Translation of "Genialität" in English
Die
Genialität
unserer
Vorfahren
diese
fabelhafte
Technik
zu
erfinden.
So
this
ingenuity
of
our
ancestors,
to
invent
this
most
marvelous
technology.
TED2013 v1.1
Seht
euch
mein
verrücktes
Zeug
durch
und
suhlt
euch
in
meiner
Genialität!
Sift
through
my
insanity
and
revel
in
my
genius!
GlobalVoices v2018q4
Und
so
ist
es
eine
bewusste
Nachahmung
der
Genialität
des
Lebens.
So
it's
the
conscious
emulation
of
life's
genius.
TED2013 v1.1
Nie
wieder
werde
ich
meine
Genialität
prostituieren.
I
will
never
again
prostitute
my
genius.
OpenSubtitles v2018
Neue
Autos
vereinen
die
Genialität
von
Geist,
Muskeln
und
Fließbandarbeit.
It's
the
new
cars
that
combine
the
genius
of
mind,
muscle
and
the
assembly
line.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
militärische
Genialität
des
deutschen
Geistes.
It's
the
military
genius
of
the
German
mind.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
entschlossen,
meine
Genialität
zu
leugnen.
It
was
the
culmination
of
your
determined
denial
of
my
genius.
OpenSubtitles v2018
Diese
Genialität
hat
eben
ihren
Preis.
You
must
pay
the
price
for
your
genius.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Beispiel
von
orientalischer
Genialität.
This
box
is
a
product
of
Oriental
ingenuity.
OpenSubtitles v2018
Hadley,
wir
haben
es
mit
einem
Gegner
von
teuflischer
Genialität
zu
tun.
HadIey,
we're
up
against
an
opposition
of
fiendish
ingenuity.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wären
sie
das,
wenn
jemand
Ihre
Genialität
gehabt
hätte.
Perhaps
they
would
have
been
if
they'd
had
your
ingenuity,
doctor.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
wirklich
beeindruckt
von
Ihrer
Rede
über
die
Genialität
der
deutschen
Militärtaktiken.
I
was
not
listening.
Sir,
I
was
impressed
by
your
little
talk
about
the
genius
of
German
military
tactics.
OpenSubtitles v2018
Selbst
als
Erstsemester
an
der
Uni
waren
Sie
eifersüchtig
auf
meine
überragende
Genialität.
Even
when
we
were
freshmen
at
the
university
you
were
jealous
of
my
superior
genius.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
die
Genialität
die
es
durchströmt
quasi
spüren.
You
can
just
feel
the
genius
that
went
into
this.
OpenSubtitles v2018
Der
Duft
von
Javiers
Genialität
verfliegt
für
immer.
It's
the
last
of
Chef
Javier's
brilliance
gone
forever.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
genau
aufpassen,
können
Sie
meine
Genialität
buchstäblich
hören.
Sometimes,
if
you
listen
very
carefully,
you
can
hear
my
genius.
OpenSubtitles v2018
Genialität
passiert
während
des
Moments,
Morty.
Genius
happens
in
the
moment,
Morty.
OpenSubtitles v2018
Geht
raus,
kommt
zurück,
zieht
die
Hose
aus
und
pisst
Genialität.
Walks
out,
comes
back
a
few
days
later,
drops
his
pants,
pisses
genius
all
over
my
office.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
die
Genialität
des
Plans
schon
bewundern.
You
have
to
admire
the
ingenuity
of
the
plan.
OpenSubtitles v2018
Das
bringt
die
Genialität
zum
Vorschein.
It
brings
out
the
genius.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
ist
meine
Genialität
ein
Fluch.
Sometimes
my
genius
is
a
curse.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
kein
Anwalt
sein,
um
die
Genialität
darin
zu
sehen?
Don't
have
to
be
a
lawyer
to
see
the
genius
in
that,
huh?
OpenSubtitles v2018
Die
Welt
hat
ein
Recht
auf
meine
Genialität.
Jack,
I
can't
keep
depriving
the
world
of
my
genius.
OpenSubtitles v2018
Naja,
die
Genialität
von
Donna
gibt
es
jeden
Tag.
Well,
the
genius
of
Donna
is
every
day.
OpenSubtitles v2018
Aber
vielleicht
kann
ich
eure
gesammelte
Genialität
besser
beurteilen.
But
perhaps...
I
should
be
the
judge
of
your
collective
brilliance.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
ich
zweifle
an
meiner
eigenen
Genialität.
Yeah,
and
it's
making
me
doubt
my
own
genius.
OpenSubtitles v2018