Translation of "Gedächtnisfeier" in English
Auch
die
Uyoku
beteiligen
sich
an
der
Gedächtnisfeier
für
die
toten
Soldaten.
Another
interesting
group
which
are
involved
in
this
commemoration
of
the
Dead
Soldiers
are
the
Uyoku.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Eucharistie
ist
die
Gedächtnisfeier
der
Liebe
Gottes.
The
Eucharist
is
the
memorial
of
God’s
love.
ParaCrawl v7.1
Darin
verglich
er
die
Gedächtnisfeier
der
Schlacht
von
Breitenfeld
mit
dem
jüdischen
Purimfest.
He
compared
the
commemorative
service
of
the
Battle
of
Breitenfeld
with
the
Jewish
Purim
festival.
ParaCrawl v7.1
So
wie
in
Hiroshima,
wird
auch
Nagasakis
jährliche
Gedächtnisfeier
vom
Bürgermeister
der
Stadt
geleitet.
As
in
Hiroshima,
the
Nagasaki's
memorial
ceremony
each
year
is
led
by
the
mayor
of
the
city.
GlobalVoices v2018q4
Eine
Gedächtnisfeier
fand
am
21.
Juli
2015
in
der
All
Saints
Church
Minstead
statt.
A
celebration
of
his
life
was
held
at
All
Saints
Church
in
Minstead
on
21
July
2015
.
ParaCrawl v7.1
Zum
letzten
Mal
sah
ich
Dossetti
bei
einer
Gedächtnisfeier
für
Kardinal
Lercaro
in
Bologna.
I
saw
him
for
the
last
time
at
a
commemoration
of
Cardinal
Lercaro
in
Bologna.
ParaCrawl v7.1
Eine
ähnliche
Ehre
wurde
mir
zuteil,
als
mir
im
Dezember
2009
bei
der
Gedächtnisfeier
zum
20.
Jahrestag
des
Sturzes
der
kommunistischen
Diktatur
in
Rumänien
die
höchste
Auszeichnung
des
rumänischen
Staates,
der
Stern
von
Rumänien,
verliehen
wurde.
It
was
a
similar
honour
to
receive
the
highest
state
decoration
of
Romania,
the
Order
of
the
Star,
in
December
2009,
at
the
commemoration
of
the
20th
anniversary
of
the
fall
of
Communist
dictatorship
in
Romania.
Europarl v8
Er
wird
von
uns
allen
zutiefst
vermisst
werden,
und
am
nächsten
Freitag
findet
eine
Gedächtnisfeier
in
der
Holmens
Kirche
statt.
We
will
all
miss
him.
There's
a
memorial
service
on
Friday.
OpenSubtitles v2018
Präsident
Delors
hat
Herrn
Pfeiffer
anläßlich
der
Gedächtnisfeier
in
der
Kommission
am
23.
September
mit
folgenden
Worten
geehrt:
At
a
commemorative
ceremony
held
at
the
Commission
on
23
September,
the
President
said:
EUbookshop v2
Goethe
schrieb
seinen
Epilog
zum
Lied
von
der
Glocke
kurz
nach
Schillers
Tod,
um
ihn
als
Schluss
einer
Gedächtnisfeier
im
Lauchstädter
Theater
von
der
Schauspielerin
Amalie
Becker
vortragen
zu
lassen.
Goethe
wrote
his
epilogue
to
the
"Song
of
the
Bell"
shortly
after
Schiller’s
death
in
order
to
have
it
read
by
the
actress
Amalie
Becker
at
the
conclusion
of
a
memorial
celebration
in
the
Lauchstädt
Theater.
WikiMatrix v1
Die
erste
Gedächtnisfeier
für
die
Toten
sowie
deren
Einsegnung
fand
auf
dem
Ehrenfriedhof
am
26.
August
1945
statt.
The
first
memorial
commemoration
of
those
who
died
took
place
on
26
August
1945.
WikiMatrix v1
Am
24.
Mai
2015
("Memorial
Day"
in
den
USA)
hielt
der
Green-Wood-Friedhof
in
Brooklyn/N.Y.
eine
Gedächtnisfeier
für
die
Gefallenen
des
amerikanischen
Bürgerkriegs
vor
150
Jahren
-
darunter
Hauptmann
Henry
A.
Sand
(1836-1862,
H.XVII.59,
ältester
Sohn
von
Christian
Heinrich
Sand
aus
Erlangen).
On
24
May
2015
(US
Memorial
Day),
Green-Wood
Cemetery
in
Brooklyn/N.Y.
held
a
150-year
memorial
celebration
for
Civil
War
veterans
-
among
them
Captain
Henry
A.
Sand
(1836-1862,
H.XVII.59,
eldest
son
of
Christian
Heinrich
Sand
from
Erlangen).
ParaCrawl v7.1
Aus
demselben
Grund
wird
keine
Gedächtnisfeier
der
Heiligen
an
einem
Sonntag
gefeiert,
dem
Tag,
der
Auferstehung
des
Herrn
gewidmet
ist.
In
the
same
way,
no
commemoration
of
saints
is
celebrated
on
a
Sunday,
which
is
consecrated
to
the
Resurrection
of
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
bis
dahin
den
Plan
zur
Ausführung
bringen
könnten,
ließe
sich
am
Gründungstage
eine
eindrucksvolle
Gedächtnisfeier
veranstalten.
If
we
could
manage
to
carry
out
our
plan
until
then,
it
would
be
possible
to
hold
an
impressive
celebration
of
remembrance
on
the
founding
day.
ParaCrawl v7.1
Wir
notieren,
dass
Trambileno
zwei
Ereignisse
zur
Erinnerung
der
Kriegsgefallenen
organisiert:
die
Gedächtnisfeier
von
Corno
Battisti
und
von
Fort
Pozzacchio.
We
would
like
to
mention
that
Trambileno
organizes
two
memorial
events:
the
commemorations
of
Corno
Battisti
and
of
the
Fort
of
Pozzacchio.
ParaCrawl v7.1
Die
Messe
macht
das
Opfer
des
Kreuzes
gegenwärtig,
sie
fügt
ihm
nichts
hinzu
und
vervielfältigt
es
auch
nicht.16
Was
sich
wiederholt,
ist
die
Gedächtnisfeier,
seine
»gedenkende
Darstellung«
(memorialis
demonstratio),17
durch
die
das
einzige
und
endgültige
Erlösungsopfer
Christi
in
der
Zeit
gegenwärtig
wird.
The
Mass
makes
present
the
sacrifice
of
the
Cross;
it
does
not
add
to
that
sacrifice
nor
does
it
multiply
it.16
What
is
repeated
is
its
memorial
celebration,
its
“commemorative
representation”
(memorialis
demonstratio),17
which
makes
Christ's
one,
definitive
redemptive
sacrifice
always
present
in
time.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Front
der
Haupttür
sind
beide
Entlastungen,
in
Gedächtnisfeier,
des
Kaisers
Carlos
IV
und
der
Fürst
Eugenio
des
Wirsings.
Over
the
front
of
the
principal
door
both
reliefs
are,
in
commemoration,
of
the
Emperor
Carlos
IV
and
the
Prince
Eugenio
of
Savoy.
ParaCrawl v7.1
Ostern
ist
im
Christentum
die
jährliche
Gedächtnisfeier
der
Auferstehung
Jesus,
der
als
Sohn
Gottes
den
Tod
überwunden
hat.
In
Christianity,
Easter
is
the
annual
commemoration
of
the
resurrection
of
Jesus
who
overcame
death
as
the
Son
of
God.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Jahre
später
wurde
eine
weitere
Gedächtnisfeier
ins
Leben
gerufen:
Der
Tag,
an
dem
1921
die
Nationalhymne
verabschiedet
wurde.
About
two
years
later,
another
school
commemoration
was
instituted:
12
March
-
the
day
in
1921
when
the
national
anthem
was
adopted.
ParaCrawl v7.1
Die
erfolgreiche
Durchführung
all
dieser
Vorhaben
wird
den
Möglichkeiten
der
Bahá'í-Weltgemeinde
entsprechend
eine
angemessene
Gedächtnisfeier
zur
Erinnerung
an
das
heilige
Ereignis
sein,
an
das
sie
anknüpfen.
The
successful
carrying
out
of
all
these
plans
will
constitute
a
befitting
commemoration,
commensurate
with
the
resources
of
the
Bahá'í
World
community,
of
the
sacred
event
they
recall.
ParaCrawl v7.1
Den
Israeliten
wurde
geboten,
dieses
Passah
als
den
grundlegenden
Charakterzug
des
jüdischen
Gesetzes
sowie
als
ihre
größte
nationale
Gedächtnisfeier
zu
beob-achten.
The
Israelites
were
commanded
to
celebrate
this
Passover
as
the
first
feature
of
the
Jewish
law
and
as
one
of
their
greatest
memorials
as
a
nation.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
da,
um
zu
evangelisieren,
d.h.
um
zu
predigen
und
zu
unterweisen,
Mittlerin
des
Geschenkes
der
Gnade
zu
sein,
die
Sünder
mit
Gott
zu
versöhnen,
das
Opfer
Christi
in
der
heiligen
Messe
immer
gegenwärtig
zu
setzen,
welche
die
Gedächtnisfeier
seines
Todes
und
seiner
glorreichen
Auferstehung
ist.
She
exists
in
order
to
evangelize,
that
is
to
say,
in
order
to
preach
and
teach,
to
be
the
channel
of
the
gift
of
grace,
to
reconcile
sinners
with
God,
and
to
perpetuate
Christ's
sacrifice
in
the
Mass,
which
is
the
memorial
of
His
death
and
glorious
resurrection.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
am
24.
Dezember
die
Stille
Nacht
Gedächtnisfeier
in
Oberndorf
live
als
Audio-Stream
im
Internet
übertragen
wird?
Every
year
on
24th
December
the
Silent
Night
commemorative
service
in
Oberndorf
is
broadcast
online
as
a
live
audio
stream?
ParaCrawl v7.1