Translation of "Gesamtbedarf" in English

Die Generaldirektionen und Dienste haben einen Gesamtbedarf an 1 775 Planstellen gemeldet.
The contributions presented by the DGs/other departments put total demand at 1 775 posts.
TildeMODEL v2018

Der Gesamtbedarf an oeffentlicher Hilfe duerfte nachlassen.
The overall needs for official assistance are likely to diminish.
TildeMODEL v2018

Finanzabkommens mangels ausreichender Finanzmittel seinen Gesamtbedarf im Jahr 1996 nicht decken können.
Development of Industry (CDI) will not have sufficient financial resources to cover all its requirements for 1996;
EUbookshop v2

Dies verursacht keinen geringeren, sondern einen höheren Gesamtbedarf an Berufsbildung.
This implies a greater overall need for occupational training, not a reduced need. "
EUbookshop v2

Mitarbeiter der Haustechnikabteilungen beraten unsere Kunden hinsichtlich deren Gesamtbedarf.
Employees from our utilities departments advise customers with regard to their overall requirements.
ParaCrawl v7.1

Das ergibt einen Gesamtbedarf von 200 km Kabel.
The total demand of cable will be about 200 km.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich der CFK-Verarbeitung beträgt der Anteil am weltweiten Gesamtbedarf rund 21 %.
The share of total worldwide GFRP processing demand is roughly 21 %.
ParaCrawl v7.1

Bald belieferte er die königlich-bayrische Post mit deren Gesamtbedarf an Briefbeuteln und Säcken.
Soon he supplied the Royal Bavarian Post Office with its total requirements of letter bags and sacks.
ParaCrawl v7.1

Welche Rolle spielt die spezifische Struktur der Wirtschaftszweige für den Gesamtbedarf?
What role is the specific structure of industrial branches playing for the overall demand?
ParaCrawl v7.1

Den finanziellen Gesamtbedarf schätzt die EU auf mehr als 400 Milliarden Euro.
The EU estimates the required financial total at more than 400 billion Euros.
ParaCrawl v7.1

Das reduziert den Gesamtbedarf an Storage und entsprechend Storagekosten.
This approach reduces the overall storage capacity as wells as storage costs.
ParaCrawl v7.1

Der Gesamtbedarf an OKS432 liegt in dieser Produktionsstätte bei ca.600kg im Jahr.
The overall requirement for OKS 432 lies at approximately 600 kg per year at this production site.
ParaCrawl v7.1

Der Gesamtbedarf der Provinz schwankt im Augenblick zwischen 86 und 89 Megawatt.
Today, the province's total energy demand oscillates between 86 and 89 megawatts of electricity.
ParaCrawl v7.1

Genau vor drei Jahren haben die Institutionen einen Gesamtbedarf an über 2 Millionen Quadratmetern Fläche gehabt.
Just over three years ago the institutions were using total space in excess of 2 million square metres.
Europarl v8

Wir erwarten eine eindeutige Antwort, was den Gesamtbedarf an Finanzierung und Verantwortung der Gemeinschaft betrifft.
We are looking for an unambiguous response regarding the overall need for Community financing and responsibility.
Europarl v8

Diese einstreulose Haltungsform ist für landbaufreie Standorte geeignet und minimiert den Gesamtbedarf an landwirtschaftlichen Arbeitskräften.
Removal of the need for bedding makes such systems applicable for use in non-arable locations and minimises overall farm labour requirements.
TildeMODEL v2018

Der Gesamtbedarf an Öl wird wohl nur unwesentlich über die für 1987 erwarte­te Rate hinaus ansteigen.
Oil demand as a whole seems likely to grow only marginally above its expected 1987 level. But transport fuel demand will continue
EUbookshop v2

Die Menge des zuliefernden Wassers wurde anhand der Prognose über den Gesamtbedarf im betreffenden Gebiet geschätzt.
The estimates of water volume to be provided by the new infrastructures were based upon the estimate of total future demand for the area.
EUbookshop v2

In die meisten Länderder Nachbarschaftsregion fließen nicht genügend private Investitionen, um den Gesamtbedarf zudecken.
Private investment flows to most countries of the neighbourhood region remain insufficient compared to global needs.
EUbookshop v2

Die Armut ist nicht das einzige Kriterium, sondern der Gesamtbedarf der beiden Kontinente.
Poverty is not the sole criterion — we must consider all the needs of both continents.
EUbookshop v2

So blieb der Anteil der Walzprodukte am Gesamtbedarf für Aluminiumhalbzeug konstant bei 59 Prozent.
Rolled products' share of total German demand for aluminium semis remained constant at 59 per cent.
ParaCrawl v7.1

Die vergrößerte Muskulatur benötigt zusätzliche Energie, wodurch sich der Gesamtbedarf des Körpers an Nährstoffen erhöht.
This additional muscle tissue requires additional energy, which increases the body's overall demand for nutrients.
ParaCrawl v7.1

Zur Sicherstellung eines einheitlichen Farbtons sollte deshalb der Gesamtbedarf für ein Projekt in einer Bestellung erfolgen.
To ensure colour consistency, the total requirement for a project should be placed in one order.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch für potenzielle Wettbewerber (in Bezug auf ihren Gesamtbedarf), da künftige GuD-Anlagen, sofern diese überhaupt gebaut werden, auf Grund des Tempos der Liberalisierung und der Unsicherheiten bezüglich des Zugangs zu den Einspeisepunkten aller Wahrscheinlichkeit nach von GDP mit Gas beliefert werden.
This holds also true for potential competitors (for the whole of their requirements) since the pace of liberalisation and uncertainties as to the access to entry points makes it likely that future CCGTs, if any, will be supplied with gas by GDP.
DGT v2019

Da hervorragende Gesetzgebung eine Priorität für das Parlament ist, möchte ich hervorheben, wie wichtig es ist, den Abgeordneten, Ausschüssen und Fraktionen die nötigen Mittel zur Verfügung zu stellen, um dieses Ziel zu erreichen, neben den Mitteln, die benötigt werden, um deren Gesamtbedarf in Verbindung mit der langfristigen Gebäudepolitik zu decken.
Given that legislative excellence is a priority for Parliament, I would emphasise the importance of providing the Members, committees and political groups with the necessary means to achieve this objective, along with the means to cover their overall needs in relation to the long-term buildings policy.
Europarl v8

Dennoch besteht noch immer Grund zur Sorge, und zwar insbesondere im Hinblick auf die Versorgung im Januar und Februar, da die Nahrungsmittel möglicherweise nicht ausreichen werden, um den Gesamtbedarf in diesem Zeitraum zu decken.
Nevertheless, there is still cause for concern, particularly as regards the January and February distributions, owing to the possible lack of foodstuffs to satisfy total needs in that period.
Europarl v8

Herr Präsident, uns ist durchaus bewusst, dass der von unserem Nichtständigen Ausschuss ermittelte Gesamtbedarf unter den Zielen liegt, die sich unser Parlament gesetzt hat.
Mr President, we are well aware that the overall needs identified by our Temporary Committee fall short of the ambitions of our Parliament.
Europarl v8