Translation of "Höfling" in English

Henj? begann seine Karriere als Höfling.
Henj? began his career as a courtier.
Wikipedia v1.0

Es gibt einen Höfling, der Zugang zum königlichen Siegel hat.
There is one courtier who has access to the royal seal.
OpenSubtitles v2018

Ein Höfling des Zaren ist immer sehr nett zu Frauen.
Courtiers of the Czar are always very kind towards women.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid noch kein schmeichlerischer Höfling.
You are no smooth-tongued courtier yet.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt einen feinen Höfling aus ihm gemacht.
You've made a fine courtier out of him.
OpenSubtitles v2018

Sie unterstützen eine utopische Gesellschaft, und dennoch leben Sie wie ein Höfling.
You spout the ideals of a Utopian society, yet you live the life of a courtier.
OpenSubtitles v2018

Vorgeben, ein Höfling zu sein?
Pretend to be a courtier?
OpenSubtitles v2018

Ich hätte schwören können, daß ich jeden Höfling in der Provinz kenne.
I could have sworn I knew every courtier in the province.
OpenSubtitles v2018

Maiherperi war ein altägyptischer Höfling, der im Tal der Könige bestattet wurde.
Maiherperi was an Ancient Egyptian noble of Nubian origin buried in the Valley of the Kings, in tomb KV36.
Wikipedia v1.0

Ich dachte, der Höfling sei auch ein Mann.
I thought that underneath your courtier's clothes hid a man.
OpenSubtitles v2018

Stattdessen hatte sie eine langjährige Affäre mit dem Höfling Olof Gyllenborg.
She was by then involved with the young courtier count Olof Gyllenborg.
WikiMatrix v1

Doch, aber ich bin Soldat, kein Höfling.
Yes, but I am a soldier. No courtier.
OpenSubtitles v2018

Irgendwann sie galoppiert o'er ein Höfling die Nase,
Sometime she gallops o'er a courtier's nose,
QED v2.0a

Daher bezeichnete er sich selbst als 'Blinden Höfling'.
Hence, he called himself the Blind Courtier.
ParaCrawl v7.1

Sie sind ein Höfling begleitende die Königin in ihrem täglichen Leben.
You are a courtier accompanying the Queen in her daily life.
ParaCrawl v7.1

Warum und in welcher Form sich PwC engagiert, erläutert PwC-Personalexperte Peter Höfling.
Why and in what form PwC is committed explains PwC staff expert Peter Höfling.
ParaCrawl v7.1

Du wärst ein guter Höfling.
You would have made a good courtier.
OpenSubtitles v2018

Es war kurz nachdem unser Geschichtslehrer, Herr Höfling, vom obersten Stockwerk unserer Schule sprang.
It was shortly after our history teacher, Mr. Höfling, jumped from the top floor of our school.
OpenSubtitles v2018

Ein Höfling kennt den Unterschied.
A courtier knows the difference.
OpenSubtitles v2018

Er war ein Höfling von Ludwig dem Frommen und Verfasser von Bibelkommentaren in der Karolingischen Renaissance.
He was a courtier of Louis the Pious and was a writer during the Carolingian Renaissance.
WikiMatrix v1

Der Titel wurde am 12. September 1645 für den Höfling Sir William Brouncker geschaffen.
It was created on 12 September 1645 for the courtier Sir William Brouncker.
WikiMatrix v1

Ein Höfling will dem Juden für den Herzog Schmuck abkaufen, ist ihm aber zu teuer.
A courtier wants to buy jewellery from the duke, but it's too expensive for him.
OpenSubtitles v2018

Die Dame Ulkyo wurde von einem Höfling adoptiert und diese da hat man ganz einfach ausgesetzt.
That's why Ukyodayu was adopted by a court noble. And this girl was secretly abandoned.
OpenSubtitles v2018

Hier finden Sie das aktuelle Digital Press Kit von Barbara Höfling und Gráinne Dunne.
Here you will find our current Digital Press Kit, by Barbara Höfling and Gráinne Dunne.
CCAligned v1

Bevor er auf weltliche Weisen verzichtete, war er ein Höfling des Kaschmir-König Zain-ULs-Abidin.
Before renouncing worldly ways he was a courtier of the Kashmir King Zain-ul-Abidin.
ParaCrawl v7.1