Translation of "Geisteskranke" in English
Zelda
ist
in
einem
Sanatorium
für
Geisteskranke.
Zelda's
in
a
sanitarium...
for
the
insane.
OpenSubtitles v2018
Wie
könnte
man
eine
Geisteskranke
provozieren?
Provoked?
Who
would
provoke
a
disturbed
patient?
OpenSubtitles v2018
Geisteskranke
halten
ihre
Ansicht
immer
für
richtig.
Mentally
ill
people
always
believe
in
their
own
answer.
OpenSubtitles v2018
Ich
benutze
simple
Phrasen,
weil
Geisteskranke
sie
besser
verstehen.
I'm
using
simple
phrases
because
that's
how
you
speak
to
mental
patients.
OpenSubtitles v2018
Also,
was
bringt
Sie
in
das
Baltimore
State
Hospital
für
kriminelle
Geisteskranke?
So,
what
brings
you
to
the
Baltimore
State
Hospital
for
the
Criminally
Insane?
OpenSubtitles v2018
Er
schnappt
geisteskranke
Menschen,
weil
er
sich
in
sie
hineinversetzen
kann.
He
catches
insane
men
because
he
can
think
like
them.
OpenSubtitles v2018
Und
du
hast
Bethany
umgebracht,
weil
du
auf
eine
Geisteskranke
eifersüchtig
warst.
And
you
killed
Bethany
because
you
were
jealous
of
a
mental
patient.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
aus
einer
Anstalt
für
kriminelle
Geisteskranke
geholt.
Got
you
out
of
an
institution
for
the
criminally
insane.
OpenSubtitles v2018
Meine
Mutter
ist
im
Krankenhaus,
in
der
geschlossenen
Abteilung
für
Geisteskranke.
My
mom's
in
the
hospital.
Mentally
ill.
She
may
never
leave.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
als
geisteskranke
Straftäterin
eingestuft.
She's
categorized
as
criminally
insane.
OpenSubtitles v2018
Er
denkt,
wir
sind
alle
Handpuppen
für
so
reiche
Geisteskranke
wie
ihn.
He
thinks
we're
all
hand
puppets
for
rich
lunatics
like
him.
OpenSubtitles v2018
Weil
Geisteskranke
wie
ihr
da
einbrechen
wollt.
Lunatics
like
you
want
to
break
into
them.
OpenSubtitles v2018
Geisteskrank
ist
der,
der
geisteskranke
Sachen
macht.
You
are
fucking
mental.
OpenSubtitles v2018
Waren
Sie
mal
in
einer
Psychiatrie...
oder
einem
Hospital
für
Geisteskranke?
Have
you
ever
visited
an
insane
asylum
or
a
hospital
for
the
mentally
ill?
OpenSubtitles v2018
Soll
er
in
eine
Anstalt
für
Geisteskranke?
Or
sent
to
a
facility
for
the
criminally
insane?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
doch
Kinderschwester
gelernt,
da
sind
Ihnen
doch
auch
Geisteskranke
begegnet.
You
have
been
trained
as
a
nurse...
you
must
have
met
mental
patients.
OpenSubtitles v2018
Die
Fotos
sind
in
einer
Klinik
für
kriminelle
Geisteskranke
aufgenommen
worden.
And
these
photographs
were
taken
in
a
prison
for
the...
criminally
insane.
OpenSubtitles v2018
Sechs
kriminelle,
geisteskranke
Häftlinge
sind
aus
Arkham
Asylum
entwischt.
Six
criminally
insane
inmates
were
busted
out
of
Arkham
Asylum.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Geisteskranke
und
Langsame
zu
beleidigen.
No
offense
to
the
mentally
ill
or
the
physically
not
fast.
OpenSubtitles v2018
Eingeschlossen
sind
geisteskranke
Personen
oder
solche
mit
einer
"sonstigen
psychischen
Schädigung".
Includes
persons
with
a
mental
illness
or
"other
psychiatric
impairment
'.
EUbookshop v2
Diese
geisteskranke
Giftnatter
will
mir
verzeihen?
That
lunatic
bitch
forgives
me?
OpenSubtitles v2018
Früher
fesselte
man
Geisteskranke
und
ließ
sie
langsam
verrotten.
Used
to
be
the
kind
of
patients
we
deal
with
here
were
shackled
and
left
in
their
own
filth.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Geisteskranke
während
meiner
Ausbildung
betreut.
I've
dealt
with
disturbed
patients
during
my
training,
OpenSubtitles v2018