Translation of "Grundrechtscharta" in English
Wir
haben
erst
vor
wenigen
Tagen
hier
über
die
Grundrechtscharta
diskutiert.
We
discussed
the
Charter
of
Fundamental
Rights
here
in
the
House
a
few
days
ago.
Europarl v8
Informations-,
Konsultations-
und
Mitwirkungsrechte
sind
im
Sinne
der
europäischen
Grundrechtscharta
Bürgerrechte.
Information,
consultation
and
codetermination
rights
are
in
keeping
with
the
European
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Was
aber
ist
mit
denen,
die
die
Grundrechtscharta
anfechten?
What
about
those
who
will
be
challenging
the
Charter
of
Fundamental
Rights?
Europarl v8
Auch
hier
muss
die
Unschuldsvermutung
gemäß
Artikel
48
der
Grundrechtscharta
gelten.
The
presumption
of
innocence
must
always
prevail,
in
line
with
Article
48
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
TildeMODEL v2018
Das
Recht
auf
Gesundheitsfürsorge
wird
in
der
Grundrechtscharta
der
EU
anerkannt.
Rights
to
healthcare
are
recognised
in
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Der
effektive
Zugang
zur
Justiz
ist
als
Grundrecht
in
der
Europäischen
Grundrechtscharta
verankert.
Access
to
effective
judicial
protection
is
a
fundamental
right
laid
down
in
the
European
Charter
of
Fundamental
Rights.
TildeMODEL v2018
Ferner
sollte
die
Grundrechtscharta
Bestandteil
einer
jedweden
künftigen
Verfassung
sein.
He
also
called
for
the
Charter
on
Fundamental
Rights
to
be
included
in
any
future
constitution.
TildeMODEL v2018
Die
Ausarbeitung
der
Stellungnahme
zur
Grundrechtscharta
biete
hierfür
eine
hervorragende
Gelegenheit.
The
drafting
of
the
opinion
on
the
Charter
of
Fundamental
Rights
was
an
excellent
opportunity
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
Die
Erstellung
des
Entwurfs
der
Grundrechtscharta
befindet
sich
nunmehr
in
einer
entscheidenden
Phase.
The
preparation
of
the
draft
Charter
of
Fundamental
Rights
is
now
at
a
crucial
stage.
TildeMODEL v2018
In
einer
Grundrechtscharta
können
pragmatische
und
ehrgeizige
Ziele
optimal
kombiniert
werden.
The
Charter
should
be
the
best
possible
combination
of
pragmatism
and
ambition.
TildeMODEL v2018
Ein
Recht,
das
bei
der
Endfassung
der
Grundrechtscharta
berücksichtigt
werden
muss.
This
right
should
be
taken
into
account
in
the
final
version
of
the
"charter
of
social
rights".
TildeMODEL v2018
Die
Klonierung
ist
in
Artikel
3
der
Grundrechtscharta
der
EU
ausdrücklich
verboten.
Such
cloning
is
explicitly
prohibited
by
Article
3
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Die
Tätigkeit
des
Bürgerbeauftragten
gründet
sich
auf
Artikel
21
der
Grundrechtscharta.
The
Ombudsman's
action
is
based
on
Article
21
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
TildeMODEL v2018
Ähnliche
Garantien
enthält
Artikel
47
der
Europäischen
Grundrechtscharta.
Similar
guarantees
are
contained
in
Article
47
of
the
European
Charter
of
Fundamental
Rights.
TildeMODEL v2018
Welche
Erfahrungen
haben
Sie
mit
dem
Konvent
zur
Erarbeitung
einer
europäischen
Grundrechtscharta
gemacht?
What
was
your
experience
of
the
convention
set
up
to
draft
the
European
Charter
of
Fundamental
Rights?
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollte
die
Grundrechtscharta
Bestandteil
dieses
vereinfachten
Grundlagenvertrags
sein.
Moreover,
the
Charter
of
Fundamental
Rights
should
form
part
of
a
simplified
Treaty
document;
EUbookshop v2
Dieses
Thema
muß
zur
Grundrechtscharta
gehören.
This
matter
should
form
part
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Wäre
ein
Vetorecht
des
Ratsvorsitzenden
bei
nationalen
Regierungsbildungen
mit
der
Grundrechtscharta
vereinbar?
Would
a
right
of
veto
on
the
part
of
the
President-in-Office
of
the
Council,
in
respect
of
the
formation
of
national
governments,
be
reconcilable
with
the
Charter
of
Fundamental
Rights?
Europarl v8
Ist
der
Aufruf
zu
gewalttätigen
Demonstrationen
mit
der
Grundrechtscharta
vereinbar?
Is
the
call
for
violent
demonstrations
reconcilable
with
the
Charter
of
Fundamental
Rights?
Europarl v8
Er
ist
auch
auf
die
Grundrechtscharta
eingegangen.
He
also
mentioned
the
charter
of
rights.
Europarl v8
Auch
ein
Verstoß
gegen
die
Grundrechtscharta
sei
nicht
feststellbar.
Even
a
violation
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
was
not
evident.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
unvereinbar
mit
der
Europäischen
Grundrechtscharta
von
Nizza.
That
is
incompatible
with
the
European
Human
Rights
Charta
of
Nice.
ParaCrawl v7.1
Lösung:
Die
Grundrechtscharta
ist
nicht
mehr
Teil
der
Verträge.
Solution:
the
Charter
of
Fundamental
Rights
is
no
longer
part
of
the
Treaties.
ParaCrawl v7.1