Translation of "Hoheitsrecht" in English

Die Festlegung und Einrichtung von Meereszonen bleiben weiterhin Hoheitsrecht jedes Küstenstaats.
The proclamation and establishment of maritime zones remains the sovereign right of each coastal State.
TildeMODEL v2018

Leider haben wir ihr Hoheitsrecht verletzt.
Unfortunately, we encroached on their sovereignty.
OpenSubtitles v2018

Diese Frage berührt auch die Einstellung zum Hoheitsrecht der Mitgliedsländer.
The question also taps into people's views on sovereignty.
EUbookshop v2

Regal bedeutet in diesem Zusammenhang königliches Hoheitsrecht.
Regale in this context means a royal prerogative.
WikiMatrix v1

Die Marine hat in Chile das Hoheitsrecht über die gesamte Küste.
The Navy has sovereign power over the entire coast of Chile.
ParaCrawl v7.1

Er verletzte auch das Hoheitsrecht des Landes in einer Justizangelegenheit.
He also violated the sovereign right of the country in a juridical matter.
ParaCrawl v7.1

Wird damit das Hoheitsrecht aus der Hand gegeben, seine eigenen Finanzen zu verwalten?
Does this hand over the sovereign right to manage one's own treasury?
Europarl v8

Jedes Land hat das Hoheitsrecht zu entscheiden, wer das Gebiet betreten darf oder nicht.
Every country has the sovereign right to decide who may or may not enter its territory.
ParaCrawl v7.1

Die Erlaubnis zum Führen des Titels ist von der Queen unter dem königlichen Hoheitsrecht gewährt.
Permission to use the title is granted by The Queen under the Royal Prerogative.
ParaCrawl v7.1

Es ist das Hoheitsrecht des Monarchen, das Parlament einzuberufen, zu vertagen und aufzulösen.
It is the prerogative of the monarch to summon and prorogue Parliament.
ParaCrawl v7.1

Ungeachtet des persönlichen Standpunkts hinsichtlich der Entscheidungen des kubanischen Volkes, müssen diese Entscheidungen und das Hoheitsrecht, ihr Schicksal und ihre Staatsform selbst zu bestimmen, respektiert werden.
Regardless of the viewpoint of each person with respect to the choices of the Cuban people, those choices and their sovereign right to decide their destiny and the form of political organisation of their state must be respected.
Europarl v8

Carmen Fraga Estévez dagegen wollte unterschiedslos - aber dann doch nicht ganz - ein sofortiges Verbot, jedoch nicht für die Ostsee - warum die Ostsee ist unerfindlich - und die Hoheitsgewässer, denn innerhalb der Zwölf-Meilen-Zone üben ja die Küstenstaaten ihr Hoheitsrecht aus.
Carmen Fraga Estévez herself wanted an immediate ban, with no variations, though as it turned out there would have been some variations - an immediate ban except for the Baltic (why the Baltic?) and for territorial waters, but it is true that, as far as the twelve-mile limits were concerned, the coastal State would have sovereignty.
Europarl v8

Wir müssen jedoch daran denken, dass die europäischen Nationen ein Hoheitsrecht haben, um Grundrechte zu erlassen.
However, we must remember that the European nations have a sovereign right to enact fundamental laws.
Europarl v8

Ein Hoheitsrecht, das wir bereit sind, mit den übrigen zu harmonisieren, allerdings auf dem Wege des Dialogs, der Verständigung und der Einigung.
This is a sovereignty which we are willing to harmonise with everybody else, as long as it is through dialogue, understanding and agreement.
Europarl v8

Erstens ist das Management der Land-, Luft- und Seegrenzen ein Hoheitsrecht der Mitgliedstaaten, welche die volle Entscheidungsgewalt über die Migrationsströme und den Kampf gegen den Menschenhandel behalten müssen.
Firstly, management of the land, maritime and air borders is the sovereign prerogative of Member States. It is for Member States to guard against the flow of migrants and to combat people trafficking.
Europarl v8

Die Gruppe der 8 wird von vielen Seiten, von vielen gesellschaftlichen und politischen Kräften, darunter auch von uns, als illegitim empfunden, als Ausdruck des besorgniserregenden Trends, wichtige Entscheidungen dem Hoheitsrecht zu entziehen.
Many social and political organisations, including ourselves, see the G8 as illegitimate, as an expression of a serious tendency to take important decisions away from the sovereign powers.
Europarl v8

Alle Staaten haben das Hoheitsrecht zu entscheiden, welche freiwillige Migranten sie aufnehmen wollen und zu welchen Bedingungen dies geschehen soll.
It is the sovereign right of all states to decide which voluntary migrants they will accept, and on what terms.
Europarl v8

Die Steuerpolitik ist ein Hoheitsrecht der Staaten, und die Unterschiede bei dieser Art der Besteuerung kompensieren vielfach die bei einer anderen Art bestehenden Ungleichheiten.
Taxation is a sovereign responsibility of individual countries, and the disparities concerning one type of tax often offset inequalities in another.
Europarl v8

Dem Gründungsstatut des Gerichtshofs zufolge greift der Gerichtshof nur ergänzend ein, wenn die Staaten darauf verzichten, ihr Hoheitsrecht auszuüben oder dazu nicht in der Lage sind.
The founding statute of the Court claims that the Court shall only intervene on a subsidiary basis, in cases where the Member States refuse to exercise their sovereign right or are not in a position to do so.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist die Gewährung einer Arbeitsgenehmigung an einen Drittstaatsangehörigen ein Hoheitsrecht und die Staaten dürfen in diesem Bereich nicht behindert werden - insbesondere in der gegenwärtigen wirtschaftlichen Situation, wo sie ihre grundlegenden Interessen wahren müssen.
I believe that the granting of work permits to third-country nationals is a regalian right and that the Member States should not be hampered in this area, especially in the current economic situation in which they need to safeguard their basic interests.
Europarl v8

Allerdings bin ich sehr stolz auf die Tatsache, dass wir es geschafft haben unser Hoheitsrecht auszuüben, ohne dem internationalen Druck nachzugeben.
However, I feel extremely proud of the fact that we managed to exercise our sovereign right without conforming to foreign pressure.
GlobalVoices v2018q4

Dies wird für die Realisierung der Strategie als entscheidend betrachtet , da die Ausgestaltung der Strukturreformen und mehr noch deren Durchführung größtenteils Hoheitsrecht der Mitgliedstaaten sind .
This is seen as essential to the implementation of the strategy , since the design of structural reforms and , to an even greater extent , their implementation are for the most part the prerogative of the Member States .
ECB v1