Translation of "Gemeindewahlen" in English

Damit sind zum ersten Mal Beobachter zu reinen Gemeindewahlen entsandt worden.
This is the first time we have sent observers for purely local elections.
Europarl v8

Die Erweiterung war 2003 ein zentrales Thema bei den Gemeindewahlen in Toronto.
The expansion became a primary issue in the 2003 Toronto municipal election.
Wikipedia v1.0

Im September 1999 wurden freie und faire Gemeindewahlen durchgeführt.
Free and fair municipal elections were held in December 1998.
TildeMODEL v2018

Der Rat begrüßte die jüngsten freien und fairen Gemeindewahlen im Kosovo.
The Council welcomed the recent free and fair municipal elections in Kosovo.
TildeMODEL v2018

Nach den Gemeindewahlen von 2011 waren vier von fünf Mandaten von Männern besetzt.
Following the 2011 municipal elections, 4 out of 5 seats on municipal councils are held by men.
ELRA-W0201 v1

In einem Monat sind die Gemeindewahlen, wie Sie wissen, meine Gute.
The local elections will be held in one month.
OpenSubtitles v2018

Die ersten Gemeindewahlen fanden am 10. Januar 1965 statt.
The first elections took place on 10 January 1965.
WikiMatrix v1

Die ersten allgemeinen Gemeindewahlen fanden am 15. September 1946 statt.
The first general municipal elections took place on 15 September 1946.
WikiMatrix v1

Bei den bevorstehenden Gemeindewahlen ist die Situation weniger klar.
The situation regarding the upcoming munici­pal elections is less clear.
EUbookshop v2

Trotzdem beteiligten sich die Deutschen an den ersten Gemeindewahlen.
Even so, the Germans participated in the first local elections.
ParaCrawl v7.1

In Mali fanden Ende April 2009 Gemeindewahlen statt.
At the end of April 2009 municipal elections took place.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorschläge kamen zu einem sehr günstigen Zeitpunkt, zur Zeit des Wahlkampfes für die Gemeindewahlen.
These proposals have appeared at a very appropriate time, during the local election campaign.
Europarl v8

Er kandidierte bei den Gemeindewahlen im Mai 2014 für den Posten des Bürgermeisters von Athen.
At the 2014 local elections, he ran for the post of the mayor of Athens.
Wikipedia v1.0

Bei den folgenden Gemeindewahlen am 10. Oktober 1993 gelang ihr der Einzug in sieben Gemeinderäte.
At the 10 October 1993 local elections, the ADR won 7 seats in communal councils.
WikiMatrix v1

Die „Europäisierung" dieser Wahlen sollte der „Europäisierung von Gemeindewahlen" vorausgehen.
The 'Europeanization' of these elections should precede the 'Europeanization' of local elections.
EUbookshop v2

Die Hochschule für Gestaltung musste 1932 auf Druck der bei Gemeindewahlen siegreichen Nationalsozialisten geschlossen werden.
In 1932 the school of design was forced to close as a result of pressure from the National Socialists, who had emerged victorious in the municipal elections.
ParaCrawl v7.1

Gemeindewahlen in Tschechien: Die größte Regierungspartei kann ihren Einfluss behalten aber verliert die Hauptstadt.
Czech municipal elections: Main government party may retain influence but loses the capital
ParaCrawl v7.1

Sie kandidierte bei den Gemeindewahlen im Jahr 2015, wurde aber von der Teilnahme ausgeschlossen.
She stood in municipal elections in 2015, but was banned from participating.
ParaCrawl v7.1

Im Herbst 1933 erreichten die Schweizer Nazis bedeutende Gewinne bei kantonalen Wahlen und bei Gemeindewahlen.
In the autumn of 1933 the Swiss Nazis achieved significant gains in cantonal and municipal elections.
ParaCrawl v7.1

Der Journalist wurde im Vorfeld der Gemeindewahlen auf der Grundlage falscher Anschuldigungen festgenommen und inhaftiert.
In the run up to the municipal elections he was arrested and put into prison on the basis of false charges.
ParaCrawl v7.1

Andererseits untersuchen sie, inwiefern nationale Wahlen und Abstimmungen sowie kantonale und Gemeindewahlen sich gegenseitig beeinflussen.
Research also looks at the extent to which national elections and referendums influence cantonal and municipal elections, and vice versa.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht können wir jedoch auch einen Beitrag zu nachfolgenden Wahlen, ich meine nicht die Gemeindewahlen Ende November, sondern die Wahlen in zwei Jahren, leisten.
But perhaps we can help with the next elections, not the communal council elections at the end of November, but the elections in two years' time.
Europarl v8

Was Armenien nach den Präsidentschaftswahlen vom September, mit den Bewertungen, die angestellt werden können - es würde heute sicherlich als schwierig erscheinen, seitens der Europäischen Union Neuwahlen zu fordern - betrifft, so verfolgt die Kommission die Lage aus der Nähe und wartet das Ergebnis der Gemeindewahlen vom 10. November ab.
As regards Armenia, on the assessment of the September presidential elections it certainly seems difficult at the moment for the European Union to call for new elections. The Commission is following the situation closely and awaiting the results of the local elections of 10 November.
Europarl v8

Viertens sollten Vorbereitungen für die Gemeindewahlen im Jahr 1999 in Angriff genommen werden, und schließlich sollte die Integrität und Transparenz des finanziellen Gebarens gewählter Organe gesichert werden.
Fourthly, the preparations for the local elections in 1999 should be taken in hand. Finally the integrity and transparency of the financial conduct of elected bodies should be ensured.
Europarl v8

Die Beteiligung von nicht inländischen Gemeinschaftsbürgern an den Europa- und Gemeindewahlen ist in allen Ländern der Europäischen Union unzureichend.
Not enough non-national Community citizens take part in European and local elections in every country of the European Union.
Europarl v8

Wir vertreten die Auffassung, dass seit langem ansässige Zuwanderer das Recht haben sollten, an Kommunal- und Gemeindewahlen teilzunehmen.
We believe that long-term resident immigrants should have the right to vote in local and municipal elections.
Europarl v8

Abschließend möchte ich Ihnen noch sagen, dass die Situation so kompliziert und facettenreich ist, dass selbst die Partei von Frau Parlamentspräsidentin Fontaine bei den französischen Gemeindewahlen - in Bayona, in Biarritz, in Anglet - in Koalition mit baskischen Nationalistenparteien antritt, darunter auch mit der Partei des Herrn Gorostiaga, der meiner Meinung nach und wohl auch nach Ansicht von Frau Fontaine, kein Heiliger ist.
Lastly, I wish to say that the situation is so complex and is so finely shaded that even Mrs Fontaine' s own party is standing in municipal elections in France, in Bayonne, in Biarritz and in Anglet, in coalition with Basque nationalist parties, including Mr Gorostiaga' s party, which is no favourite of mine, but which I imagine is not a favourite of Mrs Fontaine' s either.
Europarl v8