.
News-Commentary v14

Und sie hat keine Infrastrukturpolitik, um angebotsseitige Engpässe anzugehen.
And it has no infrastructure policy to address supply-side bottlenecks.
News-Commentary v14

Die Verfügbarkeit von Finanzmitteln ist die unverzichtbare Voraussetzung für eine gemeinschaftliche Infrastrukturpolitik.
The vital question about a Community policy on infrastructure is how to pay for it.
TildeMODEL v2018

Sie stehen auf einer Stufe mit der FuE- sowie der Technologie- und Infrastrukturpolitik.
They stand level with R & D policy, technology policy and infrastructure policy.
EUbookshop v2

Weitere Prinzipien unserer Infrastrukturpolitik müssen die Versorgungssicherheit und die ökologische Nachhaltigkeit sein.
Other principles inspiring our infrastructure policy must be security of supply and environmental sustainability.
ParaCrawl v7.1

Aber Infrastrukturpolitik meint mehr als nur Planung der Verkehrswege.
But there is more to infrastructure than just planning and transportation facilities.
ParaCrawl v7.1

Diese Verordnung setzt daher ein starkes Signal zugunsten einer tatsächlichen europäischen Transport- und Infrastrukturpolitik.
This regulation is therefore a strong signal in favour of a real European transport and infrastructure policy.
Europarl v8

Weitere Bestandteile sind Diskussionen über die Gestaltung des Elektrizitätsmarktes und die laufende Infrastrukturpolitik einschließlich außenpolitischer Aspekte.
It would be integrated with electricity market design discussion and ongoing infrastructure policy, including external policy aspects.
TildeMODEL v2018

Deshalb tun wir gut daran, Infrastrukturpolitik umfassend zu begreifen und ihr den notwendigen Stellen­­wert einzuräumen.
This is why we are well advised to have a holistic approach to infrastructure policy and attach the necessary importance to it.
ParaCrawl v7.1

Besondere Bedeutung für Klimaschutz durch den Transportsektor schreiben die Autoren der städtischen Infrastrukturpolitik zu.
In the opinion of the authors, climate protection solutions in the transport sector will significantly depend on infrastructure policy.
ParaCrawl v7.1

Wirtschaft ist vor allem Infrastrukturpolitik.
The economy is essentially about infrastructure policy.
ParaCrawl v7.1

Infrastrukturpolitik braucht Verlässlichkeit und Kontinuität.
Infrastructure policy requires reliability and continuity.
ParaCrawl v7.1

Das gilt besonders für unsere Forderung, eine integrierte Politik im und für den ländlichen Raum zu schaffen, wo neben die Sorge um den Erhalt einer flächendeckenden Landwirtschaft gleichberechtigt die Sorge um zusätzliche Arbeitsplätze, eine verbesserte Infrastrukturpolitik und ein konkreter Umweltschutz tritt.
That applies particularly to our suggestion for creating an integrated policy within and for rural areas, in which there should be concern for maintenance of a regional agriculture and, equally, concern for additional jobs, improved infrastructure policy and specific environmental protection.
Europarl v8

Wir müssen nicht nur die bestehenden Arbeitsplätze sichern, sondern auch neue Arbeitsplätze im ländlichen Raum schaffen und auch durch eine bessere Infrastrukturpolitik dafür sorgen - das gehört alles dazu -, einen Arbeitsplatz außerhalb der Landwirtschaft in diesem ländlichen Raum auch täglich erreichbar zu machen, damit dieser ländliche Raum lebensfähig bleibt.
We must not only safeguard existing jobs, we must also create new jobs in rural areas and also, by means of better infrastructure policy, ensure - and this is all part of it - that in a rural area it is possible to travel, on a daily basis, to a job outside agriculture, so that the rural community remains viable.
Europarl v8

Uns fehlt ein großes Konjunkturprogramm, wir haben Rückstände in wichtigen Bereichen wie der Wiederbelebung der Infrastrukturpolitik mit Eurobonds, und uns fehlt ein europäischer Ansatz mit Profil.
We are lacking a major economic recovery plan, we are lacking in major areas such as the revival of the infrastructure policy with Eurobonds, and we are lacking a high-profile European approach.
Europarl v8

Der Verfasser der Stellungnahme hatte die Entscheidung der Kommission zu berücksichtigen, die ja die Integration in den Binnenmarkt auf andere Weise angehen wollte, er mußte aber auch unsere - gerade erst angelaufenen - Arbeiten bedenken, ferner die höchst ungewissen finanziellen Folgen der Anpassung an die gemeinsame Agrarpolitik, an die Infrastrukturpolitik, die Regionalpolitik sowie die Unsicherheiten ob der Geschwindigkeit der Öffnung für den europäischen Wettbewerb.
The rapporteur has to take account of many different aspects: the wishes of the Commission, which would like to deal with integration in the internal market in its own way; our own newly begun work; considerable uncertainty about the cost of adapting the CAP, infrastructure policy and regional policy; and the timescale for exposing the applicant countries to European competition.
Europarl v8

Lassen Sie mich zum Schluß noch auf folgendes hinweisen, Herr Kommissar: unsere Infrastrukturpolitik, unsere Politik im Zusammenhang mit dem transeuropäischen Verkehrsnetz trägt nicht zu dem im Vertrag geforderten wirtschaftlichen Zusammenhalt bei.
Let me end with a warning, however: the Community's infrastructure policy, Commissioner, its trans-European networks policy, is not contributing to the strengthening of economic and social cohesion which is required by the Treaty.
Europarl v8

Wir brauchen die Geldpolitik, wir brauchen die Sozialpartner, und wir brauchen endlich auch die Risikobereitschaft von Kommission und Rat, um eine Modernisierung der Infrastrukturpolitik hinzukriegen, um mit öffentlicher und privater Partnerschaft auch wirklich Investitionen zu bewirken, die beschäftigungsstimulierend wirken.
We need those who formulate monetary policies, we need management and labour, and we also need a bold approach at long last from the Commission and the Council if we are to achieve the modernisation of our infrastructure policy and the creation of a public-private partnership to provide investments that will effectively generate employment.
Europarl v8

Da - jedenfalls in den Niederlanden - Staus der Ausdruck einer gescheiterten staatlichen Infrastrukturpolitik sind, ist der Staat selbst als Verursacher zu betrachten.
Traffic jams are indicative of failed government policy on the infrastructure front, which is why the government itself, certainly in the Netherlands, must be regarded as the polluter.
Europarl v8

Die Reform der öffentlichen Verwaltung ist in einigen Fällen notwendig, doch genauso erforderlich ist es in anderen Fällen, dass die einzelnen Staaten - mit Blick auf die Schaffung von Reichtum - Sorgfalt auf die Reform und die Stärkung der Entwicklungsbereiche, auf sämtliche Basiskriterien, auf die Infrastrukturpolitik sowie auf die Umverteilung des geschaffenen Reichtums verwenden.
In some cases, public administration needs to be reformed, but in others there is also a need, for the purposes of wealth production, for the individual Member States to reform developing sectors and realise their potential in terms of basic criteria through their infrastructure policy, and move towards a policy of wealth redistribution.
Europarl v8

Die europäische Infrastrukturpolitik dient dem sofortigen Wachstum, der sofortigen Beschäftigung, doch vor allem dem Wachstum und somit der Beschäftigung auf mittlere und lange Sicht.
The European infrastructural policy serves growth, serves immediate employment but above all it serves growth and therefore employment, in the medium and long term.
Europarl v8