Translation of "Friedenswille" in English

Offensichtlich ist die Stimme der Straße derzeit stärker als der Friedenswille.
At the moment, it appears that the voice on the streets is stronger than the will for peace.
Europarl v8

Doch Friedenswille auf unserer Seite allein genügt nicht, man muss auch etwas dafür tun.
Our own willingness to seek peace will not, though, on its own be sufficient; we also have to do something about it.
Europarl v8

Der Friedenswille unter den Konfliktparteien im ehemaligen Jugoslawien ist unabdingbar und fehlt doch zu oft.
The will to peace among the parties in the former Yugoslavia is indispensable and too often lacking.
EUbookshop v2

Mit jedem darauf gerichteten Angriff wird der Friedenswille negiert und die Suche nach einer für alle annehmbaren Lösung behindert.
Attacking such symbolism is tantamount to rejecting the will for peace and hindering the search for a solution that is acceptable to all parties.
Europarl v8

Der natürlichen Friedenssehnsucht unserer Menschen leisten diejenigen keinen guten Dienst, die glauben, dass unser unbedingter Friedenswille allein auf der anderen Seite schon zur Umkehr und Einsicht führt.
Those who believe that our unconditional desire for peace alone will induce our opposite numbers to change course and see the light are doing our natural yearning for peace a disservice.
Europarl v8

Das Waffenembargo verfehlte sein Ziel, die humanitäre Hilfe erreichte oft die Opfer nicht, und ein Einsatz von Friedenstruppen wäre nur dann sinnvoll, wenn auch ein tatsächlicher Friedenswille der beiden Parteien zu erkennen gewesen wäre bzw. ein Friedensabkommen vorgelegen hätte.
The weapon embargo did not lead to results, humanitarian aid too often failed to reach the victims, and the deployment of peace-keeping troops would only have been a reasonable measure if there had existed an identifiable will for peace among both parties or in the case of a peace treaty being brought forward.
ParaCrawl v7.1

Der Friedenswille der Führer von Kriegsparteien ist vermutlich nicht stark ausgeprägt, wenn sie durch die Aufrechterhaltung der Kriegshandlungen mehr und mit größerer Sicherheit wirtschaftlich profitieren als dies von einer friedlichen Nachkriegsära zu vermuten ist.
The will for peace shown by leaders of warring parties is unlikely to be very strong if, by continuing the fighting, they will gain more financially and with greater certainty than they are likely to in a peaceful, post-war era. This applies both to rebel leaders and to governments.
ParaCrawl v7.1

Aber in der Polarisierung erstarkt auch der Friedenswille der Völker, sie wollen sich nicht gegeneinander aufhetzten lassen und in der Barbarei des imperialistischen Kriegs untergehen.
However, in the polarization the peoples' wish for peace also becomes stronger; they do not want to be turned against each other and decline into the barbarism of imperialist war.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Verderben seinen Gang geht, wenn der entschlossene Friedenswille des deutschen, des internationalen Proletariats, der in den nächsten Tagen sich in machtvollen Kundgebungen offenbaren wird, nicht imstande sein sollte, den Weltkrieg abzuwehren, dann soll er wenigstens der letzte Krieg, dann soll er die Götterdämmerung des Kapitalismus werden.
If destruction has its way, if the united will to peace of the German, the international proletariat, which will make itself known in powerful demonstrations in the coming days, if the world war cannot be fended off, then at least this should be the last war, it should become the G?tterd?mmerung of capitalism.
ParaCrawl v7.1

Die israelische Regierung steht, unabhängig vom Ausgang der Premierministerwahl am 6. Februar, vor Veränderungen. Gleichzeitig ist jedoch zu hoffen, dass der Friedenswille sowohl in der israelischen als auch in der palästinensischen Öffentlichkeit stark ist.
The Israeli Government faces change, irrespective of the outcome of the election for prime minister on 6 February but, at the same time, there should hopefully be a strong desire for peace on the part of both the Israeli and Palestinian populations.
Europarl v8