Translation of "Hoheitsrecht" in English
Die
Festlegung
und
Einrichtung
von
Meereszonen
bleiben
weiterhin
Hoheitsrecht
jedes
Küstenstaats.
The
proclamation
and
establishment
of
maritime
zones
remains
the
sovereign
right
of
each
coastal
State.
TildeMODEL v2018
Leider
haben
wir
ihr
Hoheitsrecht
verletzt.
Unfortunately,
we
encroached
on
their
sovereignty.
OpenSubtitles v2018
Diese
Frage
berührt
auch
die
Einstellung
zum
Hoheitsrecht
der
Mitgliedsländer.
The
question
also
taps
into
people's
views
on
sovereignty.
EUbookshop v2
Regal
bedeutet
in
diesem
Zusammenhang
königliches
Hoheitsrecht.
Regale
in
this
context
means
a
royal
prerogative.
WikiMatrix v1
Die
Marine
hat
in
Chile
das
Hoheitsrecht
über
die
gesamte
Küste.
The
Navy
has
sovereign
power
over
the
entire
coast
of
Chile.
ParaCrawl v7.1
Er
verletzte
auch
das
Hoheitsrecht
des
Landes
in
einer
Justizangelegenheit.
He
also
violated
the
sovereign
right
of
the
country
in
a
juridical
matter.
ParaCrawl v7.1
Wird
damit
das
Hoheitsrecht
aus
der
Hand
gegeben,
seine
eigenen
Finanzen
zu
verwalten?
Does
this
hand
over
the
sovereign
right
to
manage
one's
own
treasury?
Europarl v8
Jedes
Land
hat
das
Hoheitsrecht
zu
entscheiden,
wer
das
Gebiet
betreten
darf
oder
nicht.
Every
country
has
the
sovereign
right
to
decide
who
may
or
may
not
enter
its
territory.
ParaCrawl v7.1
Die
Erlaubnis
zum
Führen
des
Titels
ist
von
der
Queen
unter
dem
königlichen
Hoheitsrecht
gewährt.
Permission
to
use
the
title
is
granted
by
The
Queen
under
the
Royal
Prerogative.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
Hoheitsrecht
des
Monarchen,
das
Parlament
einzuberufen,
zu
vertagen
und
aufzulösen.
It
is
the
prerogative
of
the
monarch
to
summon
and
prorogue
Parliament.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
des
persönlichen
Standpunkts
hinsichtlich
der
Entscheidungen
des
kubanischen
Volkes,
müssen
diese
Entscheidungen
und
das
Hoheitsrecht,
ihr
Schicksal
und
ihre
Staatsform
selbst
zu
bestimmen,
respektiert
werden.
Regardless
of
the
viewpoint
of
each
person
with
respect
to
the
choices
of
the
Cuban
people,
those
choices
and
their
sovereign
right
to
decide
their
destiny
and
the
form
of
political
organisation
of
their
state
must
be
respected.
Europarl v8
Carmen
Fraga
Estévez
dagegen
wollte
unterschiedslos
-
aber
dann
doch
nicht
ganz
-
ein
sofortiges
Verbot,
jedoch
nicht
für
die
Ostsee
-
warum
die
Ostsee
ist
unerfindlich
-
und
die
Hoheitsgewässer,
denn
innerhalb
der
Zwölf-Meilen-Zone
üben
ja
die
Küstenstaaten
ihr
Hoheitsrecht
aus.
Carmen
Fraga
Estévez
herself
wanted
an
immediate
ban,
with
no
variations,
though
as
it
turned
out
there
would
have
been
some
variations
-
an
immediate
ban
except
for
the
Baltic
(why
the
Baltic?)
and
for
territorial
waters,
but
it
is
true
that,
as
far
as
the
twelve-mile
limits
were
concerned,
the
coastal
State
would
have
sovereignty.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
daran
denken,
dass
die
europäischen
Nationen
ein
Hoheitsrecht
haben,
um
Grundrechte
zu
erlassen.
However,
we
must
remember
that
the
European
nations
have
a
sovereign
right
to
enact
fundamental
laws.
Europarl v8
Ein
Hoheitsrecht,
das
wir
bereit
sind,
mit
den
übrigen
zu
harmonisieren,
allerdings
auf
dem
Wege
des
Dialogs,
der
Verständigung
und
der
Einigung.
This
is
a
sovereignty
which
we
are
willing
to
harmonise
with
everybody
else,
as
long
as
it
is
through
dialogue,
understanding
and
agreement.
Europarl v8
Erstens
ist
das
Management
der
Land-,
Luft-
und
Seegrenzen
ein
Hoheitsrecht
der
Mitgliedstaaten,
welche
die
volle
Entscheidungsgewalt
über
die
Migrationsströme
und
den
Kampf
gegen
den
Menschenhandel
behalten
müssen.
Firstly,
management
of
the
land,
maritime
and
air
borders
is
the
sovereign
prerogative
of
Member
States.
It
is
for
Member
States
to
guard
against
the
flow
of
migrants
and
to
combat
people
trafficking.
Europarl v8
Die
Gruppe
der
8
wird
von
vielen
Seiten,
von
vielen
gesellschaftlichen
und
politischen
Kräften,
darunter
auch
von
uns,
als
illegitim
empfunden,
als
Ausdruck
des
besorgniserregenden
Trends,
wichtige
Entscheidungen
dem
Hoheitsrecht
zu
entziehen.
Many
social
and
political
organisations,
including
ourselves,
see
the
G8
as
illegitimate,
as
an
expression
of
a
serious
tendency
to
take
important
decisions
away
from
the
sovereign
powers.
Europarl v8
Alle
Staaten
haben
das
Hoheitsrecht
zu
entscheiden,
welche
freiwillige
Migranten
sie
aufnehmen
wollen
und
zu
welchen
Bedingungen
dies
geschehen
soll.
It
is
the
sovereign
right
of
all
states
to
decide
which
voluntary
migrants
they
will
accept,
and
on
what
terms.
Europarl v8
Die
Steuerpolitik
ist
ein
Hoheitsrecht
der
Staaten,
und
die
Unterschiede
bei
dieser
Art
der
Besteuerung
kompensieren
vielfach
die
bei
einer
anderen
Art
bestehenden
Ungleichheiten.
Taxation
is
a
sovereign
responsibility
of
individual
countries,
and
the
disparities
concerning
one
type
of
tax
often
offset
inequalities
in
another.
Europarl v8
Dem
Gründungsstatut
des
Gerichtshofs
zufolge
greift
der
Gerichtshof
nur
ergänzend
ein,
wenn
die
Staaten
darauf
verzichten,
ihr
Hoheitsrecht
auszuüben
oder
dazu
nicht
in
der
Lage
sind.
The
founding
statute
of
the
Court
claims
that
the
Court
shall
only
intervene
on
a
subsidiary
basis,
in
cases
where
the
Member
States
refuse
to
exercise
their
sovereign
right
or
are
not
in
a
position
to
do
so.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
die
Gewährung
einer
Arbeitsgenehmigung
an
einen
Drittstaatsangehörigen
ein
Hoheitsrecht
und
die
Staaten
dürfen
in
diesem
Bereich
nicht
behindert
werden
-
insbesondere
in
der
gegenwärtigen
wirtschaftlichen
Situation,
wo
sie
ihre
grundlegenden
Interessen
wahren
müssen.
I
believe
that
the
granting
of
work
permits
to
third-country
nationals
is
a
regalian
right
and
that
the
Member
States
should
not
be
hampered
in
this
area,
especially
in
the
current
economic
situation
in
which
they
need
to
safeguard
their
basic
interests.
Europarl v8
Allerdings
bin
ich
sehr
stolz
auf
die
Tatsache,
dass
wir
es
geschafft
haben
unser
Hoheitsrecht
auszuüben,
ohne
dem
internationalen
Druck
nachzugeben.
However,
I
feel
extremely
proud
of
the
fact
that
we
managed
to
exercise
our
sovereign
right
without
conforming
to
foreign
pressure.
GlobalVoices v2018q4
Dies
wird
für
die
Realisierung
der
Strategie
als
entscheidend
betrachtet
,
da
die
Ausgestaltung
der
Strukturreformen
und
mehr
noch
deren
Durchführung
größtenteils
Hoheitsrecht
der
Mitgliedstaaten
sind
.
This
is
seen
as
essential
to
the
implementation
of
the
strategy
,
since
the
design
of
structural
reforms
and
,
to
an
even
greater
extent
,
their
implementation
are
for
the
most
part
the
prerogative
of
the
Member
States
.
ECB v1