Translation of "Geschwindigkeitsübertretung" in English

Die jemenitische Polizei hielt sie wegen einer Geschwindigkeitsübertretung an.
Yemeni police pulled them over for speeding.
OpenSubtitles v2018

Der Fahrer wurde wegen Geschwindigkeitsübertretung angeklagt.
The driver was charged with speeding.
Tatoeba v2021-03-10

Geldstrafen reichen von PLN 50 bis 500 (Geschwindigkeitsübertretung).
Polish fines range from 50-500 PLN (for speeding).
ParaCrawl v7.1

Angaben zur Geschwindigkeitsübertretung basieren auf dem Kartenmaterial der TomTom PRO Navigationsgeräte.
Speeding notifications are based on the map data on the PRO device Home
ParaCrawl v7.1

Wegen Geschwindigkeitsübertretung wird er in Los Angeles verhaftet.
Max is arrested in Los Angeles for speeding.
ParaCrawl v7.1

Tom wurde bei einer Geschwindigkeitsübertretung erwischt, er kam jedoch mit einer Verwarnung davon.
Tom got caught speeding but was let off with a warning.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe eine Verwarnung wegen Trunkenheit am Steuer, da kann ich mir keine Geschwindigkeitsübertretung leisten.
Excuse me, but after I almost got that ridiculous DWI, I can ill afford a speeding ticket.
OpenSubtitles v2018

In einem der liebenswertesten Mitgliedstaaten der Europäischen Union kann zum Beispiel eine Geschwindigkeitsübertretung durch einen Polizeibeamten, wie es dort heißt, mit freiem Amtsauge festgestellt werden.
In one of the most delightful Member States of the European Union, exceeding the speed limit can be detected by a police officer with the naked trained eye, as it is said.
Europarl v8

Ein Lizenzentzug bei jeglichem Verstoß, wie ursprünglich vorgeschlagen, würde bedeuten, daß im Extremfall schon eine Geschwindigkeitsübertretung diese weitreichende Folge für das Schicksal des Unternehmens auslösen würde.
Withdrawing licences for any offence, as originally proposed, would mean that, in extreme cases, even exceeding the speed limit could have far-reaching consequences for the fate of the firm.
Europarl v8

Von nun an werden also Geldstrafen in Höhe von zwischen 49 und 145 fällig, wenn man bei einer Geschwindigkeitsübertretung geblitzt wird!
That means that, from now on, fines between 49 and 145 euros await those who are flashed while speeding.
ELRA-W0201 v1

Im Oktober 1993 wurden Phillips und Matasareanu in Glendale nordwestlich von Los Angeles wegen einer Geschwindigkeitsübertretung verhaftet.
On October 29, 1993, Phillips and M?t?s?reanu were arrested in Glendale, northeast of Los Angeles, California, for speeding.
Wikipedia v1.0

Diese Leitlinien beziehen sich mindestens auf Geschwindigkeitsübertretung, Trunkenheit im Straßenverkehr, Nichtanlegen des Sicherheitsgurtes und Überfahren eines roten Lichtzeichens;
These guidelines may cover at least the non-respect of speed limits, drink-driving, non-use of seat belts and failure to stop at a traffic red light,
DGT v2019

Die Richtlinie erfasst die vier Verkehrsdelikte, die europaweit am meisten Todesopfer fordern, nämlich Geschwindigkeitsübertretung, Fahren unter Alkohol- oder Drogeneinfluss, Nichtbenutzung des Sicherheitsgurtes und Überfahren eines roten Lichtzeichens.
The directive covers the four traffic offences which cause the most road casualties in Europe, namely speeding, driving under the influence of alcohol or drugs, non-use of a seat belt and failing to stop at a red light.
TildeMODEL v2018

Vier Straßenverkehrsdelikte sollen unter die Richtlinie fallen: Geschwindigkeitsübertretung, Trunkenheit im Straßenverkehr, Nichtanlegen des Sicherheitsgurts und Überfahren einer roten Ampel.
Four road safety offences are covered in the Directive: speeding, driving under the influence of alcohol, failure to wear a seat belt and failure to observe red traffic lights.
TildeMODEL v2018

Es ging um Geschwindigkeitsübertretung!
It was a speeding ticket, for Christ's sake.
OpenSubtitles v2018

Und ich selbst ...trage ein kleines Ding, das mich vor zwei Strafzetteln wegen Geschwindigkeitsübertretung und Geschworenendienst bewahrt hat.
And I, myself am wearing a little number that got me out of two speeding tickets and jury duty.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte nie mehr als eine Strafe für Geschwindigkeitsübertretung. oder so was in der Art und...
I've never had so much as a speeding ticket or anything like that, and...
OpenSubtitles v2018

Im Vereinigten Königreich ist zwar der Fahrer für die Geschwindigkeitsübertretung haftbar, doch ist der Halter des Fahrzeugs verpflichtet, den Fahrer zu benennen.
In the UK, the driver is held responsible for speeding offences, but the owner is required to identify the driver.
EUbookshop v2

Komfortabel (wenn nicht sogar mehr), sehr kostengünstig und seien wir ehrlich, es ist eher unwahrscheinlich ein Bußgeld wegen Geschwindigkeitsübertretung zu bekommen.
Just as comfortable (if not more so), ultra-cheap to run, and let's be honest – not as likely to cost you a huge speeding fine.
ParaCrawl v7.1

Alonso brachte den Minardi European auf dem 12 Platz nach Hause, noch vor Giancarlo Fisichella im Benetton Renault, und das Resultat hätte noch besser sein können, hätte er nicht wegen Geschwindigkeitsübertretung in der Boxenstrasse eine 10 Sekunden Stop and Go Strafe erhalten.
In the race Alonso brought home the Minardi European 12th place ahead of Giancarlo Fisichella in the Benetton Renault. And the result would have became even better, if he had not received a 10 seconds stop and go penalty for pit lane speeding.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise erfordern die gesetzlichen Regelungen in Österreich und Deutschland für die Durchführung der Section Control, dass eine dauerhafte Identifizierung eines Fahrzeugs und seiner Durchfahrtsdaten nur im Falle einer Geschwindigkeitsübertretung erfolgen darf.
For example, for section control to be carried out, legal regulations in Austria and Germany require that a lasting identification of a vehicle and the passage data thereof is only permitted when speeding exists.
EuroPat v2

Damit ist die Privatsphäre eines die Strecke durchfahrenden Fahrzeugs im "deliktfreien" Fall, d.h. wenn keine Geschwindigkeitsübertretung festgestellt werden kann, vollständig geschützt.
This completely protects the privacy of a vehicle passing through the section if no violation exists, which is to say if no speeding can be established.
EuroPat v2

Der Stationsrechner 9 der Ausfahrtsstation B kann daraufhin anhand der zu einem ausfahrenden Fahrzeugs 2 empfangenen Objektkennung c i die Einfahrtszeit t a dieses Fahrzeugs 2 von der Einfahrtsstation A anzufordern - oder bereits mit der Objektkennung c i von der Einfahrtsstation A erhalten haben - und durch einen Vergleich von Ein- und Ausfahrtszeit t a, t b eine Geschwindigkeitsübertretung des Fahrzeugs 2 für die Durchfahrt der Strecke 3 festzustellen, wie nun anhand von Fig.
The station processor 9 of the exit station B can then request the entry time t a of this vehicle 2 from the entrance station A based on the object identifier c i received about an exiting vehicle 2 —or may have already received this from the entrance station A together with the object identifier c i —and establish speeding of the vehicle 2 for the passage of the section 3 by comparing the entry and exit times t a, t b, as will now be described in greater detail based on FIG.
EuroPat v2

Systeme zur Verkehrszeichenerkennung können jedoch auch als Fahrerassistenzsysteme verwendet werden, beispielsweise um bei einer Geschwindigkeitsübertretung die Fahrgeschwindigkeit automatisch auf die zulässige Höchstgeschwindigkeit zu reduzieren.
Systems for the recognition of road signs can, however, also be used as driver assistance systems, for example to automatically reduce the driving speed to the permitted maximum speed when speeding.
EuroPat v2

Wenn eine Geschwindigkeitsübertretung an der Kamera aufgetreten ist, wie schnell wurde die Strafe in der Datenbank auf der Website der Verkehrspolizei angezeigt?
If a speed violation occurred on the camera, how quickly did the penalty appear in the database on the traffic police's website?
CCAligned v1

Die Richtlinie ist bis 7. November 2013 in nationales Recht umzusetzen, und gilt für folgende die Straßenverkehrssicherheit gefährdenden Verkehrsdelikte: Geschwindigkeitsübertretung, Nichtanlegen des Sicherheitsgurts, Überfahren einer roten Ampel, Trunkenheit im Straßenverkehr, Fahren unter Drogeneinfluss, Nichttragen eines Schutzhelms, unbefugte Benutzung eines Fahrstreifens, Telefonieren beim Fahren.
The directive must be transposed into national law within the 7th November 2013. It will be applicable to the following road safety related traffic offenses: speeding; non-use of a seat-belt; failing to stop at a red traffic light; drink-driving and driving under the influence of drugs; failing to wear a safety helmet; use of a forbidden lane and illegally using a mobile telephone or any other communication devices while driving.
ParaCrawl v7.1