Translation of "Friedenswille" in English
Offensichtlich
ist
die
Stimme
der
Straße
derzeit
stärker
als
der
Friedenswille.
At
the
moment,
it
appears
that
the
voice
on
the
streets
is
stronger
than
the
will
for
peace.
Europarl v8
Doch
Friedenswille
auf
unserer
Seite
allein
genügt
nicht,
man
muss
auch
etwas
dafür
tun.
Our
own
willingness
to
seek
peace
will
not,
though,
on
its
own
be
sufficient;
we
also
have
to
do
something
about
it.
Europarl v8
Der
Friedenswille
unter
den
Konfliktparteien
im
ehemaligen
Jugoslawien
ist
unabdingbar
und
fehlt
doch
zu
oft.
The
will
to
peace
among
the
parties
in
the
former
Yugoslavia
is
indispensable
and
too
often
lacking.
EUbookshop v2
Mit
jedem
darauf
gerichteten
Angriff
wird
der
Friedenswille
negiert
und
die
Suche
nach
einer
für
alle
annehmbaren
Lösung
behindert.
Attacking
such
symbolism
is
tantamount
to
rejecting
the
will
for
peace
and
hindering
the
search
for
a
solution
that
is
acceptable
to
all
parties.
Europarl v8
Der
natürlichen
Friedenssehnsucht
unserer
Menschen
leisten
diejenigen
keinen
guten
Dienst,
die
glauben,
dass
unser
unbedingter
Friedenswille
allein
auf
der
anderen
Seite
schon
zur
Umkehr
und
Einsicht
führt.
Those
who
believe
that
our
unconditional
desire
for
peace
alone
will
induce
our
opposite
numbers
to
change
course
and
see
the
light
are
doing
our
natural
yearning
for
peace
a
disservice.
Europarl v8
Das
Waffenembargo
verfehlte
sein
Ziel,
die
humanitäre
Hilfe
erreichte
oft
die
Opfer
nicht,
und
ein
Einsatz
von
Friedenstruppen
wäre
nur
dann
sinnvoll,
wenn
auch
ein
tatsächlicher
Friedenswille
der
beiden
Parteien
zu
erkennen
gewesen
wäre
bzw.
ein
Friedensabkommen
vorgelegen
hätte.
The
weapon
embargo
did
not
lead
to
results,
humanitarian
aid
too
often
failed
to
reach
the
victims,
and
the
deployment
of
peace-keeping
troops
would
only
have
been
a
reasonable
measure
if
there
had
existed
an
identifiable
will
for
peace
among
both
parties
or
in
the
case
of
a
peace
treaty
being
brought
forward.
ParaCrawl v7.1
Der
Friedenswille
der
Führer
von
Kriegsparteien
ist
vermutlich
nicht
stark
ausgeprägt,
wenn
sie
durch
die
Aufrechterhaltung
der
Kriegshandlungen
mehr
und
mit
größerer
Sicherheit
wirtschaftlich
profitieren
als
dies
von
einer
friedlichen
Nachkriegsära
zu
vermuten
ist.
The
will
for
peace
shown
by
leaders
of
warring
parties
is
unlikely
to
be
very
strong
if,
by
continuing
the
fighting,
they
will
gain
more
financially
and
with
greater
certainty
than
they
are
likely
to
in
a
peaceful,
post-war
era.
This
applies
both
to
rebel
leaders
and
to
governments.
ParaCrawl v7.1
Aber
in
der
Polarisierung
erstarkt
auch
der
Friedenswille
der
Völker,
sie
wollen
sich
nicht
gegeneinander
aufhetzten
lassen
und
in
der
Barbarei
des
imperialistischen
Kriegs
untergehen.
However,
in
the
polarization
the
peoples'
wish
for
peace
also
becomes
stronger;
they
do
not
want
to
be
turned
against
each
other
and
decline
into
the
barbarism
of
imperialist
war.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Verderben
seinen
Gang
geht,
wenn
der
entschlossene
Friedenswille
des
deutschen,
des
internationalen
Proletariats,
der
in
den
nächsten
Tagen
sich
in
machtvollen
Kundgebungen
offenbaren
wird,
nicht
imstande
sein
sollte,
den
Weltkrieg
abzuwehren,
dann
soll
er
wenigstens
der
letzte
Krieg,
dann
soll
er
die
Götterdämmerung
des
Kapitalismus
werden.
If
destruction
has
its
way,
if
the
united
will
to
peace
of
the
German,
the
international
proletariat,
which
will
make
itself
known
in
powerful
demonstrations
in
the
coming
days,
if
the
world
war
cannot
be
fended
off,
then
at
least
this
should
be
the
last
war,
it
should
become
the
G?tterd?mmerung
of
capitalism.
ParaCrawl v7.1
Die
israelische
Regierung
steht,
unabhängig
vom
Ausgang
der
Premierministerwahl
am
6.
Februar,
vor
Veränderungen.
Gleichzeitig
ist
jedoch
zu
hoffen,
dass
der
Friedenswille
sowohl
in
der
israelischen
als
auch
in
der
palästinensischen
Öffentlichkeit
stark
ist.
The
Israeli
Government
faces
change,
irrespective
of
the
outcome
of
the
election
for
prime
minister
on
6
February
but,
at
the
same
time,
there
should
hopefully
be
a
strong
desire
for
peace
on
the
part
of
both
the
Israeli
and
Palestinian
populations.
Europarl v8