Translation of "Gesamtumfang" in English

Zweitens entspricht der Gesamtumfang der Zahlungsermächtigungen 1,09 Prozent des Bruttoinlandsprodukts der Gemeinschaft.
As a second point, the total sum of payments corresponds to 1.09%of the Community' s gross domestic product.
Europarl v8

Der Gesamtumfang dieses Beitrags wird in regelmäßigen Abständen überprüft.
The total of all such contributions shall be regularly assessed.
JRC-Acquis v3.0

Die EZB-Bilanz hatte 2013 einen Gesamtumfang von 174 Mrd €.
The total size of the ECB’s Balance Sheet amounted to €174 billion in 2013.
TildeMODEL v2018

Die EZB-Bilanz hatte 2014 einen Gesamtumfang von 185 Mrd €.
The total size of the ECB’s balance sheet increased by €11 billion to €185 billion in 2014 (2013: €174 billion).
TildeMODEL v2018

Wie groß ist der Gesamtumfang der Beihilfe/des Fonds?
What is the overall size of budget of the measure and in case of a fund what is the size of the fund?
DGT v2019

Der Gesamtumfang dieser Kreditvergabe beträgt 600 Mio. EUR.
The total envelope for this production will be EUR 600 million.
DGT v2019

Aufgrund einer neuen Darstellungsform hat der Gesamtumfang des Berichts um 50 % abgenommen:
Due to a new presentation, the overall volume of the Report has been diminished by 50%:
TildeMODEL v2018

Der Gesamtumfang der Instrumentenausbildung mit einem Lehrberechtigtem muss mindestens 25 Stunden betragen.
The total amount of dual instrument instruction shall not be less than 25 hours.
DGT v2019

Der Gesamtumfang der Kredit-Vorgänge verringert sich 1995 um 22 Mio. ECU.
Overall, credit flows vis-à-vis Luxembourg fell by ECU 22 million in 1995.
EUbookshop v2

Für 1990/91 sind Ausgaben im Gesamtumfang von 176.100 Millionen UKL geplant.
1990/91, the planning total is UKL 176 100 million.
EUbookshop v2

Der Gesamtumfang der Beihilfe entspricht damit 5 % der risikogewichteten Vermögenswerte.
Consequently, the total aid amount corresponds to at least 4.1% of risk weighted assets.
EUbookshop v2

Es umfaßt 12 Lehrbriefe mit einem Gesamtumfang von ca. 1.000 Seiten.
It comprises 12 correspondence units with a total volume of about 1000 pages.
EUbookshop v2

Der Gesamtumfang des europäischen Haushaltes bietet ausreichenden Spielraum dafür.
The overall European budget has sufficient leeway for that.
EUbookshop v2

Der Gesamtumfang der Mittelbindungen zugunsten der neuen Länder bleibt unverändert.
The overall volume of appropriations allocated to the new Länder remains unchanged.
EUbookshop v2

Dies betrifft Darlehen im Gesamtumfang von 122 Mio. ECU.
This concerns loans totalling ECU 122 million.
EUbookshop v2