Translation of "Getrenntheit" in English
Denken
ist
die
Schöpfung
der
Getrenntheit.
Thinking
IS
the
creation
of
separateness.
The
experience
of
limitation.
QED v2.0a
Alle
obenangeführten
Waren
kann
man
und
nach
der
Getrenntheit
kaufen.
All
above-mentioned
goods
can
be
bought
and
on
separateness.
CCAligned v1
Die
menschliche
Liebe
ist
eine
Insel
der
Vereinigung
im
Meer
der
Getrenntheit.
The
human
love
is
an
island
of
mergence
within
in
sea
of
separation.
ParaCrawl v7.1
Heiligkeit
ist
Getrenntheit,
denn
ich,
Jahwe,
heilige
dich.
Holiness
is
separateness,
'for
I
Jahweh
sanctify
you.'
ParaCrawl v7.1
Sein
Dasein
wurde
bewahrt,
seine
Getrenntheit
wurde
jedoch
negiert.
Its
being
was
preserved,
but
its
separateness
was
negated.
ParaCrawl v7.1
Ein
Leben
der
Getrenntheit
begann
fast
sofort,
nachdem
ich
angekommen
war.
A
life
of
separation
began
almost
as
soon
as
I
arrived.
ParaCrawl v7.1
Individualität,
Getrenntheit
und
Vielfalt
werden
dann
in
der
Einheit
aufgehoben.
Individuality,
separateness
and
multiplicity
are
then
voided
in
oneness.
ParaCrawl v7.1
Das
heutige
Geldsystem
beruht
auf
der
Basis
von
Getrenntheit.
Today’s
money
system
rests
on
a
foundation
of
Separation.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
das
Betäubungsmittel,
das
unsere
schmerzliche
Getrenntheit
und
Isolation
lindert.
It
is
the
anaesthetic
which
relieves
the
pain
of
separation
and
isolation.
ParaCrawl v7.1
Das
Gefühl
der
Getrenntheit
ist
so
tief!
The
intuitions
of
separation
run
so
deeply!
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
Empfindung
von
Getrenntheit
wie
es
hier
auf
dieser
Seite
ist.
There
is
no
sense
of
separation
like
there
is
on
this
side.
ParaCrawl v7.1
Individualität
ist
Körpern
zu
dem
Zweck
verliehen,
Getrenntheit
und
Vielfalt
zu
manifestieren.
Individuality
is
given
bodies
for
the
purpose
of
manifesting
separateness
and
multiplicity.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Blicke
treffen
sich
aus
der
Getrenntheit,
wie
sonst
nie
Blicke
sich
treffen.
Out
of
their
separateness
two
glances
meet
as
glances
never
do
at
other
times.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
unseren
Kindern
die
Unterschiede
zu
bewusst
macht,
pflanzt
man
dieselbe
Saat
von
Getrenntheit.
Doesn't
making
our
children
too
aware
of
the
differences
plant
the
same
seed
of
separateness?
OpenSubtitles v2018
Da
seine
Gründung
auf
dem
Gedanken
der
Getrenntheit
beruhte,
musste
Pakistan
ständig
seine
islamische
Identität
sowie
seine
Opposition
zu
Indien
behaupten.
Founded
on
the
notion
of
separateness,
Pakistan
has
continuously
had
to
affirm
its
Islamic
identity,
as
well
as
its
opposition
to
India.
News-Commentary v14
Und
der
Kuss,
den
Sie
lieblos
abtun
mit
"patatipatatá",
er
ist
die
Besiegelung
der
wunderbaren
Aufhebung
der
Getrenntheit.
And
the
kiss
which
you
shine
over
with
a
'patatipatatá'
completely
obliterates
all
separation.
OpenSubtitles v2018
Denken
war
das,
was
uns
in
der
Illusion
der
Getrenntheit,
innerhalb
unserer
eigenen
Identitäten,
bewahrt
hat.
Thinking
has
been
what
keeps
us
in
the
illusion
of
separateness,
within
our
own
identities.
QED v2.0a
Wenn
in
der
Godardschen
Sequenz
die
den
beiden
Figuren
zugeordneten
Subjektiven
von
einer
Art
virtuellem
Blickpunkt
unterbrochen
werden,
dann
um
die
räumliche
Getrenntheit
der
beiden
sich
ständig
in
einer
labyrinthischen
Wohnung
bewegenden
Körper
darzustellen.
In
"apartment,"
Ruhm
is
concerned
with
the
central
and
overlong
sequence
from
Le
Mépris
in
which
Brigitte
Bardot
and
Michel
Piccoli
portray
a
couple
who
are
about
to
split
up.
If
the
subjectives
assigned
to
the
two
characters
are
interrupted
by
a
kind
of
virtual
visual
focus
in
the
Godardian
sequence,
then
only
to
present
the
spatial
separateness
of
the
two
bodies
that
continuously
move
about
a
labyrinthine
apartment.
ParaCrawl v7.1