Translation of "Himmelfahrtskommando" in English

Wie kann ich dieses Himmelfahrtskommando stoppen?
Anything I can say to stop you from going on this suicide mission?
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Himmelfahrtskommando für uns beide.
It's a one-way ticket for both of us.
OpenSubtitles v2018

Es geht um ein weiteres Himmelfahrtskommando.
We have another suicide mission.
OpenSubtitles v2018

Dieser Beamer ist ein Himmelfahrtskommando, richtig?
That Beamer's on a one-way ticket, all right?
OpenSubtitles v2018

Sie wussten, Ihr Himmelfahrtskommando würde vom Drehbuch abweichen.
You knew when you sent your little suicide squad into Arkham, they'd go off script.
OpenSubtitles v2018

Wüsste ich es nicht besser, hielte ich es für ein Himmelfahrtskommando.
If I didn't know better, I'd call it a suicide mission.
OpenSubtitles v2018

Ben, das ist ein Himmelfahrtskommando.
Ben, this is a suicide mission.
OpenSubtitles v2018

Wir haben für so ein Himmelfahrtskommando nicht genug Leute über.
We don't have enough people left for a suicide mission.
OpenSubtitles v2018

Sich mit dem Kreml anzulegen, das wäre ein Himmelfahrtskommando.
Going against the Kremlin would be a suicide mission.
OpenSubtitles v2018

Nein, das ist ein Himmelfahrtskommando.
No, it's a suicide mission.
OpenSubtitles v2018

Liebste Mutter und Vater, ich nehme teil an einem Himmelfahrtskommando.
Dearest mother and father, I'm off on a fool's mission and cannot be certain of the outcome.
OpenSubtitles v2018

Ich folge dir nicht auf dieses Himmelfahrtskommando.
I will not be joing you in this suicide expedition.
OpenSubtitles v2018

Sie verlangen von mir, dass ich womöglich ein Himmelfahrtskommando genehmige.
You're asking me to sign off on a probable suicide mission.
OpenSubtitles v2018

Ich soll also eine Art Himmelfahrtskommando genehmigen?
You're asking me to sign off on a probable suicide mission.
OpenSubtitles v2018

Das ist wirklich ein Himmelfahrtskommando.
Now, Malek is on a suicide mission.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie dir ein Himmelfahrtskommando anbieten, kannst du es ablehnen, das weißt du.
If they're offering you some kind of suicide mission, you can say no to them, you know that.
OpenSubtitles v2018

Ich meinte, dass du dich innerhalb der Ranch einbringst, nicht so ein Himmelfahrtskommando.
I meant for you to step up inside the camp, Jake, not to go out on some suicide mission.
OpenSubtitles v2018

Dieser Beamer ist ein Himmelfahrtskommando.
That Beamer's on a one-way ticket.
OpenSubtitles v2018

Es war ein Himmelfahrtskommando, um den einzigen Menschen umzulegen der Keyser Soze was anhaben konnte.
It was a hit. A suicide mission to whack out the one guy that could finger Keyser Soze.
OpenSubtitles v2018

Das ist keine Aufgabe, die ihr für Albus erledigt, das ist ein Himmelfahrtskommando.
That's not a job my brother's given you. It's a suicide mission.
OpenSubtitles v2018

Sie opferten sich, wohl wissend, dass es sich um ein Himmelfahrtskommando handelte, und übernahmen diese gefährliche Aufgabe zum Wohle der Menschheit und ihrer Landsleute.
They gave their lives knowing that it was a suicide mission but, for fellow mankind and for the greater good of their countrymen and countrywomen, they took that action and took that dangerous task on board.
Europarl v8

Das ist ein Himmelfahrtskommando.
This is a suicide mission.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist ein Himmelfahrtskommando!
The truth is it's a suicide mission!
OpenSubtitles v2018