Translation of "Gefangenhaltung" in English
In
seinem
augenblicklichen
körperlichen
Zustand
ist
die
weitere
Gefangenhaltung
wie
ein
Todesurteil.
In
his
current
physical
condition,
continuing
the
detention
is
a
death
sentence.
ParaCrawl v7.1
Gefangenhaltung
Bevor
man
sich
zur
Haltung
eines
Goldhamsters
entschließt,
sollte
man
einige
Hinweise
beachten.
Caught-attitude
Before
one
decides
on
the
attitude
of
a
gold-hamster,
one
should
heed
some
hints.
ParaCrawl v7.1
Gefangenhaltung
Kakadus
werden
gern
in
Gefangenschaft
gehalten
und
erreichen
dort
auch
ein
hohes
Alter.
Caught-attitude
Cockatoos
are
held
gladly
in
captivity
and
gain
also
a
high
age
there.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
folgenden
Monate
wurde
es
jedoch
immer
klarer,
dass
Kenilworth
Castle
ein
nicht
sehr
geeigneter
Ort
für
die
Gefangenhaltung
Eduards
war.
As
the
months
went
by,
however,
it
became
clear
that
Kenilworth
was
proving
a
less
than
ideal
location
to
imprison
Edward.
Wikipedia v1.0
Eduard
wurde
schließlich
von
Isabellas
Truppen
gefangengenommen,
und
Heinrich,
Earl
of
Lancaster,
der
die
Invasion
Isabellas
unterstützt
hatte,
wurde
mit
der
Gefangenhaltung
des
König
betraut.
Edward
was
eventually
captured
by
Isabella's
forces
and
the
custody
of
the
king
was
assigned
to
Henry,
Earl
of
Lancaster,
who
had
backed
Isabella's
invasion.
Wikipedia v1.0
Erschüttert
wurde
die
Hisbollah
zudem
durch
die
Entführung
und
fortdauernde
Gefangenhaltung
eines
Dutzends
libanesischer
Schiiten
–
von
denen
einige
Nasrallah
nahestehen
–
durch
Oppositionskräfte
in
Syrien.
Hezbollah
has
also
been
shaken
by
the
abduction
and
continued
detention
of
a
dozen
Lebanese
Shiites
–
some
close
to
Nasrallah
–
by
opposition
forces
in
Syria.
News-Commentary v14
Die
Geiselnahme
in
der
amerikanischen
Botschaft
in
Teheran
und
die
Gefangenhaltung
dieser
Menschen
unter
Verletzung
der
Grundlagen
des
Zusammenlebens
der
Staaten
sowie
der
Empfehlungen
der
weltwei
ten
Gemeinschaft
sind
ein
Beispiel
für
die
besorgniserregende
Verwilderung
der
internationalen
Beziehungen
und
Ursache
ernster
Spannungen
in
einem
Ge
biet,
das
bereits
in
hohem
Maß
entstabilisierenden
Faktoren
ausgesetzt
ist.
The
taking
of
hostages
in
the
United
States
Embassy
in
Teheran
and
their
continuing
detention,
in
flagrant
violation
of
the
fundamental
principles
governing
rela
tions
between
States
and
in
spite
of
the
recommendations
of
the
world
community,
is
an
example
of
an
alarming
deterioration
in
international
relations
and
a
source
of
serious
additional
tension
in
an
area
already
subject
to
destabilizing
factors.
EUbookshop v2
Eduard
wurde
schließlich
von
Isabellas
Truppen
gefangen
genommen,
und
Heinrich,
Earl
of
Lancaster,
der
die
Invasion
Isabellas
unterstützt
hatte,
wurde
mit
der
Gefangenhaltung
des
König
betraut.
Edward
was
eventually
captured
by
Isabella's
forces
and
the
custody
of
the
king
was
assigned
to
Henry,
Earl
of
Lancaster,
who
had
backed
Isabella's
invasion.
WikiMatrix v1
Als
sich
in
ihrer
demütigenden
Gefangenhaltung
alle
Hoffnungen
auf
Hilfe
durch
ihre
hochmögende
badische
und
bayrische
Verwandtschaft
zerschlugen,
bewies
sie
Format
und
Haltung.
When
she
was
held
in
humiliating
captivity
and
lost
all
hope
of
help
from
her
powerful
relatives
in
Baden
and
Bavaria,
she
showed
her
true
caliber
and
attitude.
WikiMatrix v1
Während
also
der
legale
Aspekt
der
Rückkehrer-Diskussion
eindeutig
zu
sein
scheint,
können
der
Prozess,
die
Gefangenhaltung
sowie
die
mögliche
Auslieferung
durch
einen
nicht-anerkannten
Akteur
rechtliche
Schlupflöcher
und
Präzedenzfälle
schaffen,
welche
die
offensichtliche
legale
Eindeutigkeit
des
Themas
verschwimmen
lassen.
So
while
the
legal
aspect
of
the
returnee
debate
appears
clear
cut,
the
process
of
trial,
detention
and
possible
extradition
by
a
non-recognised
party
could
create
legal
loopholes
and
precedents
that
would
blur
the
apparent
legal
clarity
of
the
issue.
CCAligned v1
Zu
Anfang
müssen
wir
sagen,
dass
wir
fest
davon
überzeugt
sind,
dass
es
zutiefst
unmoralisch
ist,
die
Tötung,
Gefangenhaltung,
den
Missbrauch
und
die
Folter
von
Lebewesen
zu
unterstützen
und/oder
durchzuführen.
For
starters,
we
strongly
believe
that
it
is
gravely
immoral
to
support
and/or
engage
in
the
practice
of
murder,
imprisonment,
rape,
and
torture
of
living
creatures.
ParaCrawl v7.1
Er
war
am
14.
November
2006
zu
16
Jahren
Gefängnis
verurteilt
worden
für
die
Verbrechen
der
rechtswidrigen
Gefangenhaltung,
Folter,
Vergewaltigung
und
für
Mord,
begangen
zwischen
April
1992
und
Februar
1993
an
nicht-serbischen
Zivilisten
in
der
Region
von
Foca.
He
was
sentenced
to
16
years
imprisonment
on
14
November
2006
for
arbitrary
detention,
and
the
torture,
rape
and
murder
of
non-Serb
civilians
in
the
Foca
region
between
April
1992
and
February
1993.
ParaCrawl v7.1
Die
Hagnauer
Stiftung
ist
eine
gemeinnützige
Organisation
mit
dem
Ziel
die
Jagd,
Abholzung
des
natürlichen
Lebensraumes
und
die
Gefangenhaltung
von
Wildtieren
in
der
Region
Guanacaste
einzudämmen.
The
goal
of
the
organization
is
to
counter
the
impacts
of
hunting,
deforestation
and
captivity
of
wild
animals
in
the
region
of
Guanacaste.
ParaCrawl v7.1
Meine
beliebt
Praktik
sind:
Fetis,
Footfetish,
Bootfetish,
verschließen
–
sklave
im
CB
–
Diamant,
Leicht
praktiky,
erniedrigen
sklave
auch
an
die
Öffentlichkeiten,
manchmal
Hart
Praktik
-CBT,
Ballbusting,
und
die
Gefangenhaltung,
sehr
schön
ist
Whipping
im
Natur,
…
My
favorite
practices
are:
Fetis,
Footfetish,
Bootfetish,
Lock
slave
in
the
CB
Diamond,
Slightly
practical,
Humiliate
slave
also
to
the
public,
sometimes
Hart
Praktik
-CBT,
Ballbusting,
and
captive,
very
beautiful
Whipping
in
nature,
..
,
CCAligned v1
Während
der
41.
Sitzung
des
jährlichen
Treffens
des
UN
Komitees
gegen
Folterung
vom
3.
bis
21.
November
2008
wurde
über
die
Folterung
mittels
Drogen
durch
die
KPCh
und
die
zwangsweise
Gefangenhaltung
in
psychiatrischen
Kliniken
gesprochen.
During
the
41st
session
of
the
annual
meeting
of
the
UN
Committee
Against
Torture
from
November
3
to
21,
2008,
the
CCP's
drug
torture
and
compulsory
psychiatric
hospital
detention
was
discussed.
ParaCrawl v7.1
Hören
Sie
sich
ihre
dramatische
Überlebensgeschichte
an,
die
den
Verlust
ihres
Mannes
und
ihres
neugeborenen
Kindes
sowie
ihre
Gefangenhaltung
durch
den
örtlichen
Aborigine-Stamm
beschreibt.
Listen
to
her
dramatic
story
of
survival,
which
included
losing
her
husband
and
new
born
child
and
being
held
captive
by
the
local
Aboriginal
tribe.
ParaCrawl v7.1
Das
Städtische
Museum
KZ
Risiera
di
S.
Sabba
befindet
sich
in
einem
Gebäude,
das
1898
für
das
Schälen
von
Reis
erbaut
wurde,
aber
seit
Herbst
1943
von
den
NS-Besatzern
als
Polizeihaftlager
verwendet
wurde,
sowohl
zur
Sortierung
der
rassischen
und
politischen
Häftlinge
nach
Deutschland
und
nach
Polen
als
auch
zur
Aufbewahrung
der
geraubten
Güter
sowie
zur
Gefangenhaltung
und
Ermordung
von
Geiseln,
Partisanen
und
italienischen,
slowenischen
und
kroatischen
politischen
Häftlingen.
The
Municipal
Museum
of
the
Risiera
di
S.
Sabba
is
located
in
a
building,
built
in
1898
for
rice
husking,
which
was
used
after
the
autumn
of
1943
by
the
occupying
Nazis
as
a
police
detention
camp
(Polizeihaftlager),
intended
both
for
the
sorting
of
the
racial
and
political
deportees
in
Germany
and
in
Poland
and
for
the
deposit
of
stolen
goods,
and
for
the
detention
and
extermination
of
Italian,
Slovenian
and
Croatian
hostages,
partisans
and
political
prisoners.
ParaCrawl v7.1
Die
Psychiatrie
erhält
ihre
Autorität
und
Macht
zum
Zwang,
zur
Gefangenhaltung,
zu
unfreiwilliger
Verpflichtung
und
Zwangsbehandlung
vom
Staat.
Psychiatry
gets
its
authority
and
power
to
force,
imprison,
involuntarily
commit,
and
treat
individuals
against
their
will
from
the
state.
ParaCrawl v7.1
Das
Städtische
Museum
KZ
Risiera
di
S.
Sabba
befindet
sich
in
einem
Gebäude,
das
1898
fÃ1?4r
das
Schälen
von
Reis
erbaut
wurde,
aber
seit
Herbst
1943
von
den
NS-Besatzern
als
Polizeihaftlager
verwendet
wurde,
sowohl
zur
Sortierung
der
rassischen
und
politischen
Häftlinge
nach
Deutschland
und
nach
Polen
als
auch
zur
Aufbewahrung
der
geraubten
GÃ1?4ter
sowie
zur
Gefangenhaltung
und
Ermordung
von
Geiseln,
Partisanen
und
italienischen,
slowenischen
und
kroatischen
politischen
Häftlingen.
The
Municipal
Museum
of
the
Risiera
di
S.
Sabba
is
located
in
a
building,
built
in
1898
for
rice
husking,
which
was
used
after
the
autumn
of
1943
by
the
occupying
Nazis
as
a
police
detention
camp
(Polizeihaftlager),
intended
both
for
the
sorting
of
the
racial
and
political
deportees
in
Germany
and
in
Poland
and
for
the
deposit
of
stolen
goods,
and
for
the
detention
and
extermination
of
Italian,
Slovenian
and
Croatian
hostages,
partisans
and
political
prisoners.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Amt
als
Chef
an
zweiter
Stelle
der
Brigade
von
Zvornik
und
als
Stellvertreter
seines
abwesenden
Chefs
übte
Dragan
Obrenovic
die
Funktion
der
Leitung,
des
Kommandos
und
der
Koordination
bei
der
Gefangenhaltung
der
Häftlinge
in
der
Schule
von
Petkovci
aus.
In
his
position
as
Second-in-Command
of
the
Zvornik
brigade,
Dragan
Obrenovic
had
the
responsibility
for
the
control,
command
and
coordination
with
respect
to
the
detention
of
these
prisoners
at
the
Petkovci
school.
ParaCrawl v7.1
Wir
klagen
hiermit
die
Gefangenhaltung
von
Chakib
El-Khayari
an
und
drängen
auf
seine
unverzügliche
und
bedingungslose
Freilassung.
We
denounce
firmly
the
detention
of
Chakib
El-Khayari
and
urge
his
inmediate
and
unconditional
release.
ParaCrawl v7.1