Translation of "Geisteskranke" in English

Zelda ist in einem Sanatorium für Geisteskranke.
Zelda's in a sanitarium... for the insane.
OpenSubtitles v2018

Wie könnte man eine Geisteskranke provozieren?
Provoked? Who would provoke a disturbed patient?
OpenSubtitles v2018

Geisteskranke halten ihre Ansicht immer für richtig.
Mentally ill people always believe in their own answer.
OpenSubtitles v2018

Ich benutze simple Phrasen, weil Geisteskranke sie besser verstehen.
I'm using simple phrases because that's how you speak to mental patients.
OpenSubtitles v2018

Also, was bringt Sie in das Baltimore State Hospital für kriminelle Geisteskranke?
So, what brings you to the Baltimore State Hospital for the Criminally Insane?
OpenSubtitles v2018

Er schnappt geisteskranke Menschen, weil er sich in sie hineinversetzen kann.
He catches insane men because he can think like them.
OpenSubtitles v2018

Und du hast Bethany umgebracht, weil du auf eine Geisteskranke eifersüchtig warst.
And you killed Bethany because you were jealous of a mental patient.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich aus einer Anstalt für kriminelle Geisteskranke geholt.
Got you out of an institution for the criminally insane.
OpenSubtitles v2018

Meine Mutter ist im Krankenhaus, in der geschlossenen Abteilung für Geisteskranke.
My mom's in the hospital. Mentally ill. She may never leave.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde als geisteskranke Straftäterin eingestuft.
She's categorized as criminally insane.
OpenSubtitles v2018

Er denkt, wir sind alle Handpuppen für so reiche Geisteskranke wie ihn.
He thinks we're all hand puppets for rich lunatics like him.
OpenSubtitles v2018

Weil Geisteskranke wie ihr da einbrechen wollt.
Lunatics like you want to break into them.
OpenSubtitles v2018

Geisteskrank ist der, der geisteskranke Sachen macht.
You are fucking mental.
OpenSubtitles v2018

Waren Sie mal in einer Psychiatrie... oder einem Hospital für Geisteskranke?
Have you ever visited an insane asylum or a hospital for the mentally ill?
OpenSubtitles v2018

Soll er in eine Anstalt für Geisteskranke?
Or sent to a facility for the criminally insane?
OpenSubtitles v2018

Sie haben doch Kinderschwester gelernt, da sind Ihnen doch auch Geisteskranke begegnet.
You have been trained as a nurse... you must have met mental patients.
OpenSubtitles v2018

Die Fotos sind in einer Klinik für kriminelle Geisteskranke aufgenommen worden.
And these photographs were taken in a prison for the... criminally insane.
OpenSubtitles v2018

Sechs kriminelle, geisteskranke Häftlinge sind aus Arkham Asylum entwischt.
Six criminally insane inmates were busted out of Arkham Asylum.
OpenSubtitles v2018

Ohne Geisteskranke und Langsame zu beleidigen.
No offense to the mentally ill or the physically not fast.
OpenSubtitles v2018

Eingeschlossen sind geisteskranke Personen oder solche mit einer "sonstigen psychischen Schädigung".
Includes persons with a mental illness or "other psychiatric impairment '.
EUbookshop v2

Diese geisteskranke Giftnatter will mir verzeihen?
That lunatic bitch forgives me?
OpenSubtitles v2018

Früher fesselte man Geisteskranke und ließ sie langsam verrotten.
Used to be the kind of patients we deal with here were shackled and left in their own filth.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Geisteskranke während meiner Ausbildung betreut.
I've dealt with disturbed patients during my training,
OpenSubtitles v2018