Translation of "Gesamtbedarf" in English
Die
Generaldirektionen
und
Dienste
haben
einen
Gesamtbedarf
an
1
775
Planstellen
gemeldet.
The
contributions
presented
by
the
DGs/other
departments
put
total
demand
at
1
775
posts.
TildeMODEL v2018
Der
Gesamtbedarf
an
oeffentlicher
Hilfe
duerfte
nachlassen.
The
overall
needs
for
official
assistance
are
likely
to
diminish.
TildeMODEL v2018
Finanzabkommens
mangels
ausreichender
Finanzmittel
seinen
Gesamtbedarf
im
Jahr
1996
nicht
decken
können.
Development
of
Industry
(CDI)
will
not
have
sufficient
financial
resources
to
cover
all
its
requirements
for
1996;
EUbookshop v2
Dies
verursacht
keinen
geringeren,
sondern
einen
höheren
Gesamtbedarf
an
Berufsbildung.
This
implies
a
greater
overall
need
for
occupational
training,
not
a
reduced
need.
"
EUbookshop v2
Mitarbeiter
der
Haustechnikabteilungen
beraten
unsere
Kunden
hinsichtlich
deren
Gesamtbedarf.
Employees
from
our
utilities
departments
advise
customers
with
regard
to
their
overall
requirements.
ParaCrawl v7.1
Das
ergibt
einen
Gesamtbedarf
von
200
km
Kabel.
The
total
demand
of
cable
will
be
about
200
km.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
der
CFK-Verarbeitung
beträgt
der
Anteil
am
weltweiten
Gesamtbedarf
rund
21
%.
The
share
of
total
worldwide
GFRP
processing
demand
is
roughly
21
%.
ParaCrawl v7.1
Bald
belieferte
er
die
königlich-bayrische
Post
mit
deren
Gesamtbedarf
an
Briefbeuteln
und
Säcken.
Soon
he
supplied
the
Royal
Bavarian
Post
Office
with
its
total
requirements
of
letter
bags
and
sacks.
ParaCrawl v7.1
Welche
Rolle
spielt
die
spezifische
Struktur
der
Wirtschaftszweige
für
den
Gesamtbedarf?
What
role
is
the
specific
structure
of
industrial
branches
playing
for
the
overall
demand?
ParaCrawl v7.1
Den
finanziellen
Gesamtbedarf
schätzt
die
EU
auf
mehr
als
400
Milliarden
Euro.
The
EU
estimates
the
required
financial
total
at
more
than
400
billion
Euros.
ParaCrawl v7.1
Das
reduziert
den
Gesamtbedarf
an
Storage
und
entsprechend
Storagekosten.
This
approach
reduces
the
overall
storage
capacity
as
wells
as
storage
costs.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesamtbedarf
an
OKS432
liegt
in
dieser
Produktionsstätte
bei
ca.600kg
im
Jahr.
The
overall
requirement
for
OKS
432
lies
at
approximately
600
kg
per
year
at
this
production
site.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesamtbedarf
der
Provinz
schwankt
im
Augenblick
zwischen
86
und
89
Megawatt.
Today,
the
province's
total
energy
demand
oscillates
between
86
and
89
megawatts
of
electricity.
ParaCrawl v7.1
Genau
vor
drei
Jahren
haben
die
Institutionen
einen
Gesamtbedarf
an
über
2
Millionen
Quadratmetern
Fläche
gehabt.
Just
over
three
years
ago
the
institutions
were
using
total
space
in
excess
of
2
million
square
metres.
Europarl v8
Wir
erwarten
eine
eindeutige
Antwort,
was
den
Gesamtbedarf
an
Finanzierung
und
Verantwortung
der
Gemeinschaft
betrifft.
We
are
looking
for
an
unambiguous
response
regarding
the
overall
need
for
Community
financing
and
responsibility.
Europarl v8
Diese
einstreulose
Haltungsform
ist
für
landbaufreie
Standorte
geeignet
und
minimiert
den
Gesamtbedarf
an
landwirtschaftlichen
Arbeitskräften.
Removal
of
the
need
for
bedding
makes
such
systems
applicable
for
use
in
non-arable
locations
and
minimises
overall
farm
labour
requirements.
TildeMODEL v2018
Der
Gesamtbedarf
an
Öl
wird
wohl
nur
unwesentlich
über
die
für
1987
erwartete
Rate
hinaus
ansteigen.
Oil
demand
as
a
whole
seems
likely
to
grow
only
marginally
above
its
expected
1987
level.
But
transport
fuel
demand
will
continue
EUbookshop v2
Die
Menge
des
zuliefernden
Wassers
wurde
anhand
der
Prognose
über
den
Gesamtbedarf
im
betreffenden
Gebiet
geschätzt.
The
estimates
of
water
volume
to
be
provided
by
the
new
infrastructures
were
based
upon
the
estimate
of
total
future
demand
for
the
area.
EUbookshop v2
In
die
meisten
Länderder
Nachbarschaftsregion
fließen
nicht
genügend
private
Investitionen,
um
den
Gesamtbedarf
zudecken.
Private
investment
flows
to
most
countries
of
the
neighbourhood
region
remain
insufficient
compared
to
global
needs.
EUbookshop v2
Die
Armut
ist
nicht
das
einzige
Kriterium,
sondern
der
Gesamtbedarf
der
beiden
Kontinente.
Poverty
is
not
the
sole
criterion
—
we
must
consider
all
the
needs
of
both
continents.
EUbookshop v2
So
blieb
der
Anteil
der
Walzprodukte
am
Gesamtbedarf
für
Aluminiumhalbzeug
konstant
bei
59
Prozent.
Rolled
products'
share
of
total
German
demand
for
aluminium
semis
remained
constant
at
59
per
cent.
ParaCrawl v7.1
Die
vergrößerte
Muskulatur
benötigt
zusätzliche
Energie,
wodurch
sich
der
Gesamtbedarf
des
Körpers
an
Nährstoffen
erhöht.
This
additional
muscle
tissue
requires
additional
energy,
which
increases
the
body's
overall
demand
for
nutrients.
ParaCrawl v7.1
Zur
Sicherstellung
eines
einheitlichen
Farbtons
sollte
deshalb
der
Gesamtbedarf
für
ein
Projekt
in
einer
Bestellung
erfolgen.
To
ensure
colour
consistency,
the
total
requirement
for
a
project
should
be
placed
in
one
order.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
für
potenzielle
Wettbewerber
(in
Bezug
auf
ihren
Gesamtbedarf),
da
künftige
GuD-Anlagen,
sofern
diese
überhaupt
gebaut
werden,
auf
Grund
des
Tempos
der
Liberalisierung
und
der
Unsicherheiten
bezüglich
des
Zugangs
zu
den
Einspeisepunkten
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
von
GDP
mit
Gas
beliefert
werden.
This
holds
also
true
for
potential
competitors
(for
the
whole
of
their
requirements)
since
the
pace
of
liberalisation
and
uncertainties
as
to
the
access
to
entry
points
makes
it
likely
that
future
CCGTs,
if
any,
will
be
supplied
with
gas
by
GDP.
DGT v2019
Da
hervorragende
Gesetzgebung
eine
Priorität
für
das
Parlament
ist,
möchte
ich
hervorheben,
wie
wichtig
es
ist,
den
Abgeordneten,
Ausschüssen
und
Fraktionen
die
nötigen
Mittel
zur
Verfügung
zu
stellen,
um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
neben
den
Mitteln,
die
benötigt
werden,
um
deren
Gesamtbedarf
in
Verbindung
mit
der
langfristigen
Gebäudepolitik
zu
decken.
Given
that
legislative
excellence
is
a
priority
for
Parliament,
I
would
emphasise
the
importance
of
providing
the
Members,
committees
and
political
groups
with
the
necessary
means
to
achieve
this
objective,
along
with
the
means
to
cover
their
overall
needs
in
relation
to
the
long-term
buildings
policy.
Europarl v8
Dennoch
besteht
noch
immer
Grund
zur
Sorge,
und
zwar
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Versorgung
im
Januar
und
Februar,
da
die
Nahrungsmittel
möglicherweise
nicht
ausreichen
werden,
um
den
Gesamtbedarf
in
diesem
Zeitraum
zu
decken.
Nevertheless,
there
is
still
cause
for
concern,
particularly
as
regards
the
January
and
February
distributions,
owing
to
the
possible
lack
of
foodstuffs
to
satisfy
total
needs
in
that
period.
Europarl v8
Herr
Präsident,
uns
ist
durchaus
bewusst,
dass
der
von
unserem
Nichtständigen
Ausschuss
ermittelte
Gesamtbedarf
unter
den
Zielen
liegt,
die
sich
unser
Parlament
gesetzt
hat.
Mr President,
we
are
well
aware
that
the
overall
needs
identified
by
our
Temporary
Committee
fall
short
of
the
ambitions
of
our
Parliament.
Europarl v8