Translation of "Geburtenhäufigkeit" in English
256.-Die
rohe
Geburtenziffer
ist
eine
synthetische
Maßzahl
für
die
Geburtenhäufigkeit.
General,
age-specific
fertility
rates
are
calculated
by
Eurostat
as
rates
by
generation.
EUbookshop v2
Bei
allen
Szenarien
wird
angenommen,
daß
die
derzeitigen
internationalen
Unterschiede
bei
der
Geburtenhäufigkeit
bestehen
bleiben.
In
all
scenarios
it
is
assumed
that
current
international
fertility
differences
will
persist.
EUbookshop v2
194.-Der
den
Bereichen
Geburtenhäufigkeit
und
Fruchtbarkeit,
Heiratshäufigkeit
und
Sterblichkeit
gewidmete
Teil
der
neuesten
Ausgabe
des
Eurostat-Jahrbuchs
"Bevölkerungsstatistik"
(1993),
wurde
auf
der
Grundlage
der
oben
erwähnten
Tabellen
erstellt.
194.The
section
of
Eurostat's
"Demographic
statistics"
yearbook
(most
recent
version
1993)
which
deals
with
births
and
fertility,
marriages
and
mortality
is
based
on
the
above
tables.
EUbookshop v2
Die
Geburtenhäufigkeit
ging
drastisch
zurück,
die
Lebenserwartung
nahm
weiterhin
stark
zu,
und
die
meisten
Mitgliedstaaten
der
EU
wurden
zu
Einwanderungsländern.
Fertility
levels
have
dropped
dramatically,
life
expectancy
has
continued
to
increase
strongly
and
most
Member
States
of
the
EU
have
become
immigration
countries.
EUbookshop v2
Nimmt
man
diese
Tendenzen
zusammen,
so
ergibt
sich
eine
drastische
Verringerung
der
Geburtenhäufigkeit
bei
¡ungen
Frauen.
These
combined
tendencies
mean
a
sharp
drop
in
fertility
among
young
people.
EUbookshop v2
Betrachtet
man
die
Geburtenhäufigkeit
verschiedener
Generationen,
so
zeigt
sich,
daß
der
Anteil
der
kinderlosen
Frauen
bei
den
jüngeren
Frauengenerationen
immer
höher
wird.
By
looking
at
the
fertility
patterns
of
different
generations,
it
can
be
seen
that
the
younger
the
generation
of
women,
the
higher
the
proportion
that
is
childless.
EUbookshop v2
Nachdem
die
Geburtenhäufigkeit
zwischen
1984
und
1989
relativ
stabil
auf
einem
Niveau
geblieben
war,
mit
dem
Frankreich
zu
den
fruchtbarsten
Ländern
der
EU
zählte,
nähert
es
sich
nunmehr
dem
Durchschnitt
der
EWRLänder
an.
In
Italy,
the
number
of
deaths
exceeded
the
number
of
births,
the
first
time
that
this
has
happened
since
1960.
This
is
a
result
of
the
exceptionally
low
fertility
rate
which
this
country
has
experienced
in
recent
years.
EUbookshop v2
In
den
meisten
Mitgliedstaaten
ist
sowohl
bei
den
Raten
für
die
Geburtenhäufigkeit
als
auch
für
die
Sterblichkeit
ein
Rückgang
zu
verzeichnen.
In
most
EU
Member
States
both
fertility
and
mortality
rates
are
falling.
EUbookshop v2
Ausgehend
von
einer
erwarteten
Geburtenhäufigkeit
von
1,8
dürfte
dieser
Anteil
gegenüber
dem
Anteil
der
Personen
im
erwerbsfähigen
Alter
von
38%
in
den
Jahren
2000
und
2005
auf
43%
im
Jahr
2010,
53%
im
Jahr
2020
und
63%
im
Jahr
2030
ansteigen.
The
number
of
persons
over
60
compared
with
the
number
of
persons
of
working
age
should
rise
from
3.8
in
2000
and
2005
to
4.3
in
2010,
5.3
in
2020
and
6.3
in
2030
assuming
a
birth
rate
of
1.8.
EUbookshop v2
Um
dieses
Problem
in
den
Griff
zu
bekommen,
verwendet
Eurostat
seit
1991
die
Software
SYSCODEM
zur
Umrechnung,
mit
der
unabhängig
von
der
zugrunde
gelegten
Definition
für
alle
Länder
der
Union
vergleichbare
Daten
über
Geburtenhäufigkeit
und
Erstheirat
geliefert
werden
können.
In
certain
cases
the
statistics
on
marriages
and
divorces
have
been
taken
from
other
sources.
EUbookshop v2
Die
Vorausschätzungen
wurden
auf
der
Grundlage
der
mittleren
Variante
erstellt,
die
eine
durchschnittliche
Geburtenhäufigkeit
von
1,7
Kindern
pro
Frau,
einen
leichten
Anstieg
der
Lebenserwartung
und
ein
Absinken
der
Säuglingssterblichkeit
auf
5
‰
bis
zum
Jahr
2020
annimmt.
The
projections
were
based
on
the
medium
variant
adopted,
which
forecasts
average
fertility
at
1.7
children
per
woman,
a
slight
increase
in
life
expectancy
and
a
fall
in
infant
mortality
to
5
‰
by
the
year
2020.
EUbookshop v2
Der
Rückgang
der
Geburtenhäufigkeit
scheint
im
Jahr
2000
gestoppt
zu
sein,
da
die
seit
sechs
Jahren
höchste
Zahl
von
Geburten
zu
verzeichnen
ist.
The
fall
in
fertility
seems
to
be
at
its
end
in2000,
with
the
highest
number
of
births
for
six
years.Almost
40
thousand
more
babies
were
born
in
the
EU
in2000
than
in
1999,
when
a
post-war
low
of
just
under
4million
was
reached.
EUbookshop v2
Die
Geburtenhäufigkeit
stieg
2000
für
das
zweite
Jahr
in
Folge
in
der
Altersgruppe
der
unter
30-Jährigen,
womit
der
Trend
der
Vorjahre
unterbrochen
wurde.
Fertility
in
the
under-30
age
group
in
2000
increased
for
the
second
year
running,
breaking
with
the
trend
of
previous
years.
EUbookshop v2
Da
die
Geburtenhäufigkeit
in
den
letzten
Jahren
zurückging,
nimmt
auch
die
Bedeutung
des
demographischen
Drucks
der
Jungen
künftig
etwas
ab.
As
fertility
has
been
falling
lately,
the
importance
of
the
green
pressure
will
diminish
slightly
in
the
future.
EUbookshop v2
Vor
diesem
äußerst
ereignisreichen
Jahrzehnt
war
das
Bevölkerungswachstum
dagegen
recht
hoch
gewesen
(rund
+0,6%
pro
Jahr
in
den
vergangenen
20
Jahren),
dank
einer
vergleichsweise
hohen
Geburtenhäufigkeit,
einer
fast
kontinuierlich
steigenden
Lebenserwartung
und
einer
so
gut
wie
nicht
vorhandenen
(Ab-)
Wanderung.
Before
this
very
eventful
decade,
however,
population
growth
was
quite
high
(about
+0,6
%
per
year
during
the
20
previous
years),
due
to
relatively
high
fertility
levels,
almost
continuously
increasing
life
expectancies
and
barely
any
(out)
migration.
EUbookshop v2
Die
Überalterung
der
Bevölkerung
hat
zwei
wesentliche
Gründe:
den
Rückgang
der
Geburtenhäufigkeit
und
den
Rückgang
der
Sterblichkeit.
Two
driving
forces
are
behind
the
ageing
of
the
population:
a
fall
in
fertility
and
a
fall
in
mortality.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
hindert
das
Fehlen
angemessener
oder
sicherer
Arbeitsplätze
junge
Menschen
auch
daran,
ihr
Privatleben
und
ihr
Berufsleben
erfolgreich
miteinander
in
Einklang
zu
bringen,
was
in
einen
direkten
Zusammenhang
mit
dem
Rückgang
der
Geburtenhäufigkeit
in
ganz
Europa
gestellt
werden
kann
und
deshalb
die
Nachhaltigkeit
der
Rentensysteme
und
das
gesamte
europäische
Gesellschaftsmodell
in
Frage
stellt.
Furthermore,
the
lack
of
decent
or
stable
jobs
for
young
people
prevents
them
from
being
able
to
successfully
combine
their
private
and
professional
life,
which
can
be
directly
linked
to
the
decrease
in
fertility
rates
across
Europe
and
therefore
puts
the
sustainability
of
the
pension
systems
and
the
overall
European
Social
Model
at
risk.
EUbookshop v2
Für
die
Altersstrukturen
der
Geburtenhäufigkeit,
Sterblichkeit
und
internationale
Wanderung
auf
regionaler
Ebene
wird
angenommen,
dass
sie
mit
denen
auf
nationaler
Ebene
identisch
sind,
während
sie
für
die
interregionale
Wanderung
mit
Hilfe
des
Modells
berechnet
werden
und
regionsspezifisch
sind.
The
age
structures
for
fertility,
mortality
and
international
migration
at
regional
level
have
been
assumed
to
be
identical
to
those
at
national
level,
while
for
interregional
migration
they
are
derived
from
the
model
and
are
region-specific.
EUbookshop v2
Der
Grund
für
die
verringerte
Geburtenhäufigkeit
kann
also
nicht
in
einem
Rückgang
der
Zahl
der
zusammenleben
den
Paare
gesucht
werden.
Living
together
can
be
reconciled
with
a
marriage
rate
which
continues
to
account
for
the
majority
only
if
age
at
the
time
of
marriage
increases.
EUbookshop v2