Translation of "Gegenerwiderung" in English
Die
Parteien
haben
sodann
eine
Erwiderung
bzw.
eine
Gegenerwiderung
eingereicht.
The
parties
subsequently
lodged
a
reply
and
a
rejoinder
respectively.
EUbookshop v2
Die
Parteien
können
in
der
Erwiderung
oder
in
der
Gegenerwiderung
noch
Beweismittel
benennen.
In
reply
or
rejoinder
a
party
may
offer
further
evidence.
EUbookshop v2
Es
können
dann
noch
eine
Erwiderung
des
Klägers
und
eine
Gegenerwiderung
des
Beklagten
folgen.
The
applicant
may
submit
a
reply,
and
the
defendant
a
rejoinder,
the
time
allowed
being
one
month
in
each
case.
EUbookshop v2
Klageschrift
und
Klagebeantwortung
können
durch
eine
Erwiderung
des
Klägers
und
eine
Gegenerwiderung
des
Beklagten
ergänzt
werden.
The
application
initiating
the
proceedings
and
the
defence
may
be
supplemented
by
a
reply
from
the
applicant
and
by
a
rejoinder
from
the
defendant.
EUbookshop v2
Es
können
dann
noch
eine
Erwiderung
óes
Klägers
und
eine
Gegenerwiderung
des
Beklagten
folgen.
The
applicant
may
submit
a
reply,
and
the
defendant
a
rejoinder,
the
time
allowed
being
one
month
in
each
case.
EUbookshop v2
In
ihrer
Gegenerwiderung
äußert
die
Kommission
Zweifel,
dass
die
Klägerin
ein
Rechtsschutzinteresse
habe.
In
the
rejoinder,
the
Commission
raises
the
question
of
the
applicant’s
legal
interest
in
bringing
proceedings.
EUbookshop v2
Nach
den
Erfahrungen
des
Gerichtshofes
kann
sich
ein
sachdienlicher
Schriftsatz,
wenn
keine
besonderen
Umstände
vorliegen,
auf
10
bis
15
Seiten
und
eine
Erwiderung,
Gegenerwiderung
oder
Rechtsmittelbeantwortung
auf
5
bis
10
Seiten
beschränken.
It
is
the
Court's
experience
that,
save
in
exceptional
circumstances,
effective
pleadings
need
not
exceed
10
or
15
pages
and
replies,
rejoinders
and
responses
can
be
limited
to
5
to
10
pages.
DGT v2019
In
der
Erwiderung
und
der
Gegenerwiderung
wird
der
tatsächliche
oder
rechtliche
Rahmen
im
Allgemeinen
nicht
mehr
wiedergegeben.
As
a
rule,
the
reply
and
rejoinder
will
not
recapitulate
any
more
the
factual
and
legal
background.
DGT v2019
In
der
Erwiderung
und
der
Gegenerwiderung
ist
der
tatsächliche
oder
rechtliche
Rahmen
nur
insoweit
wiederzugeben,
als
seine
Darstellung
in
den
vorhergehenden
Schriftsätzen
bestritten
wird
oder
ausnahmsweise
der
Erläuterung
bedarf.
The
reply
and
rejoinder
must
not
recapitulate
the
factual
and
legal
background
except
in
so
far
as
its
presentation
in
the
previous
pleadings
is
disputed
or,
exceptionally,
calls
for
further
particulars.
DGT v2019
Der
Präsident
bestimmt
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Erwiderung
und
bei
der
Zustellung
dieses
Schriftsatzes
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Gegenerwiderung.
The
President
shall
prescribe
the
date
by
which
the
reply
is
to
be
submitted
and,
upon
service
of
that
pleading,
the
date
by
which
the
rejoinder
is
to
be
submitted.
DGT v2019
Die
Anschlussrechtsmittelschrift
und
ihre
Beantwortung
können
nur
dann
durch
eine
Erwiderung
und
eine
Gegenerwiderung
ergänzt
werden,
wenn
der
Präsident
dies
auf
einen
entsprechenden,
innerhalb
von
sieben
Tagen
nach
Zustellung
der
Anschlussrechtsmittelbeantwortung
gestellten
begründeten
Antrag
des
Anschlussrechtsmittelführers
für
erforderlich
hält,
insbesondere
damit
der
Anschlussrechtsmittelführer
zu
einer
Unzulässigkeitseinrede
oder
zu
in
der
Anschlussrechtsmittelbeantwortung
geltend
gemachten
neuen
Gesichtspunkten
Stellung
nehmen
kann.
The
cross-appeal
and
the
response
thereto
may
be
supplemented
by
a
reply
and
a
rejoinder
only
where
the
President,
on
a
reasoned
application
submitted
by
the
party
who
brought
the
cross-appeal
within
seven
days
of
service
of
the
response
to
the
cross-appeal,
considers
it
necessary,
in
particular
to
enable
that
party
to
present
his
views
on
a
plea
of
inadmissibility
or
on
new
matters
relied
on
in
the
response
to
the
cross-appeal.
DGT v2019
In
einem
solchen
Fall
gestattet
die
Beschwerdekammer
auch
dem
Beschwerdegegner,
die
Erwiderung
innerhalb
einer
von
der
Beschwerdekammer
festgesetzten
Frist
um
eine
Gegenerwiderung
zu
ergänzen.
In
such
a
case,
the
Board
of
Appeal
shall
also
authorise
the
defendant
to
supplement
the
response
with
a
rejoinder
within
a
period
specified
by
the
Board
of
Appeal.
DGT v2019
Die
Rechtsmittelschrift
und
die
Rechtsmittelbeantwortung
können
nur
dann
durch
eine
Erwiderung
und
eine
Gegenerwiderung
ergänzt
werden,
wenn
der
Präsident
dies
auf
einen
entsprechenden,
innerhalb
von
sieben
Tagen
nach
Zustellung
der
Rechtsmittelbeantwortung
gestellten
begründeten
Antrag
des
Rechtsmittelführers
für
erforderlich
hält,
insbesondere
damit
der
Rechtsmittelführer
zu
einer
Unzulässigkeitseinrede
oder
zu
in
der
Rechtsmittelbeantwortung
geltend
gemachten
neuen
Gesichtspunkten
Stellung
nehmen
kann.
The
appeal
and
the
response
may
be
supplemented
by
a
reply
and
a
rejoinder
only
where
the
President,
on
a
reasoned
application
submitted
by
the
appellant
within
seven
days
of
service
of
the
response,
considers
it
necessary,
in
particular
to
enable
the
appellant
to
present
his
views
on
a
plea
of
inadmissibility
or
on
new
matters
relied
on
in
the
response.
DGT v2019