Translation of "Gewinnsucht" in English
Aus
verbrecherischer
Gewinnsucht
gefährden
die
Händler
das
Leben
und
die
Sicherheit
von
Menschen.
In
order
to
make
their
unlawful
profits,
traffickers
endanger
people's
lives
and
safety.
TildeMODEL v2018
Werden
unsere
gallischen
Freunde
der
Gewinnsucht
und
dem
römischen
Komfort
widerstehen?
Will
our
Gallic
heroes
be
able
to
resist
the
lure
of
money
and
Roman
comfort?
ParaCrawl v7.1
Können
unsere
gallischen
Freunde
der
Gewinnsucht
und
dem
römischen
Komfort
widerstehen?
Will
our
Gallic
heroes
be
able
to
resist
the
lure
of
money
and
Roman
comfort?
ParaCrawl v7.1
Du
hast
dich
aus
deinem
eigenen
freien
Willen
und
deiner
gemeinen
Gewinnsucht
daran
beteiligt!
Your
own
free
will
and
your
greed
have
enmeshed
you!
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
gerade
so
gut
drauf
und
sie
aus
egoistischer
Gewinnsucht
runterzuziehen,
ist
einfach
tragisch.
She's
in
such
a
good
place
right
now...
And
you
dragging
her
down
for
your
selfish
gains,
well,
it's
just...
Tragic.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
gebunden
sein
durch
Hass,
Neid,
Eifersucht,
Gewinnsucht
oder
andere
Sünden.
He
can
be
in
bondage
of
hate,
envy,
jealously,
love
of
gain,
or
other
sins.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
für
Fehlverhalten
im
Stahlsektor
bestrafen
können,
warum
sind
wir
dann
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
machtlos,
wo
Millionen
von
Menschen
aus
Gewinnsucht
ausgebeutet
und
ermordet
wurden?
If
we
can
penalise
the
United
States
for
doing
something
wrong
with
its
steel,
why
is
it
that
we
are
not
able
to
do
something
in
the
Democratic
Republic
of
the
Congo,
where
millions
of
people
have
been
exploited
and
killed
for
commercial
gain?
Europarl v8
Zu
diesem
Treibhauseffekt
gesellen
sich
weitere
Ursachen
-
die
auch
der
menschlichen
Gewinnsucht
zuzurechnen
sind
-,
wie
der
Bau
in
Flussbetten
und
Bergwasserschluchten,
wodurch
die
Schäden,
die
diese
Naturkatastrophen
anrichten,
noch
gravierender
werden.
Other
causes
-
also
triggered
by
human
greed
-
combine
with
the
greenhouse
effect,
such
as
building
on
watercourses,
which
heightens
the
damaging
effects
of
these
natural
disasters.
Europarl v8
Wie
kann
man
die
Computerkriminalität
bekämpfen,
obwohl
ein
großer
Teil
der
wirtschaftlichen
Computerstraftaten
(insbesondere
die
Verbreitung
von
Viren
und
das
Eindringen
in
bestimmte
Informationssysteme)
nicht
aus
den
hergebrachten
Motiven
(Geld,
Macht,
Rache
usw.)
begangen
werden,
und
es
häufig
anscheinend
"sinnlose"
Taten
sind,
eher
aus
Größenwahn
("ich
bin
stärker
als
die
raffiniertesten
Systeme
")
und
um
bekannt
zu
werden,
als
aus
Gewinnsucht?
How
can
one
combat
computer-related
crime
when
a
significant
number
of
economic
cybercrimes
(particularly
the
distribution
of
viruses
and
acts
of
intrusion
into
certain
computer
systems)
are
not
committed
for
the
traditional
reasons
(money,
power,
revenge,
etc.)
and
are
often
apparently
"gratuitous"
acts,
inspired
more
by
megalomania
("I
am
stronger
than
the
most
sophisticated
systems")
and
the
search
for
fame
than
by
the
lure
of
gain?
TildeMODEL v2018
Das
griechische
Sozialministerium
hat
mit
bestimmten
Maßnahmen
ver
sucht,
diesen
Sektor
vor
Gewinnsucht,
Verfälschung
und
Irreführung
zu
schützen.
The
Greek
Social
Services
Ministry
took
certain
measures
in
an
attempt
to
protect
this
sector
from
profiteering
and
false
or
misleading
advertising.
EUbookshop v2
Was
unvertretbar
ist
und
auch
wohlhabendere
Konsumanten
stört,
sind
aufeinanderfolgende
Preiserhöhungen
für
ein
und
dasselbe
Produkt
in
verhältnismäßig
kurzen
Zeitabständen
sowie
die
unerhörte
Gewinnsucht
der
Zwischenhändler
zwischen
Produzenten
und
Ver
brauchern,
die
ein
übermäßiges
Anschwellen
der
Preise
für
Agrarprodukte
bewirkt.
Another
unacceptable
phenomenon
that
disturbs
even
welltodo
consumers
is
the
repeated
price
increases
of
one
and
the
same
product
within
relatively
short
periods
of
time,
and
the
outrageous
profiteering
done
by
middlemen
between
producer
and
consumer,
which
results
in
the
unreasonable
?nflation
of
prices
for
agricultural
products.
EUbookshop v2
Dies
tat
er
nicht
aus
Gewinnsucht,
sondern
nur,
um
die
Ästhetik
des
Landhauses
zu
verbessern.
This
was
not
for
financial
gain,
but
merely
to
improve
the
aesthetic
aspect
from
the
castle.
WikiMatrix v1
Autpertus
bemerkt
dann,
daß
die
Gewinnsucht
der
Reichen
und
Mächtigen
in
der
Gesellschaft
seiner
Zeit
auch
in
den
Seelen
der
Mönche
bestehe,
und
er
schreibt
daher
einen
Traktat
mit
dem
Titel
»De
cupiditate«,
in
dem
er
mit
dem
Apostel
Paulus
von
Anfang
an
die
Habgier
als
die
Wurzel
aller
Übel
anprangert.
Autpert
then
remarks
that
the
acquisitive
greed
of
the
rich
and
powerful
in
the
society
of
his
time
also
exists
within
the
souls
of
monks
and
thus
he
writes
a
treatise
entitled
De
cupiditate,
in
which,
together
with
the
Apostle
Paul,
he
denounces
greed
from
the
outset
as
the
root
of
all
evil.
ParaCrawl v7.1
Während
die
meisten
Mitglieder
des
Reichstages
nicht
gezögert
haben
würden,
Luther
der
Rache
Roms
zu
übergeben,
sahen
und
beklagten
viele
die
in
der
Kirche
bestehende
Verderbtheit
und
wünschten
eine
Unterdrückung
der
Mißbräuche,
welche
das
deutsche
Volk
infolge
der
Verkommenheit
und
der
Gewinnsucht
der
Priesterherrschaft
dulden
musste.
While
most
of
the
members
of
the
Diet
would
not
have
hesitated
to
yield
up
Luther
to
the
vengeance
of
Rome,
many
of
them
saw
and
deplored
the
existing
depravity
in
the
church,
and
desired
a
suppression
of
the
abuses
suffered
by
the
German
people
in
consequence
of
the
corruption
and
greed
of
the
hierarchy.
ParaCrawl v7.1
Überheblichkeit,
Lüge,
Gewinnsucht
wird
er
meisterlich
zu
verstecken
verstehen,
doch
die
Lieblosigkeit
wird
ihn
bald
entlarven,
d.h.
nur
vor
den
Augen
der
Meinen,
denn
seinen
Anhängern
gegenüber
täuschet
er
Verständnis
für
alle
Leiden
vor,
die
er
aber
nicht
zu
mildern
sucht,
sondern
nur
zur
Vermehrung
dieser
Leiden
beiträgt.
He
will
be
a
master
in
knowing
how
to
hide
arrogance,
lies
and
greed
for
profit,
yet
his
lack
of
love
will
soon
expose
him,
that
is,
only
in
the
eyes
of
My
Own,
for
towards
his
followers
he
feigns
sympathy
for
all
suffering
which
he,
however,
does
not
try
to
alleviate
but
only
contributes
towards
increasing
these
afflictions.
ParaCrawl v7.1
Diderot
schreibt
dann
auch,
dass
"es
beinahe
kein
anderes
Land
in
der
Welt
gibt,
dass
wohlhabender
und
im
Vergleich
zu
seiner
Oberfläche
dichter
bevölkert
ist
als
Holland,
dies
kommt
vor
allem
durch
das
Gewerbe,
die
Geschäftigkeit,
die
Wirtschaft,
unermüdliche
Arbeit
und
Gewinnsucht.
In
this
vein,
Diderot
writes
that
"there
is
hardly
a
country
in
the
world
more
prosperous
and,
relative
to
its
surface,
more
densely
populated,
the
result
of
diligence,
industriousness,
economy,
unremitting
labour
and
the
pursuit
of
profit.
ParaCrawl v7.1