Translation of "Illoyalität" in English

Sind Sie nicht auch der Meinung, dass solche Illoyalität verwerflich ist?
Do you not agree that such disloyalty is reprehensible?
Europarl v8

Über 90 % der spanischen Bevölkerung verurteilen die von ihrem Premierminister gezeigte Illoyalität.
Over 90% of the people of Spain condemn the disloyalty shown by their Prime Minister.
Europarl v8

Dieses Mal wurde ihm sein Sitz wegen seiner Illoyalität während des Krieges verweigert.
On this occasion, he was denied his seat because of alleged disloyalty to the Union during the Civil War.
Wikipedia v1.0

Ich glaube, sie tötet euch, wenn sie eure Illoyalität spürt.
I think she might kill you if she even senses your disloyalty.
OpenSubtitles v2018

Sie hat ihre Illoyalität Hunderte Male bewiesen.
She has proved her disloyalty a hundred times.
OpenSubtitles v2018

Ich revanchiere mich für Loyalität und ich trenne mich von Illoyalität.
I repay for loyalty and I dispose for disloyalty.
OpenSubtitles v2018

Verwechseln wir Uneinigkeit nicht mit Illoyalität.
We must not confuse dissent with disloyalty.
OpenSubtitles v2018

Darf ich fragen, von welcher Art Illoyalität und Betrug Sie sprechen?
May I ask what form this disloyalty, this betrayal, takes?
OpenSubtitles v2018

Erich Ludendorff bezichtigte den Gesandten sogar der Illoyalität.
Erich Ludendorff accused the messenger even of disloyalty.
WikiMatrix v1

Es ist nicht nur seine Illoyalität.
It's not just his disloyalty.
OpenSubtitles v2018

Soziale und politische Illoyalität gelten jetzt als abscheulichste aller Vergehen.
Social and political disloyalty are now looked upon as being the most heinous of all crimes.
ParaCrawl v7.1

Die Sünde muss neu definiert werden als vorsätzliche Illoyalität gegenüber der Gottheit.
Sin must be redefined as deliberate disloyalty to Deity.
ParaCrawl v7.1

Sie betrachten dies als Illoyalität gegenüber Prinzip.
They regard this as disloyalty to principle.
ParaCrawl v7.1

Gerade die deutsche Illoyalität ist eine Schande die uns tief beschämt.
Such German disloyalty in particular is a deeply embarrassing disgrace.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine wirkliche Sünde in Abwesenheit bewusster Illoyalität gegenüber der Gottheit.
There is no real sinˆ in the absence of conscious disloyalty to Deityˆ.
ParaCrawl v7.1

Heute wird ihnen von Nationalisten beider Seiten Illoyalität angelastet.
Nationalists on both sides today accuse them of disloyalty.
ParaCrawl v7.1

Herr amtierender Ratspräsident, wir sollten die zunehmende Illoyalität des Herrn Aznar nicht vertuschen oder ignorieren.
Mr President-in-Office of the Council, we should not hush up or ignore the growing disloyalty of Mr Aznar.
Europarl v8

Seine Illoyalität hat mich entrüstet.
But it was his disloyalty which outraged me.
OpenSubtitles v2018

Bis heute ist nicht geklärt, inwieweit Adams die Illoyalität seiner Minister bewusst war.
It is unknown if Adams knew they were being disloyal.
WikiMatrix v1

Du hättest zuerst mit mir reden sollen! Man sollte dich wegen Illoyalität feuern!
You should have told me and you've been so disloyal, I should fire you right now!
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht getan hätte, was ich tat, hättest du seine Illoyalität durchgehen lassen?
If I hadn't done what I did, would you have let his disloyalty stand?
OpenSubtitles v2018

S: Vom Hof aus gesehen werden diese beiden Figuren zu Figuren der Illoyalität.
S: Seen from the court’s point of view these two characters are figures of disloyalty.
ParaCrawl v7.1

Mannerheim selbst hielt noch nach Jahrzehnten für den Hauptgrund seines Austrittes, die Illoyalität des Senats.
Even decades later, Mannerheim himself considered the disloyalty of the Senate the main reason for his resignation.
ParaCrawl v7.1

Bei der Loyalität oder Illoyalität der Eliten existiert vielleicht möglicherweise so ein besonderes Problem.
As for loyalty or disloyalty of the elites – probably, there is a specific problem here.
ParaCrawl v7.1

Wallis antwortete mit mathematischen Argumente zu sagen, aber auch mit unfairen Vorwurf der Illoyalität.
Wallis replied with telling mathematical arguments, but also with unfair charges of disloyalty.
ParaCrawl v7.1