Translation of "Getöse" in English
Das
ist
der
Weg
in
die
Zukunft
und
nicht
westliches
Getöse
und
Sanktionen.
That,
not
Western
bluster
and
sanctions,
is
the
way
ahead.
News-Commentary v14
Mit
ein
wenig
Getöse,
gehüllt
in
einen
Schutzzauber.
A
bit
of
bluster
wrapped
up
in
a
protection
spell.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Getöse
aus
Nordkorea
nahm
gerade
eine
sehr
dunkle
Wendung.
This
bluster
out
of
North
Korea
just
took
a
very
dark
turn.
OpenSubtitles v2018
Der
Countdown
zum
MotoGP-Rennen
um
14
Uhr
wird
unterbrochen
vom
Getöse
der
Support-Events...
NARRATOR:
The
countdown
to
the
MotoGP
race
at
two
o'clock
is
punctuated
by
the
roar
of
the
support
events...
OpenSubtitles v2018
Sie
verwechseln
das
Getöse
in
Ihrem
Kopf
mit
wahrem
Wissen.
You
mistake
those
noises
in
your
head
for
true
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
dir
kostbar
ist,
ist
das
Getöse
des
Publikums.
All
that's
precious
to
you
is
the
roar
of
the
crowd.
OpenSubtitles v2018
Diese
Jungs
machen
Getöse,
aber
Sie
haben
es
ihnen
gezeigt.
Those
boys
have
a
lot
of
bluster,
but
you
certainly
did
a
number
on
them.
OpenSubtitles v2018
Von
dem
unerträglichen
Getöse
bekomme
ich
Kopfschmerzen!
That
insufferable
noise
is
giving
me
a
headache!
OpenSubtitles v2018
Dieses
Getöse
zu
hören,
Wellen
von
Gelächter,
die
auf
dich
zukommen.
To
hear
that
roar
go
up,
waves
of
laughter
coming
at
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
22
Uhr
und
ich
höre
plötzlich
ein
grauenvolles
Getöse.
It's
ten
o'clock
at
night
and
suddenly
I
hear
this
terrible
racket.
OpenSubtitles v2018
Sechs
Kinder
und
macht
immer
noch
Getöse.
Six
babies.
Why
does
she
have
to
make
such
a
racket?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
das
für
ein
Getöse?
What
is
that
noise?
OpenSubtitles v2018
Aus
den
Gullys
steigen
Dampfgeysire
und
man
hört
nur
dieses
Getöse...
There
are
geysers
of
steam
going
up
right
out
of
manholes.
All
I
hear
right
now
is
just
this
roaring
sound.
It's
roaring.
OpenSubtitles v2018
Das
weitere
ging
im
Getöse
des
Strassenverkehrs
verloren.
The
rest
was
lost
in
the
din
of
street
traffic.
OpenSubtitles v2018
Abgesehen
vom
Getöse,
etwas
Nervosität
oder
dezenter
Zügellosigkeit
ist
alles
bestens.
Apart
from
the
din,
some
aggravation,
or
a
little
intemperance,
all's
well.
OpenSubtitles v2018