Translation of "Gemütsbewegung" in English

Sie ist ein Grundphänomen menschlicher Gemütsbewegung.
It is a basic phenomenon of human emotion.
ParaCrawl v7.1

Es war schwer, im Antlitz dieses Mannes eine Gemütsbewegung zu entziffern.
It was difficult to see any emotion in the man.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Gemütsbewegung, die man fühlt.
It's an emotion we feel.
ParaCrawl v7.1

Darin zeigt sich die Zufälligkeit, ja Ersetzbarkeit des Gegenstandes, der die Gemütsbewegung auslöst.
Whereupon appears the contingent, and even replaceable, character of the object that triggers the emotion.
ParaCrawl v7.1

Aus allen diesen wesentlichen, tiefgehenden Gründen, die er mit großer Gemütsbewegung zum Ausdruck brachte, muss man weiterhin für zwei Staaten eintreten, rasch und auf der Grundlage der Beschlüsse des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen, der beiden Entschließungen und auf der Grundlage der von mir skizzierten Problemstellungen.
For all of these fundamental and profound reasons, which he expressed with great emotion, we must carry on fighting for two States, quickly, on the basis of the agreements of the United Nations Security Council, the two resolutions, and on the basis of those approaches which I referred to earlier.
Europarl v8

Zu diesen Grundsätzen gehören Gemütsbewegung, Erzählung, häufige Wiederholung und eine Sammlung neuer und mitreißender Erfahrungen zur Einführung in die Sprache.
These principles include affection, narration, frequent repetition and a set of new and enticing experiences as an introduction to the language.
EUbookshop v2

Was tut die Gemeinschaft angesichts einer Barbarei, die man in Europa nicht mehr für möglich gehalten hat, angesichts auch einer Gemütsbewegung, die in unseren Ländern täglich wächst, unseren Ländern, in denen die Bevölkerung an der Realität eines Europa der Gemein schaft zu zweifeln beginnt, das nicht einmal in der Lage ist, sich darüber zu einigen, was getan werden muß, über die dem Sicherheitsrat vorzulegenden Vorschläge.
What is the Community doing in the face of a barbarism we thought never to see again in Europe, in the face too of the emotions which are daily running higher in our countries, our countries whose people are starting to doubt the reality of a cohesive Europe which cannot even agree on what to do, what proposals to put before the Security Council.
EUbookshop v2

Hier zeigte er eine tiefe Gemütsbewegung, um gleich darauf wieder sein Temperament und seine manuelle Leichtigkeit im Finale (Allegro assai) mit seinen Trillern und Arpeggien zu demonstrieren.
Here he showed a deep emotion, in order to demonstrate immediately thereafter again his temperament and his manual ease in the final (Allegro assai) with its trills and arpeggios.
ParaCrawl v7.1

Oder wenn ein Nachrichtensprecher über die Folterung und Ermordung von Menschen, die für die Bürgerrechte eintraten) in dem gleichen geschäftlichen Tonfall berichtet, dessen er sich bedient, wenn er den Aktienmarkt oder das Wetter beschreibt, oder mit der gleichen großen Gemütsbewegung, mit der er seine Reklamesprüche aufsagt, dann ist solche Objektivität unecht, mehr noch, sie verstößt gegen Humanität und Wahrheit, weil sie dort ruhig ist, wo man wütend sein sollte, und sich dort der Anklage enthält, wo diese in den Tatsachen selbst enthalten ist.
Or, if a newscaster reports the torture and murder of civil rights workers in the same unemotional tone he uses to describe the stockmarket or the weather, or with the same great emotion with which he says his commercials, then such objectivity is spurious--more, it offends against humanity and truth by being calm where one should be enraged, by refraining from accusation where accusation is in the facts themselves.
ParaCrawl v7.1

Ergriffen von Trauer wollte Emma Körner das Grab öffnen lassen, doch ihr Vater verweigerte es ihr, da er eine zu große Gemütsbewegung befürchtete.
Seized with grief, Emma wanted the grave opened, but her father refused, fearing the effects on her of an overwhelming flood of emotion.
WikiMatrix v1

Gegen Ende unserer Zeit trat abermals infolge der durch traurigen Anlaß hervorgerufenen Gemütsbewegung und heftiger Anstrengungen ein zweiter schwerer Rückfall ein, an dem er jetzt noch nach seiner Überführung nach Sydney darnieder liegt.
Towards the end of our time, once again he relapsed owing to an emotion caused by a sad cause and impetuous effort, which he is still suffering after his transfer to Sydney.
ParaCrawl v7.1

Selten sprach der Meister zu seinen Aposteln mit sichtlich starken Gefühlen, aber dies war eine jener wenigen Gelegenheiten, bei denen er mit einem großen, von tiefer Gemütsbewegung begleiteten Ernst sprach.
Seldom did the Master speak to his apostles with evident strong feeling, but this was one of those few occasions when he spoke with manifest earnestness, accompanied by marked emotion.
ParaCrawl v7.1

Michelle, war von den beseelten Tönen des einzigartigen, zweisaitigen, traditionellen chinesischen Instrumentes, der Erhu, ergriffen und beschrieb ihre Empfindungen: "Ganz tief in meinem Inneren spürte ich eine unglaubliche Gemütsbewegung, wie sie [die Showmoderatoren] vorher ankündigten, Musik kann helfen, zu heilen.
Her friend, Ms. Michelle, was moved by the soulful tones of the unique two-stringed traditional Chinese instrument, the erhu, and described her experience. "I felt an incredible emotion deep inside, as she [the show presenter] said before, music can help to heal.
ParaCrawl v7.1

Und ließ der Vater ihn wohl diesen Weg der Barmherzigkeit betreten, ohne das geringste Zeichen einer schmerzerfüllten Gemütsbewegung an den Tag zu legen?
Ah, did the Father let him go on that errand of mercy without the slightest sensation of sorrowful emotion?
ParaCrawl v7.1

In dem Moment, wo du hochschaust, wenn du am Ort der Gemütsbewegung mit dem Herrn Jesus Christus bist, ist der Himmel offen.
The moment you look up when you are in the place of affection with the Lord Jesus, the Heavens are opened.
ParaCrawl v7.1

Sie sahen etwas, von dem sie fühlten, dass es zu einer andern Welt, zu etwas Übernatürlichem gehörte, und das hat in ihnen eine Gemütsbewegung der Ehrfurcht, Verehrung oder Freude geweckt, und weil sie an Christus glaubten, könnten sie sich nichts anderes denken, als dass er es sei.
They have seen something which they feel belongs to another world, to a supernatural order, and it has created in them an emotion of fear, awe or joy; and as they believe in the Christ, they can think of nothing else and say it is He.
ParaCrawl v7.1