Translation of "Grundlohn" in English
Eine
beträchtliche
Anzahl
von
Tarifverträgen
spezifiziert
bestimmte
Schichtprämien
als
absolute
Zuschläge
zum
Grundlohn.
A
large
number
of
agreements
specify
certain
shift
premia
as
absolute
additions
to
basic
pay.
EUbookshop v2
Arbeiter
mit
höherem
Grundlohn
erhalten
dieselben
Zulagen,
also
einen
geringeren
Prozentsatz.
Workers
whose
basic
wage
is
higher
than
this
receive
the
same
bonuses,
which
thus
represent
a
smaller
percentage.
EUbookshop v2
Jährliche
Zuschüsse
des
Bundes
(Bemessungsgrundlage:
Allgemeiner
Grundlohn
einschl.
Annual
Federal
subsidies
fixed
according
to
variations
in
the
general
basic
earnings.
EUbookshop v2
Der
Grundlohn
ist
oft
je
nach
Berufsgruppe
oder
Fertigkeitsstufe
unter
schiedlich.
94
of
the
lower
basic
pay
and
lower
where
it
is
taken
as
a
percentage
of
the
higher
basic
pay
level.
EUbookshop v2
Der
Grundlohn
sollte
daher
der
Höhe
der
Gebühren
und
Prämien
entsprechen.
Thus,
the
basic
wage
should
be
equal
to
the
amount
of
charges
and
premiums.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
einheitlichen
Grundlohn
in
der
Branche.
There
is
no
standard
basic
wage
across
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Holen
Sie
sich
zusätzliches
Einkommen
zu
Ihrem
Grundlohn.
Get
additional
income
to
your
basic
wage;
CCAligned v1
Daher
sollte
der
Grundlohn
der
Höhe
der
Gebühren
und
Prämien
entsprechen.
Thus,
the
basic
wage
should
be
equal
to
the
amount
of
charges
and
premiums.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
sind
die
Zuschläge
ein
Prozentsatz
vom
Grundlohn
und
manchmal
wird
eine
Pauschale
bezahlt.
Normally
the
supplements
take
the
form
of
a
percentage
of
the
basic
wage,
and
sometimes
a
lump
sum.
EUbookshop v2
Derzeit
ist
der
Dienst
"Kino"
in
den
Grundlohn
Pakete
von
"One".
Currently,
the
service
"Cinemas"
is
available
in
the
basic
pay
packages
of
"One".
ParaCrawl v7.1
Das
Parlament
hat
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
eingebracht,
von
denen
zahlreiche
vom
Rat
übernommen
worden
sind,
wie
die
Definition
des
Begriffs
Arbeitnehmer,
der
Anwendungsbereich
für
selbstständig
Erwerbstätige
und
andere
Beschäftigungsverhältnisse,
der
umfassende
Schutz
der
Ansprüche
auf
Arbeitsentgelt,
unabhängig
davon,
ob
es
sich
um
Grundlohn,
Zulagen
oder
verschiedene
Formen
von
Lohnerhöhungen
handelt.
Parliament
proposed
a
series
of
amendments,
many
of
which
were
accepted
by
the
Council,
such
as
a
definition
of
the
notion
of
'employee',
application
to
the
liberal
professions
and
other
categories
and
protection
for
wages
across
the
board,
irrespective
of
whether
they
are
basic
wages,
bonuses
or
various
pay
rises.
Europarl v8
Wenn
das
ständig
gemacht
werden
muss,
dann
behaupte
ich,
dass
es
sich
um
ein
Problem
beim
Grundlohn
handelt
und
nicht
um
das
Recht,
weiterhin
Überstunden
ableisten
zu
dürfen.
If
this
has
to
be
done
on
a
regular
basis,
I
contend
that
there
is
a
problem
with
the
basic
wage
paid,
rather
than
the
right
to
continue
compulsory
overtime.
Europarl v8
Die
beste
Absicherung
gegen
dieses
Risiko
besteht
darin,
den
freiwilligen
Charakter
der
Systeme
zu
betonen
und
sie
klar
vom
normalen
Grundlohn
zu
trennen.
Insistence
on
the
voluntary
nature
of
schemes
and
their
clear
separation
from
normal
basic
pay
are
the
best
defences
against
risk.
TildeMODEL v2018
Individuelle
Zulagen
zum
Grundlohn
(Handels/Danfoss)20
und
Aufstieg
in
eine
höhere
Vergütungsgruppe
aufgrund
der
Dienstzeit
(Nimz)21
zusätzlich
zum
Grund-
und
Mindestentgelt
fallen
in
den
Anwendungsbereich
des
ehemaligen
Artikels
119
EG-Vertrag.
Individual
pay
supplements
to
basic
pay
(Handels
v
Danfoss)20
and
increments
based
on
seniority
(Nimz)21
in
addition
to
basic
and
minimum
pay
fall
within
the
scope
of
ex-Article
119
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Die
in
einem
beliebigen
Jahr
erbrachte
Leistung
darf
den
einem
Grundlohn
von
90
Tagen
oder
7,5%
des
Versicherungsbetrags
entsprechenden
Betrag
nicht
übersteigen,
wobei
der
Versicherungshöchstbetrag
bei
1
000
000
ESC
liegt.
Compensation
in
any
one
year
may
not
exceed
90
days'
basic
earnings
or
7.5%
of
the
amount
insured,
the
maximum
insurable
amount
being
ESC
1
million.
EUbookshop v2
Das
verbleibende
Angebot
habe
zwardiese
Bedingung
erfüllt,doch
habe
die
Vertretung
ihm
dennoch
nicht
zustimmen
können,da
die
Leistungen
im
Falle
der
Arbeitsunfähigkeit
höher
gewesen
wären
als
der
monatliche
Grundlohn.
The
remaining
offerdid
cover
these
benefits
but
did
not
meet
with
the
representation’s
approval
since
it
wouldhave
resulted
in
benefits
that
were
higher
than
the
basic
monthly
salary.
EUbookshop v2
Woche,
und
in
den
meisten
Fällen
ist
der
volle
Grundlohn
zugesichert,
der
allgemein
etwa
drei
Viertel
des
normalen
Grundentgelts
ausmacht.
There
is
normally
a
guaranteed
week,
and
most
often
the
full
basic
wage
is
assured
which
tends
to
be
about
three
quarters
of
normal
basic
pay.
EUbookshop v2
Laut
Bericht
läßt
der
MaschinenbauTarifvertrag
für
das
ganze
Land
6
1/2
Stunden
Grundlohn
(d.h.
vor
Bonus)
für
dieses
Schichtsystem
zu.
The
national
engineering
agreement
is
quoted
as
allowing
6
1/2
hours
at
basic
rate
(i.e.
before
bonus)
for
this
shift
system.
EUbookshop v2
Es
werden
folgende
Prozentsätze
von
dem
der
Gruppe
13
der
Lohnskala
entsprechenden
Grundlohn
gewährt
(DR
40
000
pro
Monat
im
Jahr
1984):
Percentage
of
the
basic
salary
corresponding
to
class
13
of
the
salary
scale
(DR
40
000
per
month
from
1984)
as
follows:
EUbookshop v2
Obwohl
der
Gerichtshof
nicht
auf
einem
gleichen
Grundlohn
bestand,
unterstrich
er
doch,
daß
Artikel
119
EWG-Vertrag
anwendbar
ist,
wenn
die
Gruppe
der
Teilzeitarbeitnehmer,
die
einen
niedrigeren
Lohn
erhält,
ausschließlich
oder
überwiegend
aus
Frauen
besteht.
Although
the
Court
did
not
insist
on
equality
in
the
basic
rates
of
pay,
it
emphasized
that
ifagroup
of
lowerpaid
part-time
workers
was
composed
exclusively
or
predominantly
of
women,
this
could
give
rise
to
the
application
of
Article
119.
EUbookshop v2
Der
Grundlohn
ändert
sich
nur
wenig,
während
sich
der
flexible
Teil
des
Lohns
unter
Berücksichtigung
der
Produktivität
und
Arbeitsbedingungen
sehr
rasch
entwickelt.
The
basic
wage
varies
only
slightly,
but
the
flexible
part
of
the
wage,
depending
on
productivity
and
working
conditions,
changes
very
rapidly.
EUbookshop v2