Translation of "Gegenerwiderung" in English

Die Parteien haben sodann eine Erwiderung bzw. eine Gegenerwiderung eingereicht.
The parties subsequently lodged a reply and a rejoinder respectively.
EUbookshop v2

Die Parteien können in der Erwiderung oder in der Gegenerwiderung noch Beweismittel benennen.
In reply or rejoinder a party may offer further evidence.
EUbookshop v2

Es können dann noch eine Erwiderung des Klägers und eine Gegenerwiderung des Beklagten folgen.
The applicant may submit a reply, and the defendant a rejoinder, the time allowed being one month in each case.
EUbookshop v2

Klageschrift und Klagebeantwortung können durch eine Erwiderung des Klägers und eine Gegenerwiderung des Beklagten ergänzt werden.
The application initiating the proceedings and the defence may be supplemented by a reply from the applicant and by a rejoinder from the defendant.
EUbookshop v2

Es können dann noch eine Erwiderung óes Klägers und eine Gegenerwiderung des Beklagten folgen.
The applicant may submit a reply, and the defendant a rejoinder, the time allowed being one month in each case.
EUbookshop v2

In ihrer Gegenerwiderung äußert die Kommission Zweifel, dass die Klägerin ein Rechtsschutzinteresse habe.
In the rejoinder, the Commission raises the question of the applicant’s legal interest in bringing proceedings.
EUbookshop v2

Nach den Erfahrungen des Gerichtshofes kann sich ein sachdienlicher Schriftsatz, wenn keine besonderen Umstände vorliegen, auf 10 bis 15 Seiten und eine Erwiderung, Gegenerwiderung oder Rechtsmittelbeantwortung auf 5 bis 10 Seiten beschränken.
It is the Court's experience that, save in exceptional circumstances, effective pleadings need not exceed 10 or 15 pages and replies, rejoinders and responses can be limited to 5 to 10 pages.
DGT v2019

In der Erwiderung und der Gegenerwiderung wird der tatsächliche oder rechtliche Rahmen im Allgemeinen nicht mehr wiedergegeben.
As a rule, the reply and rejoinder will not recapitulate any more the factual and legal background.
DGT v2019

In der Erwiderung und der Gegenerwiderung ist der tatsächliche oder rechtliche Rahmen nur insoweit wiederzugeben, als seine Darstellung in den vorhergehenden Schriftsätzen bestritten wird oder ausnahmsweise der Erläuterung bedarf.
The reply and rejoinder must not recapitulate the factual and legal background except in so far as its presentation in the previous pleadings is disputed or, exceptionally, calls for further particulars.
DGT v2019

Der Präsident bestimmt die Frist für die Einreichung der Erwiderung und bei der Zustellung dieses Schriftsatzes die Frist für die Einreichung der Gegenerwiderung.
The President shall prescribe the date by which the reply is to be submitted and, upon service of that pleading, the date by which the rejoinder is to be submitted.
DGT v2019

Die Anschlussrechtsmittelschrift und ihre Beantwortung können nur dann durch eine Erwiderung und eine Gegenerwiderung ergänzt werden, wenn der Präsident dies auf einen entsprechenden, innerhalb von sieben Tagen nach Zustellung der Anschlussrechtsmittelbeantwortung gestellten begründeten Antrag des Anschlussrechtsmittelführers für erforderlich hält, insbesondere damit der Anschlussrechtsmittelführer zu einer Unzulässigkeitseinrede oder zu in der Anschlussrechtsmittelbeantwortung geltend gemachten neuen Gesichtspunkten Stellung nehmen kann.
The cross-appeal and the response thereto may be supplemented by a reply and a rejoinder only where the President, on a reasoned application submitted by the party who brought the cross-appeal within seven days of service of the response to the cross-appeal, considers it necessary, in particular to enable that party to present his views on a plea of inadmissibility or on new matters relied on in the response to the cross-appeal.
DGT v2019

In einem solchen Fall gestattet die Beschwerdekammer auch dem Beschwerdegegner, die Erwiderung innerhalb einer von der Beschwerdekammer festgesetzten Frist um eine Gegenerwiderung zu ergänzen.
In such a case, the Board of Appeal shall also authorise the defendant to supplement the response with a rejoinder within a period specified by the Board of Appeal.
DGT v2019

Die Rechtsmittelschrift und die Rechtsmittelbeantwortung können nur dann durch eine Erwiderung und eine Gegenerwiderung ergänzt werden, wenn der Präsident dies auf einen entsprechenden, innerhalb von sieben Tagen nach Zustellung der Rechtsmittelbeantwortung gestellten begründeten Antrag des Rechtsmittelführers für erforderlich hält, insbesondere damit der Rechtsmittelführer zu einer Unzulässigkeitseinrede oder zu in der Rechtsmittelbeantwortung geltend gemachten neuen Gesichtspunkten Stellung nehmen kann.
The appeal and the response may be supplemented by a reply and a rejoinder only where the President, on a reasoned application submitted by the appellant within seven days of service of the response, considers it necessary, in particular to enable the appellant to present his views on a plea of inadmissibility or on new matters relied on in the response.
DGT v2019