Translation of "Fragmentierung" in English
Das
Hauptmerkmal
des
europäischen
Marktes
ist
die
auf
nationaler
Ebene
vorherrschende
Fragmentierung.
The
main
feature
of
the
European
market
is
the
fragmentation
that
prevails
at
national
level.
Europarl v8
Dennoch
sollte
das
Vorhandensein
zahlreicher
Möglichkeiten
nicht
zu
einer
Fragmentierung
des
Instruments
führen.
Nevertheless,
a
broad
scope
should
not
lead
to
a
fragmentation
of
the
instruments.
Europarl v8
Eine
effiziente
Nutzung
dieser
Mittel
wird
durch
politische
Fragmentierung
weiter
behindert.
Efficient
use
of
these
funds
is
further
hampered
by
political
fragmentation.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
muss
die
Fragmentierung
der
Europäischen
Union
verhindert
werden.
It
is
essential
to
prevent
fragmentation
of
the
European
Union.
Europarl v8
Die
starke
Fragmentierung
des
Marktes
habe
zu
intensivem
Wettbewerb
und
erheblichem
Margendruck
geführt.
The
strong
fragmentation
of
the
market
had
resulted
in
intensive
competition
and
considerable
pressure
on
margins.
DGT v2019
Das
hätte
zu
einer
Fragmentierung
des
Markts
der
Europäischen
Union
für
Arzneimittel
geführt.
It
would
have
led
to
a
fragmentation
of
the
European
Union
market
for
medicines.
Europarl v8
Wir
benötigen
mehr
Schwerpunkt
und
weniger
Fragmentierung.
We
need
more
focus
and
less
fragmentation.
Europarl v8
Die
Fragmentierung
des
europäischen
Kapitalmarkts
stellt
für
alle
wachsenden
Unternehmen
ein
Problem
dar.
The
fragmentation
of
the
Community
capital
market
constitutes
a
problem
for
all
growing
firms.
Europarl v8
Diese
Schranken
haben
ihre
Wurzeln
jedoch
in
der
historischen
Fragmentierung
des
europäischen
Marktes.
These
barriers,
however,
have
their
origin
in
the
fragmentation
of
the
European
market
for
historic
reasons.
Europarl v8
Die
Fragmentierung
und
Doppelung
von
Entwicklungshilfe
muss
dringend
vermieden
werden.
We
must,
as
a
matter
of
urgency,
prevent
the
fragmentation
and
duplication
of
aid.
Europarl v8
Dies
würde
zu
einer
Fragmentierung
des
Zwecks
und
der
Zielgerichtetheit
der
Rechtsvorschriften
führen.
This
will
result
in
fragmentation
of
the
purpose
and
focus
of
legislation.
Europarl v8
Neben
der
Aufsicht
müssen
wir
uns
auch
mit
der
Fragmentierung
der
Einzelhandelsmärkte
befassen.
Besides
supervision,
the
fragmentation
of
retail
markets
must
also
be
addressed.
Europarl v8
Diese
müssen
ihre
derzeitige
Fragmentierung
überwinden
und
ein
geschlossenes,
einheitliches
Vorgehen
erreichen.
The
United
Nations
needs
to
overcome
its
current
fragmentation
and
to
deliver
as
one.
MultiUN v1
Zudem
trägt
der
starke
Fernsehkonsum
zur
gesellschaftlichen
Fragmentierung
bei.
Moreover,
heavy
TV
viewing
has
contributed
to
social
fragmentation.
News-Commentary v14
Doch
die
Fragmentierung
würde
an
diesem
Punkt
wohl
nicht
haltmachen.
Fragmentation
would
be
unlikely
to
stop
there.
News-Commentary v14
Die
finanzielle
Fragmentierung
wurde
freilich
etwas
eingedämmt.
True,
financial
fragmentation
has
diminished
somewhat.
News-Commentary v14
Eine
Ablehnung
der
Verfassung
durch
Frankreich
impliziert
aber
keine
politische
Fragmentierung
der
EU.
But
French
rejection
of
the
Constitution
does
not
imply
political
fragmentation
of
the
EU.
News-Commentary v14
Längerfristig
würden
eine
Fragmentierung
des
Systems
und
eine
Ausweitung
von
Handelskriegen
drohen.
In
the
longer
term,
it
would
confront
the
threat
of
systemic
fragmentation
and
proliferating
trade
wars.
News-Commentary v14
Und
käme
es
im
Europäischen
Parlament
zu
einer
ähnlichen
Fragmentierung?
And
would
the
European
Parliament
become
fragmented
in
similar
fashion?
News-Commentary v14
Andernfalls
wird
die
Geschichte
Europas
ein
Teufelskreis
von
Fragmentierung
und
gescheiterter
Integrationsbemühung
bleiben.
Otherwise,
European
history
will
remain
a
vicious
circle
of
fragmentation
and
aborted
efforts
at
integration.
News-Commentary v14
Das
führt
zu
kostspieliger
Doppelarbeit
und
Fragmentierung.
This
leads
to
costly
duplication
and
fragmentation.
TildeMODEL v2018
Das
Vergaberecht
im
Bereich
der
Rüstungsbeschaffung
ist
ein
wichtiger
Faktor
dieser
Fragmentierung.
Defence
procurement
law
is
an
important
element
of
this
fragmentation.
TildeMODEL v2018
Dennoch
darf
die
Flexibilität
nicht
erhöht
werden,
wenn
dies
zu
Fragmentierung
führt.
Flexibility
must
not
however
be
increased
at
the
cost
of
producing
fragmentation.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Ausgangsuntersuchung
stellte
die
Kommission
eine
starke
Fragmentierung
des
Keramikfliesensektors
fest.
In
the
original
investigation
the
Commission
concluded
that
the
ceramic
tiles
sector
is
very
fragmented.
DGT v2019
Auch
die
Besteuerung
bleibt
ein
Faktor
der
Fragmentierung
in
der
Union.
Taxation
also
remains
a
source
of
fragmentation
across
the
Union.
TildeMODEL v2018
Bedauerlicherweise
leidet
die
EU
an
Fragmentierung.
The
EU,
unfortunately,
suffers
from
fragmentation.
TildeMODEL v2018