Translation of "Getrenntheit" in English

Denken ist die Schöpfung der Getrenntheit.
Thinking IS the creation of separateness. The experience of limitation.
QED v2.0a

Alle obenangeführten Waren kann man und nach der Getrenntheit kaufen.
All above-mentioned goods can be bought and on separateness.
CCAligned v1

Die menschliche Liebe ist eine Insel der Vereinigung im Meer der Getrenntheit.
The human love is an island of mergence within in sea of separation.
ParaCrawl v7.1

Heiligkeit ist Getrenntheit, denn ich, Jahwe, heilige dich.
Holiness is separateness, 'for I Jahweh sanctify you.'
ParaCrawl v7.1

Sein Dasein wurde bewahrt, seine Getrenntheit wurde jedoch negiert.
Its being was preserved, but its separateness was negated.
ParaCrawl v7.1

Ein Leben der Getrenntheit begann fast sofort, nachdem ich angekommen war.
A life of separation began almost as soon as I arrived.
ParaCrawl v7.1

Individualität, Getrenntheit und Vielfalt werden dann in der Einheit aufgehoben.
Individuality, separateness and multiplicity are then voided in oneness.
ParaCrawl v7.1

Das heutige Geldsystem beruht auf der Basis von Getrenntheit.
Today’s money system rests on a foundation of Separation.
ParaCrawl v7.1

Er ist das Betäubungsmittel, das unsere schmerzliche Getrenntheit und Isolation lindert.
It is the anaesthetic which relieves the pain of separation and isolation.
ParaCrawl v7.1

Das Gefühl der Getrenntheit ist so tief!
The intuitions of separation run so deeply!
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Empfindung von Getrenntheit wie es hier auf dieser Seite ist.
There is no sense of separation like there is on this side.
ParaCrawl v7.1

Individualität ist Körpern zu dem Zweck verliehen, Getrenntheit und Vielfalt zu manifestieren.
Individuality is given bodies for the purpose of manifesting separateness and multiplicity.
ParaCrawl v7.1

Zwei Blicke treffen sich aus der Getrenntheit, wie sonst nie Blicke sich treffen.
Out of their separateness two glances meet as glances never do at other times.
OpenSubtitles v2018

Wenn man unseren Kindern die Unterschiede zu bewusst macht, pflanzt man dieselbe Saat von Getrenntheit.
Doesn't making our children too aware of the differences plant the same seed of separateness?
OpenSubtitles v2018

Da seine Gründung auf dem Gedanken der Getrenntheit beruhte, musste Pakistan ständig seine islamische Identität sowie seine Opposition zu Indien behaupten.
Founded on the notion of separateness, Pakistan has continuously had to affirm its Islamic identity, as well as its opposition to India.
News-Commentary v14

Und der Kuss, den Sie lieblos abtun mit "patatipatatá", er ist die Besiegelung der wunderbaren Aufhebung der Getrenntheit.
And the kiss which you shine over with a 'patatipatatá' completely obliterates all separation.
OpenSubtitles v2018

Denken war das, was uns in der Illusion der Getrenntheit, innerhalb unserer eigenen Identitäten, bewahrt hat.
Thinking has been what keeps us in the illusion of separateness, within our own identities.
QED v2.0a

Wenn in der Godardschen Sequenz die den beiden Figuren zugeordneten Subjektiven von einer Art virtuellem Blickpunkt unterbrochen werden, dann um die räumliche Getrenntheit der beiden sich ständig in einer labyrinthischen Wohnung bewegenden Körper darzustellen.
In "apartment," Ruhm is concerned with the central and overlong sequence from Le Mépris in which Brigitte Bardot and Michel Piccoli portray a couple who are about to split up. If the subjectives assigned to the two characters are interrupted by a kind of virtual visual focus in the Godardian sequence, then only to present the spatial separateness of the two bodies that continuously move about a labyrinthine apartment.
ParaCrawl v7.1