Translation of "Glaskörper" in English

In Linse und Glaskörper wurden nur geringe Konzentrationen festgestellt.
Only low concentrations were observed in the lens and vitreous.
ELRC_2682 v1

Dexamethason konnte auch 6 Monate nach der Injektion noch im Glaskörper nachgewiesen werden.
Dexamethasone remained detectable in the vitreous at 6 months post-injection.
TildeMODEL v2018

Die Ocriplasminspiegel im Glaskörper sinken nach der intravitrealen Verabreichung rasch ab.
Ocriplasmin levels in the vitreous decrease rapidly after intravitreal administration.
TildeMODEL v2018

Wir testen einfach den Glaskörper im Auge.
We just test the vitreous fluid in her eyes.
OpenSubtitles v2018

Ich prüfte den Glaskörper auf Gifte.
I then checked the vitreous for toxins.
OpenSubtitles v2018

Als katalytisch inertes Material eignet sich beispielsweise Keramik, Glaskörper oder Korund.
Suitable such catalytically inert materials include, for example, ceramic, glass elements, or corundum.
EuroPat v2

Glasfaserkabel, Hülse und Glaskörper sind auswechselbar im Gehäuse der Beleuchtungseinrichtung 1 befestigt.
Glass-fiber cable, sleeve and glass body are fastened replaceably within the housing of the illuminating device 1.
EuroPat v2

Dementsprechend sind diese Klebstoffe als zweites Klebstoffprofil der er­findungsgemässen Glaskörper speziell bevorzugt.
Accordingly, these cements are especially preferred as the second cement profile(s) of the glass body according to the invention.
EuroPat v2

Mit diesem Zusatzteil können insbesondere Untersuchungen am Glaskörper und am Augenhintergrund vorgenommen werden.
With this accessory part, studies can be done on the vitreous body and on the ocular fundus.
EuroPat v2

Fixiert wird der Glaskörper zweckmäßig durch Direktbonden mit dem Silizium.
The glass body is advisably fixed through direct bonding to the silicon.
EuroPat v2

In Figur 8 sind Glaskörper 55, 56 und 57 mit Spiegelflächen vorgesehen.
In FIG. 8 glass blocks 55,56 and 57 with reflecting faces are provided.
EuroPat v2

Nachfolgend wird die Ätzmaske 4 vom Glaskörper 1 entfernt.
The etching mask 4 is then removed from the glass article 1 .
EuroPat v2

Der Glaskörper wird hinsichtlich seiner spezifizierten Qualitätsmerkmale untersucht.
The specified quality features of the glass body are investigated.
EuroPat v2

Eine derartige Elektrodenanordnung kann in den Glaskörper einer Elektronenröhre eingeschmolzen werden.
Such an electrode arrangement can be fused into the glass body of an electron tube.
EuroPat v2

Das Entladungsgefäß 16 und die Zuführungen 18 sind als einstückiger Glaskörper ausgebildet.
The discharge vessel 16 and the lead wires 18 are formed as a single-piece glass body.
EuroPat v2

Der Glaskörper kann vor dem Eintauchen in einem oder mehreren Reinigungsschritten vorgereinigt werden.
The glass body can be pre-cleaned in one or more cleaning steps prior to the dipping or immersing.
EuroPat v2

Diese Druckvorspannung schützt zudem den Glaskörper vor mechanischen Belastungen.
This compression also protects the glass body from mechanical loads.
EuroPat v2

Umwelteinflüsse können nicht auf den Glaskörper einwirken.
Environmental influences cannot act on the glass body.
EuroPat v2

Ein isolierter Glaskörper wurde in einer Küvette ablatiert und abgesaugt.
An isolated vitreous body was ablated in a cuvette and suction applied thereto.
EuroPat v2

Der Flaschenkörper ist vorzugsweise ein Glaskörper.
The flask body is preferably a glass body.
EuroPat v2

Anschliessend wird dieses Gebilde aus zwei porösen Körpern zu einem Glaskörper gesintert.
This structure is subsequently sintered from two porous bodies to form a glass body.
EuroPat v2

Es ist eine Art von Glaskörper, solide und leicht Wasser aufnehmen.
It is a kind of vitreous solid and easy to absorb water.
CCAligned v1

Sie erleichtert den Zugang zum vorderen Glaskörper.
It facilitates the access to the anterior vitreous.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Kunst, Glaskörper von innen zu versilbern.
It is the art, silver glass body from the inside.
ParaCrawl v7.1