Translation of "Gedächtnisfeier" in English

Auch die Uyoku beteiligen sich an der Gedächtnisfeier für die toten Soldaten.
Another interesting group which are involved in this commemoration of the Dead Soldiers are the Uyoku.
ParaCrawl v7.1

Denn die Eucharistie ist die Gedächtnisfeier der Liebe Gottes.
The Eucharist is the memorial of God’s love.
ParaCrawl v7.1

Darin verglich er die Gedächtnisfeier der Schlacht von Breitenfeld mit dem jüdischen Purimfest.
He compared the commemorative service of the Battle of Breitenfeld with the Jewish Purim festival.
ParaCrawl v7.1

So wie in Hiroshima, wird auch Nagasakis jährliche Gedächtnisfeier vom Bürgermeister der Stadt geleitet.
As in Hiroshima, the Nagasaki's memorial ceremony each year is led by the mayor of the city.
GlobalVoices v2018q4

Eine Gedächtnisfeier fand am 21. Juli 2015 in der All Saints Church Minstead statt.
A celebration of his life was held at All Saints Church in Minstead on 21 July 2015 .
ParaCrawl v7.1

Zum letzten Mal sah ich Dossetti bei einer Gedächtnisfeier für Kardinal Lercaro in Bologna.
I saw him for the last time at a commemoration of Cardinal Lercaro in Bologna.
ParaCrawl v7.1

Eine ähnliche Ehre wurde mir zuteil, als mir im Dezember 2009 bei der Gedächtnisfeier zum 20. Jahrestag des Sturzes der kommunistischen Diktatur in Rumänien die höchste Auszeichnung des rumänischen Staates, der Stern von Rumänien, verliehen wurde.
It was a similar honour to receive the highest state decoration of Romania, the Order of the Star, in December 2009, at the commemoration of the 20th anniversary of the fall of Communist dictatorship in Romania.
Europarl v8

Er wird von uns allen zutiefst vermisst werden, und am nächsten Freitag findet eine Gedächtnisfeier in der Holmens Kirche statt.
We will all miss him. There's a memorial service on Friday.
OpenSubtitles v2018

Präsident Delors hat Herrn Pfeiffer anläßlich der Gedächtnisfeier in der Kommission am 23. September mit folgenden Worten geehrt:
At a commemorative ceremony held at the Commission on 23 September, the President said:
EUbookshop v2

Goethe schrieb seinen Epilog zum Lied von der Glocke kurz nach Schillers Tod, um ihn als Schluss einer Gedächtnisfeier im Lauchstädter Theater von der Schauspielerin Amalie Becker vortragen zu lassen.
Goethe wrote his epilogue to the "Song of the Bell" shortly after Schiller’s death in order to have it read by the actress Amalie Becker at the conclusion of a memorial celebration in the Lauchstädt Theater.
WikiMatrix v1

Die erste Gedächtnisfeier für die Toten sowie deren Einsegnung fand auf dem Ehrenfriedhof am 26. August 1945 statt.
The first memorial commemoration of those who died took place on 26 August 1945.
WikiMatrix v1

Am 24. Mai 2015 ("Memorial Day" in den USA) hielt der Green-Wood-Friedhof in Brooklyn/N.Y. eine Gedächtnisfeier für die Gefallenen des amerikanischen Bürgerkriegs vor 150 Jahren - darunter Hauptmann Henry A. Sand (1836-1862, H.XVII.59, ältester Sohn von Christian Heinrich Sand aus Erlangen).
On 24 May 2015 (US Memorial Day), Green-Wood Cemetery in Brooklyn/N.Y. held a 150-year memorial celebration for Civil War veterans - among them Captain Henry A. Sand (1836-1862, H.XVII.59, eldest son of Christian Heinrich Sand from Erlangen).
ParaCrawl v7.1

Aus demselben Grund wird keine Gedächtnisfeier der Heiligen an einem Sonntag gefeiert, dem Tag, der Auferstehung des Herrn gewidmet ist.
In the same way, no commemoration of saints is celebrated on a Sunday, which is consecrated to the Resurrection of the Lord.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir bis dahin den Plan zur Ausführung bringen könnten, ließe sich am Gründungstage eine eindrucksvolle Gedächtnisfeier veranstalten.
If we could manage to carry out our plan until then, it would be possible to hold an impressive celebration of remembrance on the founding day.
ParaCrawl v7.1

Wir notieren, dass Trambileno zwei Ereignisse zur Erinnerung der Kriegsgefallenen organisiert: die Gedächtnisfeier von Corno Battisti und von Fort Pozzacchio.
We would like to mention that Trambileno organizes two memorial events: the commemorations of Corno Battisti and of the Fort of Pozzacchio.
ParaCrawl v7.1

Die Messe macht das Opfer des Kreuzes gegenwärtig, sie fügt ihm nichts hinzu und vervielfältigt es auch nicht.16 Was sich wiederholt, ist die Gedächtnisfeier, seine »gedenkende Darstellung« (memorialis demonstratio),17 durch die das einzige und endgültige Erlösungsopfer Christi in der Zeit gegenwärtig wird.
The Mass makes present the sacrifice of the Cross; it does not add to that sacrifice nor does it multiply it.16 What is repeated is its memorial celebration, its “commemorative representation” (memorialis demonstratio),17 which makes Christ's one, definitive redemptive sacrifice always present in time.
ParaCrawl v7.1

Über die Front der Haupttür sind beide Entlastungen, in Gedächtnisfeier, des Kaisers Carlos IV und der Fürst Eugenio des Wirsings.
Over the front of the principal door both reliefs are, in commemoration, of the Emperor Carlos IV and the Prince Eugenio of Savoy.
ParaCrawl v7.1

Ostern ist im Christentum die jährliche Gedächtnisfeier der Auferstehung Jesus, der als Sohn Gottes den Tod überwunden hat.
In Christianity, Easter is the annual commemoration of the resurrection of Jesus who overcame death as the Son of God.
ParaCrawl v7.1

Zwei Jahre später wurde eine weitere Gedächtnisfeier ins Leben gerufen: Der Tag, an dem 1921 die Nationalhymne verabschiedet wurde.
About two years later, another school commemoration was instituted: 12 March - the day in 1921 when the national anthem was adopted.
ParaCrawl v7.1

Die erfolgreiche Durchführung all dieser Vorhaben wird den Möglichkeiten der Bahá'í-Weltgemeinde entsprechend eine angemessene Gedächtnisfeier zur Erinnerung an das heilige Ereignis sein, an das sie anknüpfen.
The successful carrying out of all these plans will constitute a befitting commemoration, commensurate with the resources of the Bahá'í World community, of the sacred event they recall.
ParaCrawl v7.1

Den Israeliten wurde geboten, dieses Passah als den grundlegenden Charakterzug des jüdischen Gesetzes sowie als ihre größte nationale Gedächtnisfeier zu beob-achten.
The Israelites were commanded to celebrate this Passover as the first feature of the Jewish law and as one of their greatest memorials as a nation.
ParaCrawl v7.1

Sie ist da, um zu evangelisieren, d.h. um zu predigen und zu unterweisen, Mittlerin des Geschenkes der Gnade zu sein, die Sünder mit Gott zu versöhnen, das Opfer Christi in der heiligen Messe immer gegenwärtig zu setzen, welche die Gedächtnisfeier seines Todes und seiner glorreichen Auferstehung ist.
She exists in order to evangelize, that is to say, in order to preach and teach, to be the channel of the gift of grace, to reconcile sinners with God, and to perpetuate Christ's sacrifice in the Mass, which is the memorial of His death and glorious resurrection.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr am 24. Dezember die Stille Nacht Gedächtnisfeier in Oberndorf live als Audio-Stream im Internet übertragen wird?
Every year on 24th December the Silent Night commemorative service in Oberndorf is broadcast online as a live audio stream?
ParaCrawl v7.1