Translation of "Gebrauchsüberlassung" in English

Eine Kaltmiete beinhaltet nur diejenigen Kosten, die zur Gebrauchsüberlassung der Wohnung zu entrichten sind.
A 'Kaltmiete' includes only those costs which are payable for making the accommodation available for use.
ParaCrawl v7.1

Eine Nettomiete beinhaltet nur diejenigen Kosten, die zur Gebrauchsüberlassung der Wohnung zu entrichten sind.
A 'Nettomiete' includes only those costs which are payable for making the accommodation available for use.
ParaCrawl v7.1

Artikel 1 Absatz 3 definiert den Verleih als „die zeitlich begrenzte Gebrauchsüberlassung, die nicht einem unmittelbaren oder mittelbaren wirtschaftlichen oder kommerziellen Nutzen dient und durch der Öffentlichkeit zugängliche Einrichtungen vorgenommen wird”.
Article 1(3) defines lending as “making available for use, for a limited period of time and not for direct or indirect economic or commercial advantage, when it is made through establishments that are accessible to the public”.
TildeMODEL v2018

Artikel 16 Nr. 1 des Übereinkommens gilt für alle Verträge über die Miete oder Pacht von unbeweglichen Sachen, und zwar auch für kurzfristige Verträge und für solche, die sich nur auf die Gebrauchsüberlassung einer Ferienwohnung beziehen.
Article 16(1) of the Convention applies to all lettings of immovable property, even for a short term and even where they relate only to the use and occupation of a holiday home.
EUbookshop v2

Es führt aus, dass die Bemessungsgrundlage für die Mehrwertsteuer durch die Aufspaltung der Verträge auf einen Betrag herabgesetzt werde, der unter dem liege, der sich bei einem gewöhnlichen Mietkaufvertrag ergebe, da nur die Gebrauchsüberlassung des Gegenstands, deren Kosten praktisch dessen Kaufpreis entsprächen, der Steuer unterliege.
It considers that the division of the contracts has the effect of reducing the VAT burden to a lesser amount than that resulting from an ordinary leasing contract, since tax is levied only on the granting of use of the vehicle, the cost of which is practically equivalent to the purchase price of that vehicle.
EUbookshop v2

Um diese Frage zu beantworten, müsse man prüfen, ob es einen Missbrauch darstellen könne, dass ein Finanzierungsvorgang, der in der wirtschaftlichen Praxis und der nationalen Rechtsprechung als wesentlicher Bestandteil eines Mietkaufvertrags angesehen werde, durch einen von dem Vertrag, der die Gebrauchsüberlassung des Gegenstands zum Gegenstand habe, getrennten Vertrag geregelt werde.
In order to answer that question, it must be determined whether the fact that a financing transaction — regarded in economic practice and in national caselaw as an essential component of a leasing contract — is regulated by a separate contract concerning the granting of the use of the goods, can constitute an abuse.
EUbookshop v2

Mit Wirkung ab 1. Juli 2010 unterliegen alle unsere Leistungen, insbesondere Entwurf, Planung, Gestaltung, Anfertigung, Lieferung und Transport, Aufstellung, Gebrauchsüberlassung, Abbau, Rücktransport etc. von Elementen und Bausystemen für Standbauten für Messen, Ausstellungen und Events, Beratung und Organisation etc. in diesem Zusammenhang, sowie die Verträge zwischen der Andreas Messerli AG (nachstehend Messerli genannt) und ihren Kunden ausschließlich diesen AGB, soweit diese nicht ausdrücklich durch schriftliche Vereinbarungen abgeändert worden sind.
As of 1 July 2010 all our services including, in particular, the design, plan-ning, creation, production, supply and transportation, installation, cession of right of use, dismantling, return shipments, etc. of elements and building sys-tems for stand constructions at exhibitions, fairs and events, consultation and organization, etc. in this connection, as well as agreements between Andreas Messerli AG (hereinafter referred to as Messerli) and their customers shall exclusively be subject to the General Terms and Conditions, unless expressly agreed otherwise in written agreements.
ParaCrawl v7.1

Tritt der Auftragnehmer vom Vertrag zurück, kann der Auftragnehmer für die Dauer der Überlassung der Vorbehaltsware zum Gebrauch eine angemessene, dem gewöhnlichen Wert der Gebrauchsüberlassung entsprechende Vergütung verlangen, bei der auf die inzwischen eingetretene Wertminderung Rücksicht zu nehmen ist.
If the Contractor withdraws from the contract, the Contractor can demand an appropriate fee for the duration of the release of the reserved goods for use, taking into account the normal value of the transfer for use and the loss of value which occurred in the meantime.
ParaCrawl v7.1

Die Annahme des Bundesgerichtshofs, die Urheberrechtsrichtlinie in der Auslegung durch den EuGH lasse keinen Spielraum für die Einbeziehung der bloßen Gebrauchsüberlassung von Möbelplagiaten in den Schutz des Urheberrechts, ist von Verfassungs wegen nicht zu beanstanden.
The presumption by the Federal Court of Justice that the Copyright Directive, as interpreted by the ECJ, did not leave any latitude to domestic law with regard to protecting the mere offering of imitated furniture for use as copyright, is constitutionally unobjectionable.
ParaCrawl v7.1

Die vorstehend genannte Gebrauchsüberlassung ist nicht mit einer Rechtseinräumung oder einem Verzicht hinsichtlich der Rechte an den Datenbanken/ Software verbunden.
The above cession of right to use is not connected to an award of rights or to a waiver with regard to the rights to the databases/software.
ParaCrawl v7.1

Zudem rügt sie eine Verletzung ihres Rechts auf den gesetzlichen Richter, weil der Bundesgerichtshof vorab dem EuGH die Fragen hätte vorlegen müssen, ob die Gebrauchsüberlassung von Werkstücken überhaupt in den Anwendungsbereich der Urheberrechtsrichtlinie falle und ob die Richtlinie einen Maximalschutz begründe.
Furthermore, it contends that the ruling violates its right to a statutory judge, alleging that the Federal Court of Justice should have previously submitted to the ECJ the questions as to whether offering works for use in any form was within the scope of application of the Copyright Directive at all and whether the directive comprised the maximum of the protection of distribution rights.
ParaCrawl v7.1

Eine Verfügung über die unter Eigentumsvorbehalt stehende Ware (etwa durch Verkauf, Verpfändung, Sicherungsübereignung, Schenkung, Gebrauchsüberlassung) durch den Kunden ist keinesfalls gestattet.
A disposition of the goods subject to reservation of title (for example by sale, pledging, transfer by way of security, gifting, transfer for use) by the customer is not permitted under any circumstances.
ParaCrawl v7.1

Die Untervermietung durch den Veranstalter oder sonstige Gebrauchsüberlassung an Dritte bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung der OStaBG.
Subletting or any other form of cession for use to third parties has to be requested in writing and be approved by the OStaBG.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall ist die Haftung auf den vorhersehbaren, typischerweise eingetretenen Schaden, mit dessen Entstehung im Rahmen einer Gebrauchsüberlassung gerechnet werden muss, begrenzt, maximal auf die Höhe des Kaufpreises.
In this case, the liability is limited to the amount of the purchase price only for foreseeable, typically occurring damages whose appearance could be anticipated with regards to transfer for use.
ParaCrawl v7.1

Als Leasing bezeichnen wir die mittel- bis langfristige Gebrauchsüberlassung eines Fahrzeugs gegen Entrichtung eines Nutzungsentgeltes. Dabei bleibt Volvo Financial Services während der gesamten Laufzeit rechtlicher und wirtschaftlicher Eigentümer, das heißt die Bilanzierung erfolgt bei VFS.
Finance lease gives you full use of the vehicle, and offers a hassle-free way to run a commercial vehicle while charging the payments against taxable profits.
ParaCrawl v7.1