Translation of "Glaskörper" in English
In
Linse
und
Glaskörper
wurden
nur
geringe
Konzentrationen
festgestellt.
Only
low
concentrations
were
observed
in
the
lens
and
vitreous.
ELRC_2682 v1
Dexamethason
konnte
auch
6
Monate
nach
der
Injektion
noch
im
Glaskörper
nachgewiesen
werden.
Dexamethasone
remained
detectable
in
the
vitreous
at
6
months
post-injection.
TildeMODEL v2018
Die
Ocriplasminspiegel
im
Glaskörper
sinken
nach
der
intravitrealen
Verabreichung
rasch
ab.
Ocriplasmin
levels
in
the
vitreous
decrease
rapidly
after
intravitreal
administration.
TildeMODEL v2018
Wir
testen
einfach
den
Glaskörper
im
Auge.
We
just
test
the
vitreous
fluid
in
her
eyes.
OpenSubtitles v2018
Ich
prüfte
den
Glaskörper
auf
Gifte.
I
then
checked
the
vitreous
for
toxins.
OpenSubtitles v2018
Als
katalytisch
inertes
Material
eignet
sich
beispielsweise
Keramik,
Glaskörper
oder
Korund.
Suitable
such
catalytically
inert
materials
include,
for
example,
ceramic,
glass
elements,
or
corundum.
EuroPat v2
Glasfaserkabel,
Hülse
und
Glaskörper
sind
auswechselbar
im
Gehäuse
der
Beleuchtungseinrichtung
1
befestigt.
Glass-fiber
cable,
sleeve
and
glass
body
are
fastened
replaceably
within
the
housing
of
the
illuminating
device
1.
EuroPat v2
Dementsprechend
sind
diese
Klebstoffe
als
zweites
Klebstoffprofil
der
erfindungsgemässen
Glaskörper
speziell
bevorzugt.
Accordingly,
these
cements
are
especially
preferred
as
the
second
cement
profile(s)
of
the
glass
body
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Mit
diesem
Zusatzteil
können
insbesondere
Untersuchungen
am
Glaskörper
und
am
Augenhintergrund
vorgenommen
werden.
With
this
accessory
part,
studies
can
be
done
on
the
vitreous
body
and
on
the
ocular
fundus.
EuroPat v2
Fixiert
wird
der
Glaskörper
zweckmäßig
durch
Direktbonden
mit
dem
Silizium.
The
glass
body
is
advisably
fixed
through
direct
bonding
to
the
silicon.
EuroPat v2
In
Figur
8
sind
Glaskörper
55,
56
und
57
mit
Spiegelflächen
vorgesehen.
In
FIG.
8
glass
blocks
55,56
and
57
with
reflecting
faces
are
provided.
EuroPat v2
Nachfolgend
wird
die
Ätzmaske
4
vom
Glaskörper
1
entfernt.
The
etching
mask
4
is
then
removed
from
the
glass
article
1
.
EuroPat v2
Der
Glaskörper
wird
hinsichtlich
seiner
spezifizierten
Qualitätsmerkmale
untersucht.
The
specified
quality
features
of
the
glass
body
are
investigated.
EuroPat v2
Eine
derartige
Elektrodenanordnung
kann
in
den
Glaskörper
einer
Elektronenröhre
eingeschmolzen
werden.
Such
an
electrode
arrangement
can
be
fused
into
the
glass
body
of
an
electron
tube.
EuroPat v2
Das
Entladungsgefäß
16
und
die
Zuführungen
18
sind
als
einstückiger
Glaskörper
ausgebildet.
The
discharge
vessel
16
and
the
lead
wires
18
are
formed
as
a
single-piece
glass
body.
EuroPat v2
Der
Glaskörper
kann
vor
dem
Eintauchen
in
einem
oder
mehreren
Reinigungsschritten
vorgereinigt
werden.
The
glass
body
can
be
pre-cleaned
in
one
or
more
cleaning
steps
prior
to
the
dipping
or
immersing.
EuroPat v2
Diese
Druckvorspannung
schützt
zudem
den
Glaskörper
vor
mechanischen
Belastungen.
This
compression
also
protects
the
glass
body
from
mechanical
loads.
EuroPat v2
Umwelteinflüsse
können
nicht
auf
den
Glaskörper
einwirken.
Environmental
influences
cannot
act
on
the
glass
body.
EuroPat v2
Ein
isolierter
Glaskörper
wurde
in
einer
Küvette
ablatiert
und
abgesaugt.
An
isolated
vitreous
body
was
ablated
in
a
cuvette
and
suction
applied
thereto.
EuroPat v2
Der
Flaschenkörper
ist
vorzugsweise
ein
Glaskörper.
The
flask
body
is
preferably
a
glass
body.
EuroPat v2
Anschliessend
wird
dieses
Gebilde
aus
zwei
porösen
Körpern
zu
einem
Glaskörper
gesintert.
This
structure
is
subsequently
sintered
from
two
porous
bodies
to
form
a
glass
body.
EuroPat v2
Es
ist
eine
Art
von
Glaskörper,
solide
und
leicht
Wasser
aufnehmen.
It
is
a
kind
of
vitreous
solid
and
easy
to
absorb
water.
CCAligned v1
Sie
erleichtert
den
Zugang
zum
vorderen
Glaskörper.
It
facilitates
the
access
to
the
anterior
vitreous.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Kunst,
Glaskörper
von
innen
zu
versilbern.
It
is
the
art,
silver
glass
body
from
the
inside.
ParaCrawl v7.1