Translation of "Grundlohn" in English

Eine beträchtliche Anzahl von Tarifverträgen spezifiziert bestimmte Schichtprämien als absolute Zuschläge zum Grundlohn.
A large number of agreements specify certain shift premia as absolute additions to basic pay.
EUbookshop v2

Arbeiter mit höherem Grundlohn erhalten dieselben Zulagen, also einen geringeren Prozentsatz.
Workers whose basic wage is higher than this receive the same bonuses, which thus represent a smaller percentage.
EUbookshop v2

Jährliche Zuschüsse des Bundes (Bemessungsgrundlage: Allgemeiner Grundlohn einschl.
Annual Federal subsidies fixed according to variations in the general basic earnings.
EUbookshop v2

Der Grundlohn ist oft je nach Berufsgruppe oder Fertigkeitsstufe unter schiedlich.
94 of the lower basic pay and lower where it is taken as a percentage of the higher basic pay level.
EUbookshop v2

Der Grundlohn sollte daher der Höhe der Gebühren und Prämien entsprechen.
Thus, the basic wage should be equal to the amount of charges and premiums.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen einheitlichen Grundlohn in der Branche.
There is no standard basic wage across the industry.
ParaCrawl v7.1

Holen Sie sich zusätzliches Einkommen zu Ihrem Grundlohn.
Get additional income to your basic wage;
CCAligned v1

Daher sollte der Grundlohn der Höhe der Gebühren und Prämien entsprechen.
Thus, the basic wage should be equal to the amount of charges and premiums.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise sind die Zuschläge ein Prozentsatz vom Grundlohn und manchmal wird eine Pauschale bezahlt.
Normally the supplements take the form of a percentage of the basic wage, and sometimes a lump sum.
EUbookshop v2

Derzeit ist der Dienst "Kino" in den Grundlohn Pakete von "One".
Currently, the service "Cinemas" is available in the basic pay packages of "One".
ParaCrawl v7.1

Das Parlament hat eine Reihe von Änderungsanträgen eingebracht, von denen zahlreiche vom Rat übernommen worden sind, wie die Definition des Begriffs Arbeitnehmer, der Anwendungsbereich für selbstständig Erwerbstätige und andere Beschäftigungsverhältnisse, der umfassende Schutz der Ansprüche auf Arbeitsentgelt, unabhängig davon, ob es sich um Grundlohn, Zulagen oder verschiedene Formen von Lohnerhöhungen handelt.
Parliament proposed a series of amendments, many of which were accepted by the Council, such as a definition of the notion of 'employee', application to the liberal professions and other categories and protection for wages across the board, irrespective of whether they are basic wages, bonuses or various pay rises.
Europarl v8

Wenn das ständig gemacht werden muss, dann behaupte ich, dass es sich um ein Problem beim Grundlohn handelt und nicht um das Recht, weiterhin Überstunden ableisten zu dürfen.
If this has to be done on a regular basis, I contend that there is a problem with the basic wage paid, rather than the right to continue compulsory overtime.
Europarl v8

Die beste Absicherung gegen dieses Risiko besteht darin, den freiwilligen Charakter der Systeme zu betonen und sie klar vom normalen Grundlohn zu trennen.
Insistence on the voluntary nature of schemes and their clear separation from normal basic pay are the best defences against risk.
TildeMODEL v2018

Individuelle Zulagen zum Grundlohn (Handels/Danfoss)20 und Aufstieg in eine höhere Vergütungsgruppe aufgrund der Dienstzeit (Nimz)21 zusätzlich zum Grund- und Mindestentgelt fallen in den Anwendungsbereich des ehemaligen Artikels 119 EG-Vertrag.
Individual pay supplements to basic pay (Handels v Danfoss)20 and increments based on seniority (Nimz)21 in addition to basic and minimum pay fall within the scope of ex-Article 119 of the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Die in einem beliebigen Jahr erbrachte Leistung darf den einem Grundlohn von 90 Tagen oder 7,5% des Versicherungsbetrags entsprechenden Betrag nicht übersteigen, wobei der Versicherungshöchstbetrag bei 1 000 000 ESC liegt.
Compensation in any one year may not exceed 90 days' basic earnings or 7.5% of the amount insured, the maximum insurable amount being ESC 1 million.
EUbookshop v2

Das verbleibende Angebot habe zwardiese Bedingung erfüllt,doch habe die Vertretung ihm dennoch nicht zustimmen können,da die Leistungen im Falle der Arbeitsunfähigkeit höher gewesen wären als der monatliche Grundlohn.
The remaining offerdid cover these benefits but did not meet with the representation’s approval since it wouldhave resulted in benefits that were higher than the basic monthly salary.
EUbookshop v2

Woche, und in den meisten Fällen ist der volle Grundlohn zugesichert, der allgemein etwa drei Viertel des normalen Grundentgelts ausmacht.
There is normally a guaranteed week, and most often the full basic wage is assured which tends to be about three quarters of normal basic pay.
EUbookshop v2

Laut Bericht läßt der Maschinenbau­Tarifvertrag für das ganze Land 6 1/2 Stunden Grundlohn (d.h. vor Bonus) für dieses Schichtsystem zu.
The national engineering agreement is quoted as allowing 6 1/2 hours at basic rate (i.e. before bonus) for this shift system.
EUbookshop v2

Es werden folgende Prozentsätze von dem der Gruppe 13 der Lohnskala entsprechenden Grundlohn gewährt (DR 40 000 pro Monat im Jahr 1984):
Percentage of the basic salary corresponding to class 13 of the salary scale (DR 40 000 per month from 1984) as follows:
EUbookshop v2

Obwohl der Gerichtshof nicht auf einem gleichen Grundlohn bestand, unterstrich er doch, daß Artikel 119 EWG-Vertrag anwendbar ist, wenn die Gruppe der Teilzeitarbeitnehmer, die einen niedrigeren Lohn erhält, ausschließlich oder überwiegend aus Frauen besteht.
Although the Court did not insist on equality in the basic rates of pay, it emphasized that ifagroup of lowerpaid part-time workers was composed exclusively or predominantly of women, this could give rise to the application of Article 119.
EUbookshop v2

Der Grundlohn ändert sich nur wenig, während sich der flexible Teil des Lohns unter Berücksichtigung der Produktivität und Arbeitsbedingungen sehr rasch entwickelt.
The basic wage varies only slightly, but the flexible part of the wage, depending on productivity and working conditions, changes very rapidly.
EUbookshop v2