Translation of "Güterfernverkehr" in English
Daraus
erwachse
im
Güterfernverkehr
tätigen
Unternehmen
ein
Nachteil.
This
will
create
a
disadvantage
to
companies
transporting
goods
on
long
distance.
DGT v2019
Ausgangsmodell
ist
ein
Tiefkühltrailer,
ein
typisches
Fahrzeug
für
den
Güterfernverkehr.
The
basic
model
is
a
refrigerator
trailer,
a
typical
vehicle
for
long-distance
haulage.
ParaCrawl v7.1
Diese
Strategie
arbeitet
kurzfristig,
aber
kann
zu
Schwierigkeit
im
Güterfernverkehr
führen.
This
strategy
works
in
the
short
term,
but
can
lead
to
difficulty
in
the
longer
haul.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
bleibt
dieselbe:
Sind
Sie
in
ihr
für
den
Güterfernverkehr?
The
question
remains
the
same:
Are
you
in
it
for
the
long
haul?
ParaCrawl v7.1
Die
Schnittstelle
zwischen
dem
Güterfernverkehr
und
dem
Verteilerverkehr
über
die
letzten
Kilometer
sollte
effizienter
organisiert
werden.
The
interface
between
long
distance
and
last-mile
freight
transport
should
be
organised
more
efficiently.
TildeMODEL v2018
Die
Statistiken
für
den
Güterfernverkehr
werden
künftig
die
Verwirklichung
des
europäischen
Binnenmarktes
verstärkt
berücksichtigen
müssen.
Statistics
on
the
carriage
of
goods
by
road
will
have
to
take
into
account
the
creation
of
the
European
single
market
to
a
greater
extent.
EUbookshop v2
Die
Energiebilanz
der
ÖBB
bestätigt
was
Umweltschützer
schon
immer
fordern:
Der
Güterfernverkehr
gehört
auf
die
Bahn.
The
energy
bilance
of
the
Austrian
railways
confirms
what
environmentalists
always
tell:
The
freight
belongs
on
the
rails.
ParaCrawl v7.1
Vermittler
sagen,
daß
Sie
sind,
innen
für
den
Güterfernverkehr
also
sich
nicht
sorgen.
Brokers
say
you
are
in
for
the
long
haul
so
don't
worry.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
Leute,
die
an
etwas
für
den
Güterfernverkehr
festgelegt
werden.
Sind
Sie
ein
Berufssoldat?
These
are
people
who
are
committed
to
something
for
the
long
haul.
ParaCrawl v7.1
Fliegender
Güterfernverkehr
zu
den
entfernten
Positionen
für
Geschäft
oder
Vergnügen
wird
in
zunehmendem
Maße
populärer.
Flying
long
haul
to
distant
locations
for
business
or
pleasure
is
becoming
increasingly
more
popular.
ParaCrawl v7.1
Dass
autonom
fahrende
Nutzfahrzeuge
den
Güterfernverkehr
verändern
werden,
ist
eine
große
Chance
für
die
Logistikbranche.
Autonomous
commercial
vehicles
will
change
freight
traffic,
and
that
is
a
major
opportunity
for
the
logistics
industry.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dort
Unternehmen
Gewinne
einfahren,
dann
nur
deshalb,
weil
das
Netz
nur
auf
den
Güterverkehr
ausgelegt
ist
und
den
Güterfernverkehr
eben
verbilligt.
If
undertakings
make
profits
there,
then
it
is
only
because
the
network
is
geared
only
to
goods
transport
and
simply
makes
long-distance
goods
transport
cheaper.
Europarl v8
Auch
wenn
es
ausgesprochen
schwierig
ist,
die
negativen
Externalitäten
des
Verkehrs
präzise
in
Zahlen
zu
fassen,
lässt
sich
doch
feststellen,
dass
ein
staatliches
Eingreifen
vor
allem
beim
Autoverkehr
in
städtischen
Gebieten
und
beim
Güterfernverkehr
auf
der
Straße
notwendig
ist.
Although
it
is
extremely
difficult
precisely
to
quantify
the
negative
external
factors
due
to
transport,
it
is
clear
that
the
main
areas
calling
for
government
action
are
the
use
of
cars
in
towns
and
cities
and
long-distance
road
haulage.
TildeMODEL v2018
Das
transeuropäische
kombinierte
Verkehrsnetz
umfasst
für
den
kombinierten
Verkehr
geeignete
Eisenbahnstrecken
und
Binnenwasserstraßen,
Seeverbindungen
für
den
Güterfernverkehr
und
intermodale
Terminals
mit
Einrichtungen,
die
den
Umschlag
zwischen
Eisenbahnstrecken,
Binnenwasserstraßen,
Seewegen
und
Straßen
ermöglichen.
The
trans-European
combined
transport
network
comprises
railways
and
inland
waterways,
which
are
suitable
for
combined
transport
and
maritime
links
which
permit
the
long-distance
transport
of
goods,
and
intermodal
terminals
equipped
with
installations
permitting
transhipment
between
railways,
inland
waterways,
shipping
routes
and
roads.
TildeMODEL v2018
Das
transeuropäische
kombinierte
Verkehrsnetz
umfasst
Eisenbahnstrecken
und
Binnenwasserstraßen,
die
sich
für
den
kombinierten
Güterfernverkehr
eignen,
und
intermodale
Terminals
mit
Einrichtungen,
die
den
Umschlag
zwischen
Eisenbahnstrecken,
Binnenwasserstraßen,
Seewegen
und
Straßen
ermöglichen.
The
trans-European
combined
transport
network
comprises
railways
and
inland
waterways
suitable
for
combined
transport
and
shipping
allowing
the
long-distance
transport
of
goods,
and
intermodal
terminals
equipped
with
installations
permitting
transhipment
between
railways,
inland
waterways,
shipping
routes
and
roads.
TildeMODEL v2018
Optimierung
der
Leistung
multimodaler
Logistikketten,
unter
anderem
durch
die
stärkere
Nutzung
inhärent
ressourcenschonenderer
Verkehrsträger,
wo
andere
technische
Innovationen
möglicherweise
nicht
ausreichen
(z.
B.
im
Güterfernverkehr);
Optimising
the
performance
of
multimodal
logistic
chains,
including
by
making
greater
use
of
inherently
more
resource-efficient
modes,
where
other
technological
innovations
may
be
insufficient
(e.g.
long
distance
freight);
TildeMODEL v2018
Werden
wir
aufgrund
des
Emissionsanstiegs
und
der
sich
verringernden
Vorräte
an
Kohlenwasserstoffkraftstoffen
schließlich
eine
Ära
erreichen,
in
der
der
Güterfernverkehr
zwischen
den
bedeutenden
Häfen
aller
fünf
Kontinente
in
riesigen
kernkraftbetriebenen
Massengutfrachtern
wie
modernen
U-Booten,
Flugzeugträgern
und
Eisbrechern
abgewickelt
wird?
With
the
growth
in
emissions
and
the
reducing
supplies
of
hydrocarbon
fuels,
will
we
finally
reach
an
era
when
long
distance
freight
traffic
between
major
ports
on
all
five
continents
is
going
to
be
shipped
in
super-scale
bulk
carriers
powered
by
alternative
fuels
rather
like
modern
submarines,
aircraft
carriers
and
ice
breakers?
TildeMODEL v2018
Werden
wir
aufgrund
des
Emissionsanstiegs
und
der
sich
verringernden
Vorräte
an
Kohlenwasserstoffkraftstoffen
schließlich
eine
Ära
erreichen,
in
der
der
Güterfernverkehr
zwischen
den
bedeutenden
Häfen
aller
fünf
Kontinente
in
riesigen
kernkraftbetriebenen
Massengutfrachtern
wie
modernen
U-Booten,
Flugzeugträgern
und
Eisbrechern
abgewickelt
wird?
With
the
growth
in
emissions
and
the
reducing
supplies
of
hydrocarbon
fuels,
will
we
finally
reach
an
era
when
long
distance
freight
traffic
between
major
ports
on
all
five
continents
is
going
to
be
shipped
in
super-scale
bulk
carriers
powered
by
alternative
fuels
rather
like
modern
submarines,
aircraft
carriers
and
ice
breakers?
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
es
ausgesprochen
schwierig
ist,
die
negativen
Auswirkungen
des
Verkehrs
in
Zahlen
zu
fassen,
lässt
sich
doch
feststellen,
dass
die
Hauptbereiche,
in
denen
ein
Eingreifen
der
öffentlichen
Hand
notwendig
ist,
vor
allem
den
Autoverkehr
in
städtischen
Gebieten
und
den
Güterfernverkehr
auf
der
Straße
betreffen.
Although
it
is
extremely
difficult
to
quantify
the
externalities
linked
to
transport,
it
can
be
noted
that
the
areas
calling
for
action
by
the
public
authorities
mainly
relate
to
the
use
of
cars
in
cities
and
the
carriage
of
freight
by
road
over
long
distances.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
vielmehr
der
Ansicht,
daß
wenige
schwere
Lastkraftwagen
auf
den
Straßen
eine
Verbesserung
sowohl
für
die
Umwelt
als
auch
für
die
Volkswirtschaft
und
den
Güterfernverkehr
darstellen
würden.
I
happen
to
believe
that
having
fewer
heavy
lorries
on
the
road
would
result
in
an
improvement
to
the
environment
every
bit
as
much
as
to
the
economy
and
the
freight
transport
industry.
EUbookshop v2
Besonders
bedauerlich
ist,
daß
die
Bahn
auch
dort
an
Boden
verloren
hat,
wo
sie
gut
plaziert
war,
nämlich
beim
Güterfernverkehr.
The
sad
fact
is
that
the
railways
have
lost
ground
even
where
there
are
well
placed,
for
example,
in
long
distance
freight.
Europarl v8
Wenn
die
Gemeinschaft
der
Auffassung
ist,
daß
die
Verkehrsinfrastrukturen
-
seien
es
die
Eisenbahnanlagen,
Binnenwasserstraßen
oder
andere
-
schnell
ver
bessert
werden
müssen,
um
den
Güterfernverkehr
von
der
Straße
herunterzubekommen,
müssen
wir
uns
dann
nicht
auch
-
und
da
bitte
ich
die
Kommission
sorgfältig
zuzuhören
-
von
Seiten
eben
dieser
Gemeinschaft
Regeln
zur
Verkürzung
der
Planungszeiten
überlegen?
If
the
Community
believes
that
transport
infrastructures
—
be
they
railway
networks,
inland
waterways
or
other
forms
of
infrastructure
—
need
rapidly
to
be
improved
to
take
long
distance
goods
traffic
off
the
roads,
then
—
and
I
would
ask
the
Commission
to
listen
carefully
here
—
must
not
the
Community
itself
consider
rules
to
cut
planning
periods?
EUbookshop v2
Die
relativ
dünn
besiedelten
Gebiete,
die
die
Strecke
berührt,
und
ausbleibender
nennenswerter
Güterfernverkehr
begrenzten
die
Bedeutung
der
Vogelsbergbahn
auf
den
Regionalverkehr.
The
relatively
sparsely
populated
areas
crossed
by
the
line
and
the
absence
of
significant
long-distance
freight
traffic
meant
that
the
Vogelsberg
railway
was
mainly
limited
to
regional
traffic.
WikiMatrix v1