Translation of "Heißsporn" in English
Sie
haben
doch
keine
Angst,
Ihr
Auto
zu
verlieren,
Heißsporn?
You're
not
afraid
of
losing
your
car,
hotshot?
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
doch,
ihr
seid
gefeuert...
bis
ihr
mir
Heißsporn
anschleppt.
I
said
to
keep
out
of
my
corner.
You're
fired
for
good
until
you
show
up
with
Heat-Wave.
OpenSubtitles v2018
Nun,
er
hat
sich
in
einen
richtigen
Heißsporn
verwandelt.
Well,
he's
turned
into
a
real
firebrand.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
er
ist
also
ein
Heißsporn.
All
right,
so
he's
a
hothead.
OpenSubtitles v2018
Wer
wusste,
dass
Ben
Hur
so
ein
Heißsporn
ist?
Who
knew
Ben-Hur
would
be
such
a
hot
ticket?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
ein
junger
Heißsporn,
der
gerade
erst
anfing.
I
was
a
young
hotshot
kid
who
was
just
starting
out
on
his
own.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
Heißsporn,
und
du
musst
es
ausbaden.
I'm
a
hothead,
and
you're
suffering
because
of
it.
OpenSubtitles v2018
Drasus
war
drei
Jahre
älter
als
Kytheon
und
ein
Heißsporn.
Drasus
was
three
years
older
than
Kytheon,
and
hot-tempered.
ParaCrawl v7.1
Ricardo
ist
Jahrgang
65,
also
alles
andere
als
ein
Heißsporn.
Ricardo
was
born
in
1965,
so
he
is
anything
but
a
firebrand.
ParaCrawl v7.1
Hier
schlägt
der
angebliche
Heißsporn
Lancia
sogar
seinen
Teamkollegen.
Here
the
alleged
hothead
Lancia
defeated
even
his
teammates.
ParaCrawl v7.1
Na,
das
ist
doch
was
für
unseren
jungen
Heißsporn!
Well,
this
sure
is
something
for
our
young
hotspur!
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
kein
Heißsporn
mehr,
aber
sie
hat
immer
noch
Leben
in
sich.
She's
not
a
hotshot.
but
she's
still
got
some
life
left
in
her.
over.
OpenSubtitles v2018
Früher
war
ich
ein
Heißsporn.
I
used
to
be
a
firebrand.
Today
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
morgen
früh
in
Chicago
aufwache...
will
ich,
dass
Heißsporn
am
Bahnsteig
auf
mich
wartet.
When
I
wake
up
in
Chicago
tomorrow
morning,
I
want
to
see
Heat-Wave
on
the
platform.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
noch
nicht
so
gesinnt
wie
Percy,
der
Heißsporn
des
Nordens,
der
euch
sechs
bis
sieben
Dutzend
Schotten
zum
Frühstück
umbringt,
sich
die
Hände
wäscht
und
zu
seiner
Frau
sagt:
"Pfui
über
das
stille
Leben.
I
am
not
yet
of
Percy's
mind,
the
Hotspur
of
the
north,
he
that
kills
me
some
six
or
seven
dozen
of
Scots
at
a
breakfast,
washes
his
hands
and
says
to
his
wife
"Fie
upon
this
quiet
life!
OpenSubtitles v2018
Das
soll
der
Tag
sein,
wann
er
auch
dämmern
mag,
dass
dieses
Kind
der
Ehren
und
des
Ruhms,
der
wackre
Heißsporn,
der
hoch
gepriesne
Ritter,
und
Euer
vergessner
Heinrich
sich
begegnen.
And
that
shall
be
the
day,
whene'er
it
lights,
that
this
same
child
of
honour
and
renown,
this
gallant
Hotspur,
this
all-praised
knight,
and
your
unthought-of
Harry
chance
to
meet.
OpenSubtitles v2018
Der
wackre
Heißsporn,
der
junge
Heinrich
Percy,
auf
Douglas,
den
immer
tapfern
und
gepriesnen
Schotten
zu
Holmedon
stieß,
wo
es
eine
harte
blutige
Stunde
gab.
The
gallant
Hotspur
there,
young
Harry
Percy
and
the
brave
Douglas,
that
ever-valiant
and
approved
Scot,
at
Holmedon
met
-
where
they
did
spend
a
sad
and
bloody
hour.
OpenSubtitles v2018
Irgendein
Heißsporn
aus
Kalifornien
kam
vor
sechs
Monaten
und
hat
mit
ein
paar
hiesigen
Jungs
den
Markt
eröffnet.
Some
hotshot
from
California
rolled
in
about
six
months
ago
and
took
in
some
of
the
local
kids
to
set
up
shop.
OpenSubtitles v2018