Translation of "Grenzwächter" in English

Ich glaube nicht, dass uns irgendein Grenzwächter Moralpredigten halten muss.
I don't think we need lessons in morality from a Civil Guard.
OpenSubtitles v2018

Und er ist ein israelischer Grenzwächter, wo die Welt Palästina ist.
And he's an Israeli border guard in a world of Palestinians.
OpenSubtitles v2018

Und unterstreiche gut, dass all diese Regime Grenzwächter sind.
And insist on the fact that all these regimes are frontier guards.
QED v2.0a

Nach überprüfung der Grenzwächter übergaben die Bürger die Polizei.
After the inspection, the border guards handed over the citizen to police officers.
CCAligned v1

Auch Feuerwehrleute und Grenzwächter ziehen einen Streik in Betracht.
Firefighters and border guards are also contemplating action.
ParaCrawl v7.1

Der jüdische Grenzwächter hielt sie an.
The Jewish border guard stopped them.
ParaCrawl v7.1

Sowohl Kai als auch Jörg waren Grenzwächter an der Berliner Mauer gewesen.
Both Kai and Jörg had been border guards on the Berlin Wall.
ParaCrawl v7.1

Ein Grenzwächter erkannte den Betrug, aber er sagte nichts. Dafür kriegte er Geld.
A guard on the border guessed it all, however he kept my secret.
OpenSubtitles v2018

Grenzwächter werden dafür bezahlt, dass sie jeden erschießen, der diesem Zaun zu nahe kommt!
The guards have been paid to shoot anyone who comes near.
OpenSubtitles v2018

Die EU will Libyen als Grenzwächter anwerben, analysiert bitter Filippo Miraglia, Vizepräsident der linksgerichteten...
The EU wants to recruit Libya as a border guard, Filippo Miraglia, vice-president of the leftist non-profit organisation ARCI writes...
ParaCrawl v7.1

Er hatte von einem bekannten Grenzwächter gehört, dass der Befehl zum Schießen aufgeschoben worden sei.
He had been told by a border guard whom he knew that the order to shoot had been suspended.
ParaCrawl v7.1

Die Nähe der Grenze erklärt wieso die SAC Binntalhütte ursprünglich für die Grenzwächter bebaut wurde.
The proximity of the border explains why the SAC Binntalhütte was originally built for the border guards.
ParaCrawl v7.1

Die Binntalhütte ist ein wenig speziell da sie ursprünglich für die Grenzwächter gebaut wurde.
The Binntalhütte is a bit special in the sense that it was originally built for the border guards.
ParaCrawl v7.1

Auch als ein Brite, der sein Land liebt, kann man die Probleme der Einwanderung nicht allein lösen, und ich muss Ihnen sagen, dass Frankreich nicht die Absicht hat, als Grenzwächter für das Vereinigte Königreich zu fungieren.
Even if you are a British person who loves his country, you cannot resolve all its immigration problems, and I have to tell you that France does not intend to be the United Kingdom's border guard.
Europarl v8

Mit der Verweigerung der Einreise nach Europa - beispielsweise durch den hier vorgeschlagenen Einsatz zusätzlicher europäischer Grenzwächter - wird man die Einwandererproblematik mit Sicherheit nicht auf menschenwürdige Weise lösen können.
We will certainly not find a humane solution to the problems of immigration by closing access to Europe, for example by creating additional European border guards as proposed here.
Europarl v8

Die Rekrutierung von Bodenpersonal von Fluggesellschaften als eine Art unbezahlter Grenzwächter halten wir staatsrechtlich und humanitär für unannehmbar.
Using airline ground staff as unpaid border guards is in our view unacceptable both under international law and in humanitarian terms.
EUbookshop v2

Ein Kind aus der Russischen Föderation zu holen ist ein Thema, das viele Kontroversen auslöst und von Mythen umgeben ist, die für Reisebüros und Grenzwächter von Vorteil sind.
Taking a child out of the Russian Federation is a topic that gives rise to a lot of controversy and is surrounded by myths that are beneficial for travel agencies and frontier guards.
ParaCrawl v7.1

Künstler sind Grenzwächter eines Reichs, das jenseits der verwalteten Welt liegt, und wo die Deutungshoheit von Politik und Wirtschaft nicht mehr hinreicht.
Artists are the border guards of a realm that lies beyond the administered world, where politics and economics have no more jurisdiction over interpretation.
ParaCrawl v7.1

Er war ein ehemaliger Grenzwächter, der zweimal in den Westen geflohen ist, zurückkehrte um seine Frau zu holen und ein anderes Mal um die Scheidung von ihr zu verhindern.
The story of Willi Block was a tragic one. He was a former border guard who escaped twice to the West, returned to get his wife and another time to prevent her divorcing him.
ParaCrawl v7.1

Die Grenzübertritte sind potentiell der gefährlichste Teil einer Menschenhändlerroute, aber generell sind die Landesgrenzen in Südasien nicht streng von der Polizei bewacht, und viele Grenzwächter können kaum die gehandelten Mädchen von der heimischen Bevölkerung unterscheiden.
Border crossings are potentially the most dangerous part of the trafficking process, but generally South Asia's international borders are not rigorously policed and many border patrols find it hard to distinguish trafficked girls from the general population.
ParaCrawl v7.1

Grenzwächter, freiwillige Helfer der Grenztruppen, die Polizei und ihre Helfer wie auch so genannte ‚Block Wärter’ fungierten als Späher und Spione, die die Aktivitäten jeder ‚verdächtigen’ Person berichtet haben.
Border guards, voluntary helpers of the border troops, police and their helpers, and the so-called ‘block caretakers’ In these areas acted as scouts and spies, reporting the activities of any ‘suspicious’ person.
ParaCrawl v7.1

Das Prinzip: Nicht viel Kontrolle - und Schmiergelder Die Grenzübertritte sind potentiell der gefährlichste Teil einer Menschenhändlerroute, aber generell sind die Landesgrenzen in Südasien nicht streng von der Polizei bewacht, und viele Grenzwächter können kaum die gehandelten Mädchen von der heimischen Bevölkerung unterscheiden.
Principle: not much control - bribes Border crossings are potentially the most dangerous part of the trafficking process, but generally South Asia's international borders are not rigorously policed and many border patrols find it hard to distinguish trafficked girls from the general population.
ParaCrawl v7.1

Rechts, wo es Sträucher gibt, - Sind unsere Grenzwächter mit unserem Kapitän, Und auf der linken Seite - ihre Wachposten.
On the right, in bushes, Are our border guards and our captain, While on the left side are the other side’s posts.
ParaCrawl v7.1

Die Tour führt dann entlang dem Kai, über die Donau und Richtung Österreichische Grenze entlang der früheren Pfade der Grenzwächter.
Afterwards you will cycle along the embankment, cross the Danube, get close to the Austrian border, and cycle the former path of border guards.
ParaCrawl v7.1

Als er dabei war, den Han Gu Pass zu überschreiten, erfuhr Yin Xi, der oberste Grenzwächter, von einem Wahrsager, dass ein Unsterblicher vorbeikomme und so ordnete er an, dass 40 Li (1 Li ca. 500 m) der Straße gesäubert und vorbereitet werden, um diesen Heiligen willkommen zu heißen.
When he was about to go through Han Gu Pass, the chief guard, Yin Xi, learnt through a fortune-telling that an immortal was going to pass and so he ordered 40 li of the road to be cleaned and prepared to welcome this saint.
ParaCrawl v7.1

Den Engländern liegt in ihren neuen Kolonien nicht nur an verstärkter deutscher Einwanderung als Gegengewicht gegen das französische Kanada, wofür sie sogar "freie" Überfahrt versprechen, sondern ebenfalls am Einsatz von deutschen Neuankömmlingen als "Grenzwächter gegen die Indianer".
The British saw their vested interest in increased German immigration to their new colonies not only in the counterweight to French Canada, for which they even promised "free" passage, but also in the marshaling of new German arrivals as "border guards" against the Indians.
ParaCrawl v7.1

Nahegelegen befindet sich einer der wenigen erhaltenen Wachtürme, der als kleines Museum gewartet wird und ein schauriges Andenken an die klaustrophobische Atmosphäre ist, in der die Grenzwächter für Stunden des Ausschauhaltens nach Flüchtlingen eingepfercht waren und für die sie –falls nötig- Befehl zum Schießen und Töten erhielten.
Close by is one of the few remaining watchtowers that is maintained as a little museum and is a chilling reminder of the claustrophobic atmosphere in which the border guards were cooped up for hours watching for escapees whom they had orders to shoot and kill, if necessary.
ParaCrawl v7.1

Ein anderes Beispiel ist die Syriza-Regierung ("Koalition der Radikalen Linken") in Griechenland, das ebenfalls als wichtiger Grenzwächter der EU agiert.
Or we can take the example of the Syriza government—the so-called Coalition of the Radical Left—in Greece, which functions as another principal border guard for the EU.
ParaCrawl v7.1