Translation of "Geißel" in English

Im Kapitalismus ist der Begriff "nicht wettbewerbsfähig" mit sozialer Geißel gleichzusetzen.
In a capitalist world the term 'uncompetitive' is synonymous with social scourge.
Europarl v8

Die Frage ist nun, wie diese Geißel bekämpft werden kann.
The question is then how that scourge is to be combated.
Europarl v8

Diese Geißel achtet keine Grenzen - wirklich keine.
The scourge has no respect for borders - none.
Europarl v8

Unglücklicherweise bleibt kein Teil der Welt von der Geißel religiöser Intoleranz verschont.
Regrettably, no part of the world is spared from the scourge of religious intolerance.
Europarl v8

Die Arbeitslosigkeit ist eine schwere Geißel für Europa.
Unemployment is a terrible scourge in Europe.
Europarl v8

Die Antwort auf diese Geißel muss in zweifacher Hinsicht ausfallen.
The answer to this scourge must be twofold.
Europarl v8

Lassen Sie uns diese Geißel gemeinsam bekämpfen.
Let us therefore combat this scourge together.
Europarl v8

Herr Präsident, der Rassismus ist in der Tat eine Geißel unserer Gesellschaft.
Mr President, racism is indeed a scourge affecting our society.
Europarl v8

Doping ist jedoch zu einer Geißel in der ganzen Welt geworden.
Doping, however, has become a scourge the world over.
Europarl v8

Die Gesellschaft erweist sich allerdings als unfähig, diese Geißel auszumerzen.
Nonetheless, society is proving to be unable to stamp out this scourge.
Europarl v8

Trotz unserer Anstrengungen breitet sich diese Geißel weiter in der Welt aus.
Despite our efforts, this scourge continues to spread throughout the world.
Europarl v8

Es gibt in Europa keinerlei Harmonisierung bei der Bekämpfung der Geißel Brustkrebs.
However, there is absolutely no harmonisation at European level with regard to the way in which we combat the scourge of breast cancer.
Europarl v8

Die schlimmste Geißel der EU ist derzeit die gewaltige Arbeitslosigkeit.
At present massive unemployment is the scourge of the EU.
Europarl v8

Deshalb müssen ständig alle Mittel zur Bekämpfung dieser Geißel verstärkt werden.
All the resources used to fight against this scourge must therefore be continually strengthened.
Europarl v8

Sie können gegen Schwarzarbeit vorgehen, die die Geißel legaler Beschäftigung ist.
Labour inspectorates will be able to deal with unregistered labour, which is the scourge of legitimate employment.
Europarl v8

Demzufolge sind Maßnahmen zur Bekämpfung dieser Geißel heute notwendiger denn je.
Today more than any other time, therefore, we need measures to fight against this scourge.
Europarl v8

Wir müssen die Geißel des Hungers endlich ausmerzen.
We must finally put an end to the scourge of hunger.
Europarl v8

Doping ist eine Geißel, die wir bekämpfen müssen.
Doping is a scourge that has to be dealt with.
Europarl v8

Die Geißel der Korruption ist weder neu noch selten.
The scourge of corruption is neither new nor rare.
Europarl v8

Dies halte ich für eine der effizientesten Maßnahmen im Kampf gegen diese Geißel.
I believe that this will be one of the most effective preventative measures for fighting this scourge.
Europarl v8

Das Doping ist anerkanntermaßen eine weit verbreitete Geißel des modernen Wettkampfsports.
Doping is a recognised and widespread scourge of contemporary competitive sport.
Europarl v8

Eine weitere erkennbare Geißel von Massensportveranstaltungen sind Rassismus und Diskriminierung.
Another noticeable scourge of mass sport events is the expression of racism and discrimination.
Europarl v8

Wir müssen unsere Zusammenarbeit ausbauen, um diese Geißel wirksamer zu bekämpfen.
We must step up cooperation to combat this scourge more effectively.
Europarl v8

Das Doping ist eine Geißel, vor der der Sport sich schützen muss.
Doping is a scourge from which sport has to protect itself.
Europarl v8

Wir müssen nachweisen, dass wir dieser speziellen Geißel einen Schritt voraus sind.
We need to be able to show that we are ahead of this particular scourge.
Europarl v8