Translation of "Grundrechtscharta" in English

Wir haben erst vor wenigen Tagen hier über die Grundrechtscharta diskutiert.
We discussed the Charter of Fundamental Rights here in the House a few days ago.
Europarl v8

Informations-, Konsultations- und Mitwirkungsrechte sind im Sinne der europäischen Grundrechtscharta Bürgerrechte.
Information, consultation and codetermination rights are in keeping with the European Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Was aber ist mit denen, die die Grundrechtscharta anfechten?
What about those who will be challenging the Charter of Fundamental Rights?
Europarl v8

Auch hier muss die Unschuldsvermutung gemäß Artikel 48 der Grundrechtscharta gelten.
The presumption of innocence must always prevail, in line with Article 48 of the Charter of Fundamental Rights.
TildeMODEL v2018

Das Recht auf Gesundheitsfürsorge wird in der Grundrechtscharta der EU anerkannt.
Rights to healthcare are recognised in the Charter of Fundamental Rights of the EU.
TildeMODEL v2018

Der effektive Zugang zur Justiz ist als Grundrecht in der Europäischen Grundrechtscharta verankert.
Access to effective judicial protection is a fundamental right laid down in the European Charter of Fundamental Rights.
TildeMODEL v2018

Ferner sollte die Grundrechtscharta Bestandteil einer jedweden künftigen Verfassung sein.
He also called for the Charter on Fundamental Rights to be included in any future constitution.
TildeMODEL v2018

Die Ausarbeitung der Stellungnahme zur Grundrechtscharta biete hierfür eine hervorragende Gelegenheit.
The drafting of the opinion on the Charter of Fundamental Rights was an excellent opportunity in this respect.
TildeMODEL v2018

Die Erstellung des Entwurfs der Grundrechtscharta befindet sich nunmehr in einer entscheidenden Phase.
The preparation of the draft Charter of Fundamental Rights is now at a crucial stage.
TildeMODEL v2018

In einer Grundrechtscharta können pragmatische und ehrgeizige Ziele optimal kombiniert werden.
The Charter should be the best possible combination of pragmatism and ambition.
TildeMODEL v2018

Ein Recht, das bei der Endfassung der Grundrechtscharta berücksichtigt werden muss.
This right should be taken into account in the final version of the "charter of social rights".
TildeMODEL v2018

Die Klonierung ist in Artikel 3 der Grundrechtscharta der EU ausdrücklich verboten.
Such cloning is explicitly prohibited by Article 3 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
TildeMODEL v2018

Die Tätigkeit des Bürgerbeauftragten gründet sich auf Artikel 21 der Grundrechtscharta.
The Ombudsman's action is based on Article 21 of the Charter of Fundamental Rights.
TildeMODEL v2018

Ähnliche Garantien enthält Artikel 47 der Europäischen Grundrechtscharta.
Similar guarantees are contained in Article 47 of the European Charter of Fundamental Rights.
TildeMODEL v2018

Welche Erfahrungen haben Sie mit dem Konvent zur Erarbeitung einer europäischen Grundrechtscharta gemacht?
What was your experience of the convention set up to draft the European Charter of Fundamental Rights?
TildeMODEL v2018

Außerdem sollte die Grundrechtscharta Bestandteil dieses ver­einfachten Grundlagenvertrags sein.
Moreover, the Charter of Fundamental Rights should form part of a simplified Treaty document;
EUbookshop v2

Dieses Thema muß zur Grundrechtscharta gehören.
This matter should form part of the Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Wäre ein Vetorecht des Ratsvorsitzenden bei nationalen Regierungsbildungen mit der Grundrechtscharta vereinbar?
Would a right of veto on the part of the President-in-Office of the Council, in respect of the formation of national governments, be reconcilable with the Charter of Fundamental Rights?
Europarl v8

Ist der Aufruf zu gewalttätigen Demonstrationen mit der Grundrechtscharta vereinbar?
Is the call for violent demonstrations reconcilable with the Charter of Fundamental Rights?
Europarl v8

Er ist auch auf die Grundrechtscharta eingegangen.
He also mentioned the charter of rights.
Europarl v8

Auch ein Verstoß gegen die Grundrechtscharta sei nicht feststellbar.
Even a violation of the Charter of Fundamental Rights was not evident.
ParaCrawl v7.1

Dies ist unvereinbar mit der Europäischen Grundrechtscharta von Nizza.
That is incompatible with the European Human Rights Charta of Nice.
ParaCrawl v7.1

Lösung: Die Grundrechtscharta ist nicht mehr Teil der Verträge.
Solution: the Charter of Fundamental Rights is no longer part of the Treaties.
ParaCrawl v7.1