Translation of "Gefangenhaltung" in English

In seinem augenblicklichen körperlichen Zustand ist die weitere Gefangenhaltung wie ein Todesurteil.
In his current physical condition, continuing the detention is a death sentence.
ParaCrawl v7.1

Gefangenhaltung Bevor man sich zur Haltung eines Goldhamsters entschließt, sollte man einige Hinweise beachten.
Caught-attitude Before one decides on the attitude of a gold-hamster, one should heed some hints.
ParaCrawl v7.1

Gefangenhaltung Kakadus werden gern in Gefangenschaft gehalten und erreichen dort auch ein hohes Alter.
Caught-attitude Cockatoos are held gladly in captivity and gain also a high age there.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der folgenden Monate wurde es jedoch immer klarer, dass Kenilworth Castle ein nicht sehr geeigneter Ort für die Gefangenhaltung Eduards war.
As the months went by, however, it became clear that Kenilworth was proving a less than ideal location to imprison Edward.
Wikipedia v1.0

Eduard wurde schließlich von Isabellas Truppen gefangengenommen, und Heinrich, Earl of Lancaster, der die Invasion Isabellas unterstützt hatte, wurde mit der Gefangenhaltung des König betraut.
Edward was eventually captured by Isabella's forces and the custody of the king was assigned to Henry, Earl of Lancaster, who had backed Isabella's invasion.
Wikipedia v1.0

Erschüttert wurde die Hisbollah zudem durch die Entführung und fortdauernde Gefangenhaltung eines Dutzends libanesischer Schiiten – von denen einige Nasrallah nahestehen – durch Oppositionskräfte in Syrien.
Hezbollah has also been shaken by the abduction and continued detention of a dozen Lebanese Shiites – some close to Nasrallah – by opposition forces in Syria.
News-Commentary v14

Die Geiselnahme in der amerikanischen Botschaft in Teheran und die Gefangenhaltung dieser Menschen unter Verletzung der Grundlagen des Zusammenlebens der Staaten sowie der Empfehlungen der weltwei ten Gemeinschaft sind ein Beispiel für die besorgniserregende Verwilderung der internationalen Beziehungen und Ursache ernster Spannungen in einem Ge biet, das bereits in hohem Maß entstabilisierenden Faktoren ausgesetzt ist.
The taking of hostages in the United States Embassy in Teheran and their continuing detention, in flagrant violation of the fundamental principles governing rela tions between States and in spite of the recommendations of the world community, is an example of an alarming deterioration in international relations and a source of serious additional tension in an area already subject to destabilizing factors.
EUbookshop v2

Eduard wurde schließlich von Isabellas Truppen gefangen genommen, und Heinrich, Earl of Lancaster, der die Invasion Isabellas unterstützt hatte, wurde mit der Gefangenhaltung des König betraut.
Edward was eventually captured by Isabella's forces and the custody of the king was assigned to Henry, Earl of Lancaster, who had backed Isabella's invasion.
WikiMatrix v1

Als sich in ihrer demütigenden Gefangenhaltung alle Hoffnungen auf Hilfe durch ihre hochmögende badische und bayrische Verwandtschaft zerschlugen, bewies sie Format und Haltung.
When she was held in humiliating captivity and lost all hope of help from her powerful relatives in Baden and Bavaria, she showed her true caliber and attitude.
WikiMatrix v1

Während also der legale Aspekt der Rückkehrer-Diskussion eindeutig zu sein scheint, können der Prozess, die Gefangenhaltung sowie die mögliche Auslieferung durch einen nicht-anerkannten Akteur rechtliche Schlupflöcher und Präzedenzfälle schaffen, welche die offensichtliche legale Eindeutigkeit des Themas verschwimmen lassen.
So while the legal aspect of the returnee debate appears clear cut, the process of trial, detention and possible extradition by a non-recognised party could create legal loopholes and precedents that would blur the apparent legal clarity of the issue.
CCAligned v1

Zu Anfang müssen wir sagen, dass wir fest davon überzeugt sind, dass es zutiefst unmoralisch ist, die Tötung, Gefangenhaltung, den Missbrauch und die Folter von Lebewesen zu unterstützen und/oder durchzuführen.
For starters, we strongly believe that it is gravely immoral to support and/or engage in the practice of murder, imprisonment, rape, and torture of living creatures.
ParaCrawl v7.1

Er war am 14. November 2006 zu 16 Jahren Gefängnis verurteilt worden für die Verbrechen der rechtswidrigen Gefangenhaltung, Folter, Vergewaltigung und für Mord, begangen zwischen April 1992 und Februar 1993 an nicht-serbischen Zivilisten in der Region von Foca.
He was sentenced to 16 years imprisonment on 14 November 2006 for arbitrary detention, and the torture, rape and murder of non-Serb civilians in the Foca region between April 1992 and February 1993.
ParaCrawl v7.1

Die Hagnauer Stiftung ist eine gemeinnützige Organisation mit dem Ziel die Jagd, Abholzung des natürlichen Lebensraumes und die Gefangenhaltung von Wildtieren in der Region Guanacaste einzudämmen.
The goal of the organization is to counter the impacts of hunting, deforestation and captivity of wild animals in the region of Guanacaste.
ParaCrawl v7.1

Meine beliebt Praktik sind: Fetis, Footfetish, Bootfetish, verschließen – sklave im CB – Diamant, Leicht praktiky, erniedrigen sklave auch an die Öffentlichkeiten, manchmal Hart Praktik -CBT, Ballbusting, und die Gefangenhaltung, sehr schön ist Whipping im Natur, …
My favorite practices are: Fetis, Footfetish, Bootfetish, Lock slave in the CB Diamond, Slightly practical, Humiliate slave also to the public, sometimes Hart Praktik -CBT, Ballbusting, and captive, very beautiful Whipping in nature, .. ,
CCAligned v1

Während der 41. Sitzung des jährlichen Treffens des UN Komitees gegen Folterung vom 3. bis 21. November 2008 wurde über die Folterung mittels Drogen durch die KPCh und die zwangsweise Gefangenhaltung in psychiatrischen Kliniken gesprochen.
During the 41st session of the annual meeting of the UN Committee Against Torture from November 3 to 21, 2008, the CCP's drug torture and compulsory psychiatric hospital detention was discussed.
ParaCrawl v7.1

Hören Sie sich ihre dramatische Überlebensgeschichte an, die den Verlust ihres Mannes und ihres neugeborenen Kindes sowie ihre Gefangenhaltung durch den örtlichen Aborigine-Stamm beschreibt.
Listen to her dramatic story of survival, which included losing her husband and new born child and being held captive by the local Aboriginal tribe.
ParaCrawl v7.1

Das Städtische Museum KZ Risiera di S. Sabba befindet sich in einem Gebäude, das 1898 für das Schälen von Reis erbaut wurde, aber seit Herbst 1943 von den NS-Besatzern als Polizeihaftlager verwendet wurde, sowohl zur Sortierung der rassischen und politischen Häftlinge nach Deutschland und nach Polen als auch zur Aufbewahrung der geraubten Güter sowie zur Gefangenhaltung und Ermordung von Geiseln, Partisanen und italienischen, slowenischen und kroatischen politischen Häftlingen.
The Municipal Museum of the Risiera di S. Sabba is located in a building, built in 1898 for rice husking, which was used after the autumn of 1943 by the occupying Nazis as a police detention camp (Polizeihaftlager), intended both for the sorting of the racial and political deportees in Germany and in Poland and for the deposit of stolen goods, and for the detention and extermination of Italian, Slovenian and Croatian hostages, partisans and political prisoners.
ParaCrawl v7.1

Die Psychiatrie erhält ihre Autorität und Macht zum Zwang, zur Gefangenhaltung, zu unfreiwilliger Verpflichtung und Zwangsbehandlung vom Staat.
Psychiatry gets its authority and power to force, imprison, involuntarily commit, and treat individuals against their will from the state.
ParaCrawl v7.1

Das Städtische Museum KZ Risiera di S. Sabba befindet sich in einem Gebäude, das 1898 fÃ1?4r das Schälen von Reis erbaut wurde, aber seit Herbst 1943 von den NS-Besatzern als Polizeihaftlager verwendet wurde, sowohl zur Sortierung der rassischen und politischen Häftlinge nach Deutschland und nach Polen als auch zur Aufbewahrung der geraubten GÃ1?4ter sowie zur Gefangenhaltung und Ermordung von Geiseln, Partisanen und italienischen, slowenischen und kroatischen politischen Häftlingen.
The Municipal Museum of the Risiera di S. Sabba is located in a building, built in 1898 for rice husking, which was used after the autumn of 1943 by the occupying Nazis as a police detention camp (Polizeihaftlager), intended both for the sorting of the racial and political deportees in Germany and in Poland and for the deposit of stolen goods, and for the detention and extermination of Italian, Slovenian and Croatian hostages, partisans and political prisoners.
ParaCrawl v7.1

In seinem Amt als Chef an zweiter Stelle der Brigade von Zvornik und als Stellvertreter seines abwesenden Chefs übte Dragan Obrenovic die Funktion der Leitung, des Kommandos und der Koordination bei der Gefangenhaltung der Häftlinge in der Schule von Petkovci aus.
In his position as Second-in-Command of the Zvornik brigade, Dragan Obrenovic had the responsibility for the control, command and coordination with respect to the detention of these prisoners at the Petkovci school.
ParaCrawl v7.1

Wir klagen hiermit die Gefangenhaltung von Chakib El-Khayari an und drängen auf seine unverzügliche und bedingungslose Freilassung.
We denounce firmly the detention of Chakib El-Khayari and urge his inmediate and unconditional release.
ParaCrawl v7.1