Translation of "Gemütsbewegung" in English
Sie
ist
ein
Grundphänomen
menschlicher
Gemütsbewegung.
It
is
a
basic
phenomenon
of
human
emotion.
ParaCrawl v7.1
Es
war
schwer,
im
Antlitz
dieses
Mannes
eine
Gemütsbewegung
zu
entziffern.
It
was
difficult
to
see
any
emotion
in
the
man.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Gemütsbewegung,
die
man
fühlt.
It's
an
emotion
we
feel.
ParaCrawl v7.1
Darin
zeigt
sich
die
Zufälligkeit,
ja
Ersetzbarkeit
des
Gegenstandes,
der
die
Gemütsbewegung
auslöst.
Whereupon
appears
the
contingent,
and
even
replaceable,
character
of
the
object
that
triggers
the
emotion.
ParaCrawl v7.1
Aus
allen
diesen
wesentlichen,
tiefgehenden
Gründen,
die
er
mit
großer
Gemütsbewegung
zum
Ausdruck
brachte,
muss
man
weiterhin
für
zwei
Staaten
eintreten,
rasch
und
auf
der
Grundlage
der
Beschlüsse
des
Sicherheitsrats
der
Vereinten
Nationen,
der
beiden
Entschließungen
und
auf
der
Grundlage
der
von
mir
skizzierten
Problemstellungen.
For
all
of
these
fundamental
and
profound
reasons,
which
he
expressed
with
great
emotion,
we
must
carry
on
fighting
for
two
States,
quickly,
on
the
basis
of
the
agreements
of
the
United
Nations
Security
Council,
the
two
resolutions,
and
on
the
basis
of
those
approaches
which
I
referred
to
earlier.
Europarl v8
Zu
diesen
Grundsätzen
gehören
Gemütsbewegung,
Erzählung,
häufige
Wiederholung
und
eine
Sammlung
neuer
und
mitreißender
Erfahrungen
zur
Einführung
in
die
Sprache.
These
principles
include
affection,
narration,
frequent
repetition
and
a
set
of
new
and
enticing
experiences
as
an
introduction
to
the
language.
EUbookshop v2
Was
tut
die
Gemeinschaft
angesichts
einer
Barbarei,
die
man
in
Europa
nicht
mehr
für
möglich
gehalten
hat,
angesichts
auch
einer
Gemütsbewegung,
die
in
unseren
Ländern
täglich
wächst,
unseren
Ländern,
in
denen
die
Bevölkerung
an
der
Realität
eines
Europa
der
Gemein
schaft
zu
zweifeln
beginnt,
das
nicht
einmal
in
der
Lage
ist,
sich
darüber
zu
einigen,
was
getan
werden
muß,
über
die
dem
Sicherheitsrat
vorzulegenden
Vorschläge.
What
is
the
Community
doing
in
the
face
of
a
barbarism
we
thought
never
to
see
again
in
Europe,
in
the
face
too
of
the
emotions
which
are
daily
running
higher
in
our
countries,
our
countries
whose
people
are
starting
to
doubt
the
reality
of
a
cohesive
Europe
which
cannot
even
agree
on
what
to
do,
what
proposals
to
put
before
the
Security
Council.
EUbookshop v2
Hier
zeigte
er
eine
tiefe
Gemütsbewegung,
um
gleich
darauf
wieder
sein
Temperament
und
seine
manuelle
Leichtigkeit
im
Finale
(Allegro
assai)
mit
seinen
Trillern
und
Arpeggien
zu
demonstrieren.
Here
he
showed
a
deep
emotion,
in
order
to
demonstrate
immediately
thereafter
again
his
temperament
and
his
manual
ease
in
the
final
(Allegro
assai)
with
its
trills
and
arpeggios.
ParaCrawl v7.1
Oder
wenn
ein
Nachrichtensprecher
über
die
Folterung
und
Ermordung
von
Menschen,
die
für
die
Bürgerrechte
eintraten)
in
dem
gleichen
geschäftlichen
Tonfall
berichtet,
dessen
er
sich
bedient,
wenn
er
den
Aktienmarkt
oder
das
Wetter
beschreibt,
oder
mit
der
gleichen
großen
Gemütsbewegung,
mit
der
er
seine
Reklamesprüche
aufsagt,
dann
ist
solche
Objektivität
unecht,
mehr
noch,
sie
verstößt
gegen
Humanität
und
Wahrheit,
weil
sie
dort
ruhig
ist,
wo
man
wütend
sein
sollte,
und
sich
dort
der
Anklage
enthält,
wo
diese
in
den
Tatsachen
selbst
enthalten
ist.
Or,
if
a
newscaster
reports
the
torture
and
murder
of
civil
rights
workers
in
the
same
unemotional
tone
he
uses
to
describe
the
stockmarket
or
the
weather,
or
with
the
same
great
emotion
with
which
he
says
his
commercials,
then
such
objectivity
is
spurious--more,
it
offends
against
humanity
and
truth
by
being
calm
where
one
should
be
enraged,
by
refraining
from
accusation
where
accusation
is
in
the
facts
themselves.
ParaCrawl v7.1
Ergriffen
von
Trauer
wollte
Emma
Körner
das
Grab
öffnen
lassen,
doch
ihr
Vater
verweigerte
es
ihr,
da
er
eine
zu
große
Gemütsbewegung
befürchtete.
Seized
with
grief,
Emma
wanted
the
grave
opened,
but
her
father
refused,
fearing
the
effects
on
her
of
an
overwhelming
flood
of
emotion.
WikiMatrix v1
Gegen
Ende
unserer
Zeit
trat
abermals
infolge
der
durch
traurigen
Anlaß
hervorgerufenen
Gemütsbewegung
und
heftiger
Anstrengungen
ein
zweiter
schwerer
Rückfall
ein,
an
dem
er
jetzt
noch
nach
seiner
Überführung
nach
Sydney
darnieder
liegt.
Towards
the
end
of
our
time,
once
again
he
relapsed
owing
to
an
emotion
caused
by
a
sad
cause
and
impetuous
effort,
which
he
is
still
suffering
after
his
transfer
to
Sydney.
ParaCrawl v7.1
Selten
sprach
der
Meister
zu
seinen
Aposteln
mit
sichtlich
starken
Gefühlen,
aber
dies
war
eine
jener
wenigen
Gelegenheiten,
bei
denen
er
mit
einem
großen,
von
tiefer
Gemütsbewegung
begleiteten
Ernst
sprach.
Seldom
did
the
Master
speak
to
his
apostles
with
evident
strong
feeling,
but
this
was
one
of
those
few
occasions
when
he
spoke
with
manifest
earnestness,
accompanied
by
marked
emotion.
ParaCrawl v7.1
Michelle,
war
von
den
beseelten
Tönen
des
einzigartigen,
zweisaitigen,
traditionellen
chinesischen
Instrumentes,
der
Erhu,
ergriffen
und
beschrieb
ihre
Empfindungen:
"Ganz
tief
in
meinem
Inneren
spürte
ich
eine
unglaubliche
Gemütsbewegung,
wie
sie
[die
Showmoderatoren]
vorher
ankündigten,
Musik
kann
helfen,
zu
heilen.
Her
friend,
Ms.
Michelle,
was
moved
by
the
soulful
tones
of
the
unique
two-stringed
traditional
Chinese
instrument,
the
erhu,
and
described
her
experience.
"I
felt
an
incredible
emotion
deep
inside,
as
she
[the
show
presenter]
said
before,
music
can
help
to
heal.
ParaCrawl v7.1
Und
ließ
der
Vater
ihn
wohl
diesen
Weg
der
Barmherzigkeit
betreten,
ohne
das
geringste
Zeichen
einer
schmerzerfüllten
Gemütsbewegung
an
den
Tag
zu
legen?
Ah,
did
the
Father
let
him
go
on
that
errand
of
mercy
without
the
slightest
sensation
of
sorrowful
emotion?
ParaCrawl v7.1
In
dem
Moment,
wo
du
hochschaust,
wenn
du
am
Ort
der
Gemütsbewegung
mit
dem
Herrn
Jesus
Christus
bist,
ist
der
Himmel
offen.
The
moment
you
look
up
when
you
are
in
the
place
of
affection
with
the
Lord
Jesus,
the
Heavens
are
opened.
ParaCrawl v7.1
Sie
sahen
etwas,
von
dem
sie
fühlten,
dass
es
zu
einer
andern
Welt,
zu
etwas
Übernatürlichem
gehörte,
und
das
hat
in
ihnen
eine
Gemütsbewegung
der
Ehrfurcht,
Verehrung
oder
Freude
geweckt,
und
weil
sie
an
Christus
glaubten,
könnten
sie
sich
nichts
anderes
denken,
als
dass
er
es
sei.
They
have
seen
something
which
they
feel
belongs
to
another
world,
to
a
supernatural
order,
and
it
has
created
in
them
an
emotion
of
fear,
awe
or
joy;
and
as
they
believe
in
the
Christ,
they
can
think
of
nothing
else
and
say
it
is
He.
ParaCrawl v7.1