Translation of "Höfling" in English
Henj?
begann
seine
Karriere
als
Höfling.
Henj?
began
his
career
as
a
courtier.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
einen
Höfling,
der
Zugang
zum
königlichen
Siegel
hat.
There
is
one
courtier
who
has
access
to
the
royal
seal.
OpenSubtitles v2018
Ein
Höfling
des
Zaren
ist
immer
sehr
nett
zu
Frauen.
Courtiers
of
the
Czar
are
always
very
kind
towards
women.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
noch
kein
schmeichlerischer
Höfling.
You
are
no
smooth-tongued
courtier
yet.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
einen
feinen
Höfling
aus
ihm
gemacht.
You've
made
a
fine
courtier
out
of
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
unterstützen
eine
utopische
Gesellschaft,
und
dennoch
leben
Sie
wie
ein
Höfling.
You
spout
the
ideals
of
a
Utopian
society,
yet
you
live
the
life
of
a
courtier.
OpenSubtitles v2018
Vorgeben,
ein
Höfling
zu
sein?
Pretend
to
be
a
courtier?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
schwören
können,
daß
ich
jeden
Höfling
in
der
Provinz
kenne.
I
could
have
sworn
I
knew
every
courtier
in
the
province.
OpenSubtitles v2018
Maiherperi
war
ein
altägyptischer
Höfling,
der
im
Tal
der
Könige
bestattet
wurde.
Maiherperi
was
an
Ancient
Egyptian
noble
of
Nubian
origin
buried
in
the
Valley
of
the
Kings,
in
tomb
KV36.
Wikipedia v1.0
Ich
dachte,
der
Höfling
sei
auch
ein
Mann.
I
thought
that
underneath
your
courtier's
clothes
hid
a
man.
OpenSubtitles v2018
Stattdessen
hatte
sie
eine
langjährige
Affäre
mit
dem
Höfling
Olof
Gyllenborg.
She
was
by
then
involved
with
the
young
courtier
count
Olof
Gyllenborg.
WikiMatrix v1
Doch,
aber
ich
bin
Soldat,
kein
Höfling.
Yes,
but
I
am
a
soldier.
No
courtier.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
sie
galoppiert
o'er
ein
Höfling
die
Nase,
Sometime
she
gallops
o'er
a
courtier's
nose,
QED v2.0a
Daher
bezeichnete
er
sich
selbst
als
'Blinden
Höfling'.
Hence,
he
called
himself
the
Blind
Courtier.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
ein
Höfling
begleitende
die
Königin
in
ihrem
täglichen
Leben.
You
are
a
courtier
accompanying
the
Queen
in
her
daily
life.
ParaCrawl v7.1
Warum
und
in
welcher
Form
sich
PwC
engagiert,
erläutert
PwC-Personalexperte
Peter
Höfling.
Why
and
in
what
form
PwC
is
committed
explains
PwC
staff
expert
Peter
Höfling.
ParaCrawl v7.1
Du
wärst
ein
guter
Höfling.
You
would
have
made
a
good
courtier.
OpenSubtitles v2018
Es
war
kurz
nachdem
unser
Geschichtslehrer,
Herr
Höfling,
vom
obersten
Stockwerk
unserer
Schule
sprang.
It
was
shortly
after
our
history
teacher,
Mr.
Höfling,
jumped
from
the
top
floor
of
our
school.
OpenSubtitles v2018
Ein
Höfling
kennt
den
Unterschied.
A
courtier
knows
the
difference.
OpenSubtitles v2018
Er
war
ein
Höfling
von
Ludwig
dem
Frommen
und
Verfasser
von
Bibelkommentaren
in
der
Karolingischen
Renaissance.
He
was
a
courtier
of
Louis
the
Pious
and
was
a
writer
during
the
Carolingian
Renaissance.
WikiMatrix v1
Der
Titel
wurde
am
12.
September
1645
für
den
Höfling
Sir
William
Brouncker
geschaffen.
It
was
created
on
12
September
1645
for
the
courtier
Sir
William
Brouncker.
WikiMatrix v1
Ein
Höfling
will
dem
Juden
für
den
Herzog
Schmuck
abkaufen,
ist
ihm
aber
zu
teuer.
A
courtier
wants
to
buy
jewellery
from
the
duke,
but
it's
too
expensive
for
him.
OpenSubtitles v2018
Die
Dame
Ulkyo
wurde
von
einem
Höfling
adoptiert
und
diese
da
hat
man
ganz
einfach
ausgesetzt.
That's
why
Ukyodayu
was
adopted
by
a
court
noble.
And
this
girl
was
secretly
abandoned.
OpenSubtitles v2018
Hier
finden
Sie
das
aktuelle
Digital
Press
Kit
von
Barbara
Höfling
und
Gráinne
Dunne.
Here
you
will
find
our
current
Digital
Press
Kit,
by
Barbara
Höfling
and
Gráinne
Dunne.
CCAligned v1
Bevor
er
auf
weltliche
Weisen
verzichtete,
war
er
ein
Höfling
des
Kaschmir-König
Zain-ULs-Abidin.
Before
renouncing
worldly
ways
he
was
a
courtier
of
the
Kashmir
King
Zain-ul-Abidin.
ParaCrawl v7.1