Translation of "Heißsporn" in English

Sie haben doch keine Angst, Ihr Auto zu verlieren, Heißsporn?
You're not afraid of losing your car, hotshot?
OpenSubtitles v2018

Ich sagte doch, ihr seid gefeuert... bis ihr mir Heißsporn anschleppt.
I said to keep out of my corner. You're fired for good until you show up with Heat-Wave.
OpenSubtitles v2018

Nun, er hat sich in einen richtigen Heißsporn verwandelt.
Well, he's turned into a real firebrand.
OpenSubtitles v2018

Na gut, er ist also ein Heißsporn.
All right, so he's a hothead.
OpenSubtitles v2018

Wer wusste, dass Ben Hur so ein Heißsporn ist?
Who knew Ben-Hur would be such a hot ticket?
OpenSubtitles v2018

Ich war ein junger Heißsporn, der gerade erst anfing.
I was a young hotshot kid who was just starting out on his own.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein Heißsporn, und du musst es ausbaden.
I'm a hothead, and you're suffering because of it.
OpenSubtitles v2018

Drasus war drei Jahre älter als Kytheon und ein Heißsporn.
Drasus was three years older than Kytheon, and hot-tempered.
ParaCrawl v7.1

Ricardo ist Jahrgang 65, also alles andere als ein Heißsporn.
Ricardo was born in 1965, so he is anything but a firebrand.
ParaCrawl v7.1

Hier schlägt der angebliche Heißsporn Lancia sogar seinen Teamkollegen.
Here the alleged hothead Lancia defeated even his teammates.
ParaCrawl v7.1

Na, das ist doch was für unseren jungen Heißsporn!
Well, this sure is something for our young hotspur!
ParaCrawl v7.1

Sie ist kein Heißsporn mehr, aber sie hat immer noch Leben in sich.
She's not a hotshot. but she's still got some life left in her. over.
OpenSubtitles v2018

Früher war ich ein Heißsporn.
I used to be a firebrand. Today
ParaCrawl v7.1

Wenn ich morgen früh in Chicago aufwache... will ich, dass Heißsporn am Bahnsteig auf mich wartet.
When I wake up in Chicago tomorrow morning, I want to see Heat-Wave on the platform.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch nicht so gesinnt wie Percy, der Heißsporn des Nordens, der euch sechs bis sieben Dutzend Schotten zum Frühstück umbringt, sich die Hände wäscht und zu seiner Frau sagt: "Pfui über das stille Leben.
I am not yet of Percy's mind, the Hotspur of the north, he that kills me some six or seven dozen of Scots at a breakfast, washes his hands and says to his wife "Fie upon this quiet life!
OpenSubtitles v2018

Das soll der Tag sein, wann er auch dämmern mag, dass dieses Kind der Ehren und des Ruhms, der wackre Heißsporn, der hoch gepriesne Ritter, und Euer vergessner Heinrich sich begegnen.
And that shall be the day, whene'er it lights, that this same child of honour and renown, this gallant Hotspur, this all-praised knight, and your unthought-of Harry chance to meet.
OpenSubtitles v2018

Der wackre Heißsporn, der junge Heinrich Percy, auf Douglas, den immer tapfern und gepriesnen Schotten zu Holmedon stieß, wo es eine harte blutige Stunde gab.
The gallant Hotspur there, young Harry Percy and the brave Douglas, that ever-valiant and approved Scot, at Holmedon met - where they did spend a sad and bloody hour.
OpenSubtitles v2018

Irgendein Heißsporn aus Kalifornien kam vor sechs Monaten und hat mit ein paar hiesigen Jungs den Markt eröffnet.
Some hotshot from California rolled in about six months ago and took in some of the local kids to set up shop.
OpenSubtitles v2018