Translation of "Gewinnsucht" in English

Aus verbrecherischer Gewinnsucht gefährden die Händler das Leben und die Sicherheit von Menschen.
In order to make their unlawful profits, traffickers endanger people's lives and safety.
TildeMODEL v2018

Werden unsere gallischen Freunde der Gewinnsucht und dem römischen Komfort widerstehen?
Will our Gallic heroes be able to resist the lure of money and Roman comfort?
ParaCrawl v7.1

Können unsere gallischen Freunde der Gewinnsucht und dem römischen Komfort widerstehen?
Will our Gallic heroes be able to resist the lure of money and Roman comfort?
ParaCrawl v7.1

Du hast dich aus deinem eigenen freien Willen und deiner gemeinen Gewinnsucht daran beteiligt!
Your own free will and your greed have enmeshed you!
OpenSubtitles v2018

Sie ist gerade so gut drauf und sie aus egoistischer Gewinnsucht runterzuziehen, ist einfach tragisch.
She's in such a good place right now... And you dragging her down for your selfish gains, well, it's just... Tragic.
OpenSubtitles v2018

Er kann gebunden sein durch Hass, Neid, Eifersucht, Gewinnsucht oder andere Sünden.
He can be in bondage of hate, envy, jealously, love of gain, or other sins.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir die Vereinigten Staaten von Amerika für Fehlverhalten im Stahlsektor bestrafen können, warum sind wir dann in der Demokratischen Republik Kongo machtlos, wo Millionen von Menschen aus Gewinnsucht ausgebeutet und ermordet wurden?
If we can penalise the United States for doing something wrong with its steel, why is it that we are not able to do something in the Democratic Republic of the Congo, where millions of people have been exploited and killed for commercial gain?
Europarl v8

Zu diesem Treibhauseffekt gesellen sich weitere Ursachen - die auch der menschlichen Gewinnsucht zuzurechnen sind -, wie der Bau in Flussbetten und Bergwasserschluchten, wodurch die Schäden, die diese Naturkatastrophen anrichten, noch gravierender werden.
Other causes - also triggered by human greed - combine with the greenhouse effect, such as building on watercourses, which heightens the damaging effects of these natural disasters.
Europarl v8

Wie kann man die Computerkriminalität bekämpfen, obwohl ein großer Teil der wirtschaftlichen Com­puterstraftaten (insbesondere die Verbreitung von Viren und das Eindringen in bestimmte Informati­onssysteme) nicht aus den hergebrachten Motiven (Geld, Macht, Rache usw.) begangen werden, und es häufig anscheinend "sinnlose" Taten sind, eher aus Größenwahn ("ich bin stärker als die raffi­niertesten Systeme ") und um bekannt zu werden, als aus Gewinnsucht?
How can one combat computer-related crime when a significant number of economic cybercrimes (particularly the distribution of viruses and acts of intrusion into certain computer systems) are not committed for the traditional reasons (money, power, revenge, etc.) and are often apparently "gratuitous" acts, inspired more by megalomania ("I am stronger than the most sophisticated systems") and the search for fame than by the lure of gain?
TildeMODEL v2018

Das griechische Sozialministerium hat mit bestimmten Maßnahmen ver sucht, diesen Sektor vor Gewinnsucht, Verfälschung und Irreführung zu schützen.
The Greek Social Services Ministry took certain measures in an attempt to protect this sector from profiteering and false or misleading advertising.
EUbookshop v2

Was unvertretbar ist und auch wohlhabendere Konsumanten stört, sind aufeinanderfolgende Preiserhöhungen für ein und dasselbe Produkt in verhältnismäßig kurzen Zeitabständen sowie die unerhörte Gewinnsucht der Zwischenhändler zwischen Produzenten und Ver brauchern, die ein übermäßiges Anschwellen der Preise für Agrarprodukte bewirkt.
Another unacceptable pheno­menon that disturbs even well­to­do consumers is the repeated price increases of one and the same product within relatively short periods of time, and the outra­geous profiteering done by middlemen between pro­ducer and consumer, which results in the unreasonable ?nflation of prices for agricultural products.
EUbookshop v2

Dies tat er nicht aus Gewinnsucht, sondern nur, um die Ästhetik des Landhauses zu verbessern.
This was not for financial gain, but merely to improve the aesthetic aspect from the castle.
WikiMatrix v1

Autpertus bemerkt dann, daß die Gewinnsucht der Reichen und Mächtigen in der Gesellschaft seiner Zeit auch in den Seelen der Mönche bestehe, und er schreibt daher einen Traktat mit dem Titel »De cupiditate«, in dem er mit dem Apostel Paulus von Anfang an die Habgier als die Wurzel aller Übel anprangert.
Autpert then remarks that the acquisitive greed of the rich and powerful in the society of his time also exists within the souls of monks and thus he writes a treatise entitled De cupiditate, in which, together with the Apostle Paul, he denounces greed from the outset as the root of all evil.
ParaCrawl v7.1

Während die meisten Mitglieder des Reichstages nicht gezögert haben würden, Luther der Rache Roms zu übergeben, sahen und beklagten viele die in der Kirche bestehende Verderbtheit und wünschten eine Unterdrückung der Mißbräuche, welche das deutsche Volk infolge der Verkommenheit und der Gewinnsucht der Priesterherrschaft dulden musste.
While most of the members of the Diet would not have hesitated to yield up Luther to the vengeance of Rome, many of them saw and deplored the existing depravity in the church, and desired a suppression of the abuses suffered by the German people in consequence of the corruption and greed of the hierarchy.
ParaCrawl v7.1

Überheblichkeit, Lüge, Gewinnsucht wird er meisterlich zu verstecken verstehen, doch die Lieblosigkeit wird ihn bald entlarven, d.h. nur vor den Augen der Meinen, denn seinen Anhängern gegenüber täuschet er Verständnis für alle Leiden vor, die er aber nicht zu mildern sucht, sondern nur zur Vermehrung dieser Leiden beiträgt.
He will be a master in knowing how to hide arrogance, lies and greed for profit, yet his lack of love will soon expose him, that is, only in the eyes of My Own, for towards his followers he feigns sympathy for all suffering which he, however, does not try to alleviate but only contributes towards increasing these afflictions.
ParaCrawl v7.1

Diderot schreibt dann auch, dass "es beinahe kein anderes Land in der Welt gibt, dass wohlhabender und im Vergleich zu seiner Oberfläche dichter bevölkert ist als Holland, dies kommt vor allem durch das Gewerbe, die Geschäftigkeit, die Wirtschaft, unermüdliche Arbeit und Gewinnsucht.
In this vein, Diderot writes that "there is hardly a country in the world more prosperous and, relative to its surface, more densely populated, the result of diligence, industriousness, economy, unremitting labour and the pursuit of profit.
ParaCrawl v7.1