Translation of "Gemeindewahlen" in English
Damit
sind
zum
ersten
Mal
Beobachter
zu
reinen
Gemeindewahlen
entsandt
worden.
This
is
the
first
time
we
have
sent
observers
for
purely
local
elections.
Europarl v8
Die
Erweiterung
war
2003
ein
zentrales
Thema
bei
den
Gemeindewahlen
in
Toronto.
The
expansion
became
a
primary
issue
in
the
2003
Toronto
municipal
election.
Wikipedia v1.0
Im
September
1999
wurden
freie
und
faire
Gemeindewahlen
durchgeführt.
Free
and
fair
municipal
elections
were
held
in
December
1998.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
begrüßte
die
jüngsten
freien
und
fairen
Gemeindewahlen
im
Kosovo.
The
Council
welcomed
the
recent
free
and
fair
municipal
elections
in
Kosovo.
TildeMODEL v2018
Nach
den
Gemeindewahlen
von
2011
waren
vier
von
fünf
Mandaten
von
Männern
besetzt.
Following
the
2011
municipal
elections,
4
out
of
5
seats
on
municipal
councils
are
held
by
men.
ELRA-W0201 v1
In
einem
Monat
sind
die
Gemeindewahlen,
wie
Sie
wissen,
meine
Gute.
The
local
elections
will
be
held
in
one
month.
OpenSubtitles v2018
Die
ersten
Gemeindewahlen
fanden
am
10.
Januar
1965
statt.
The
first
elections
took
place
on
10
January
1965.
WikiMatrix v1
Die
ersten
allgemeinen
Gemeindewahlen
fanden
am
15.
September
1946
statt.
The
first
general
municipal
elections
took
place
on
15
September
1946.
WikiMatrix v1
Bei
den
bevorstehenden
Gemeindewahlen
ist
die
Situation
weniger
klar.
The
situation
regarding
the
upcoming
municipal
elections
is
less
clear.
EUbookshop v2
Trotzdem
beteiligten
sich
die
Deutschen
an
den
ersten
Gemeindewahlen.
Even
so,
the
Germans
participated
in
the
first
local
elections.
ParaCrawl v7.1
In
Mali
fanden
Ende
April
2009
Gemeindewahlen
statt.
At
the
end
of
April
2009
municipal
elections
took
place.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorschläge
kamen
zu
einem
sehr
günstigen
Zeitpunkt,
zur
Zeit
des
Wahlkampfes
für
die
Gemeindewahlen.
These
proposals
have
appeared
at
a
very
appropriate
time,
during
the
local
election
campaign.
Europarl v8
Er
kandidierte
bei
den
Gemeindewahlen
im
Mai
2014
für
den
Posten
des
Bürgermeisters
von
Athen.
At
the
2014
local
elections,
he
ran
for
the
post
of
the
mayor
of
Athens.
Wikipedia v1.0
Bei
den
folgenden
Gemeindewahlen
am
10.
Oktober
1993
gelang
ihr
der
Einzug
in
sieben
Gemeinderäte.
At
the
10
October
1993
local
elections,
the
ADR
won
7
seats
in
communal
councils.
WikiMatrix v1
Die
„Europäisierung"
dieser
Wahlen
sollte
der
„Europäisierung
von
Gemeindewahlen"
vorausgehen.
The
'Europeanization'
of
these
elections
should
precede
the
'Europeanization'
of
local
elections.
EUbookshop v2
Die
Hochschule
für
Gestaltung
musste
1932
auf
Druck
der
bei
Gemeindewahlen
siegreichen
Nationalsozialisten
geschlossen
werden.
In
1932
the
school
of
design
was
forced
to
close
as
a
result
of
pressure
from
the
National
Socialists,
who
had
emerged
victorious
in
the
municipal
elections.
ParaCrawl v7.1
Gemeindewahlen
in
Tschechien:
Die
größte
Regierungspartei
kann
ihren
Einfluss
behalten
aber
verliert
die
Hauptstadt.
Czech
municipal
elections:
Main
government
party
may
retain
influence
but
loses
the
capital
ParaCrawl v7.1
Sie
kandidierte
bei
den
Gemeindewahlen
im
Jahr
2015,
wurde
aber
von
der
Teilnahme
ausgeschlossen.
She
stood
in
municipal
elections
in
2015,
but
was
banned
from
participating.
ParaCrawl v7.1
Im
Herbst
1933
erreichten
die
Schweizer
Nazis
bedeutende
Gewinne
bei
kantonalen
Wahlen
und
bei
Gemeindewahlen.
In
the
autumn
of
1933
the
Swiss
Nazis
achieved
significant
gains
in
cantonal
and
municipal
elections.
ParaCrawl v7.1
Der
Journalist
wurde
im
Vorfeld
der
Gemeindewahlen
auf
der
Grundlage
falscher
Anschuldigungen
festgenommen
und
inhaftiert.
In
the
run
up
to
the
municipal
elections
he
was
arrested
and
put
into
prison
on
the
basis
of
false
charges.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
untersuchen
sie,
inwiefern
nationale
Wahlen
und
Abstimmungen
sowie
kantonale
und
Gemeindewahlen
sich
gegenseitig
beeinflussen.
Research
also
looks
at
the
extent
to
which
national
elections
and
referendums
influence
cantonal
and
municipal
elections,
and
vice
versa.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
können
wir
jedoch
auch
einen
Beitrag
zu
nachfolgenden
Wahlen,
ich
meine
nicht
die
Gemeindewahlen
Ende
November,
sondern
die
Wahlen
in
zwei
Jahren,
leisten.
But
perhaps
we
can
help
with
the
next
elections,
not
the
communal
council
elections
at
the
end
of
November,
but
the
elections
in
two
years'
time.
Europarl v8
Was
Armenien
nach
den
Präsidentschaftswahlen
vom
September,
mit
den
Bewertungen,
die
angestellt
werden
können
-
es
würde
heute
sicherlich
als
schwierig
erscheinen,
seitens
der
Europäischen
Union
Neuwahlen
zu
fordern
-
betrifft,
so
verfolgt
die
Kommission
die
Lage
aus
der
Nähe
und
wartet
das
Ergebnis
der
Gemeindewahlen
vom
10.
November
ab.
As
regards
Armenia,
on
the
assessment
of
the
September
presidential
elections
it
certainly
seems
difficult
at
the
moment
for
the
European
Union
to
call
for
new
elections.
The
Commission
is
following
the
situation
closely
and
awaiting
the
results
of
the
local
elections
of
10
November.
Europarl v8
Viertens
sollten
Vorbereitungen
für
die
Gemeindewahlen
im
Jahr
1999
in
Angriff
genommen
werden,
und
schließlich
sollte
die
Integrität
und
Transparenz
des
finanziellen
Gebarens
gewählter
Organe
gesichert
werden.
Fourthly,
the
preparations
for
the
local
elections
in
1999
should
be
taken
in
hand.
Finally
the
integrity
and
transparency
of
the
financial
conduct
of
elected
bodies
should
be
ensured.
Europarl v8
Die
Beteiligung
von
nicht
inländischen
Gemeinschaftsbürgern
an
den
Europa-
und
Gemeindewahlen
ist
in
allen
Ländern
der
Europäischen
Union
unzureichend.
Not
enough
non-national
Community
citizens
take
part
in
European
and
local
elections
in
every
country
of
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
vertreten
die
Auffassung,
dass
seit
langem
ansässige
Zuwanderer
das
Recht
haben
sollten,
an
Kommunal-
und
Gemeindewahlen
teilzunehmen.
We
believe
that
long-term
resident
immigrants
should
have
the
right
to
vote
in
local
and
municipal
elections.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
Ihnen
noch
sagen,
dass
die
Situation
so
kompliziert
und
facettenreich
ist,
dass
selbst
die
Partei
von
Frau
Parlamentspräsidentin
Fontaine
bei
den
französischen
Gemeindewahlen
-
in
Bayona,
in
Biarritz,
in
Anglet
-
in
Koalition
mit
baskischen
Nationalistenparteien
antritt,
darunter
auch
mit
der
Partei
des
Herrn
Gorostiaga,
der
meiner
Meinung
nach
und
wohl
auch
nach
Ansicht
von
Frau
Fontaine,
kein
Heiliger
ist.
Lastly,
I
wish
to
say
that
the
situation
is
so
complex
and
is
so
finely
shaded
that
even
Mrs
Fontaine'
s
own
party
is
standing
in
municipal
elections
in
France,
in
Bayonne,
in
Biarritz
and
in
Anglet,
in
coalition
with
Basque
nationalist
parties,
including
Mr
Gorostiaga'
s
party,
which
is
no
favourite
of
mine,
but
which
I
imagine
is
not
a
favourite
of
Mrs
Fontaine'
s
either.
Europarl v8