Translation of "Folterbank" in English

Im Kellergeschoss befindet sich die Folterbank aus der Zeit Sarkanders.
Exhibited in the basement is the torture rack from Sarkander’s time.
TildeMODEL v2018

Nun, die Folterbank ist es dann!
Well, the rack it is then!
OpenSubtitles v2018

Vater, wenn ihn die Folterbank ergreift, wird er gestehen.
Father,when the rack embraces him,he will confess.
OpenSubtitles v2018

Aber der Anwalt in mir ... wurde auf der Folterbank gestreckt und gehängt.
But the lawyer in me got stretched out on the rack and hung by the neck until dead.
OpenSubtitles v2018

Ja, früher hatten wir die Folterbank, heutzutage haben wir die Presse.
Yes, in the old days we had the rack. Nowadays we have the press.
OpenSubtitles v2018

Hier die Folterbank, auch Spanische Leiter genannt.
Spanish ladder! It was used to stretch the human body.
OpenSubtitles v2018

Das ist von dieser Folterbank, Vati.
It must have been on the torture ladder.
OpenSubtitles v2018

Ich nenne es "Folterbank".
I call it The Rack.
OpenSubtitles v2018

Viele Geständnisse waren erst nach 'scharfer Untersuchung' auf der Folterbank gemacht.
Many confessions had only been made after 'sharp examination' on the rack.
ParaCrawl v7.1

Sie erließen mir die Folterbank, damit ich andere foltere, und ich tat es gern.
They took me off the rack, and I tortured souls, and I liked it.
OpenSubtitles v2018

Schaffen Sie ihn zu den Docks, und flüchte ja nicht, bis nicht jeder Penny abbezahlt ist, oder du kommst auf die Folterbank!
Take him to work on the docks... and don't you attempt to escape till every farthing's paid... or I'll stretch your hide on the rack!
OpenSubtitles v2018

Auf die Folterbank gebracht, mit dem Tode bedroht, Auch ein unschuldiges Mädchen könnte sich für eine Hexe und jeden Mann für den Teufel halten.
Put to the rack, threatened with death, even an innocent girl might think herself a witch, and any man around her a Devil.
OpenSubtitles v2018

Alastair machte mir das Angebot, mich von der Folterbank zu holen, wenn ich auch anfange zu foltern.
And Alastair would make me an offer to take me off the rack if I started the torture.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Folterbank.
It's a torture rack.
OpenSubtitles v2018

Insgesamt hat man mich 8 Monate lang jeden Tag 1 Stunde auf einem Stehbrett angegurtet und mich wie auf einer Folterbank nach oben gekippt um meinen Kreislauf dauerhaft ohne zusätzliche Medikamente zu stabilisieren.
During 8 months I was buckled up each day for 1 hour on a tilt table and tilted upwards as on a torture rack to permanently stabilise my circulation without additional medication.
CCAligned v1

Die Christen waren gezwungen zu wählen, ob sie entweder ihre Rechtschaffenheit aufgeben und die päpstlichen Gebräuche und den päpstlichen Gottesdienst annehmen, oder ihr Leben in Kerkerzellen aufreiben oder auf der Folterbank, auf dem Scheiterhaufen oder durch das Henkerbeil den Tod erleiden wollten.
Christians were forced to choose, either to yield their integrity and accept the papal ceremonies and worship, or to wear away their lives in dungeon cells, or suffer death by the rack, the fagot, or the headsman's ax.
ParaCrawl v7.1

Zehntausende der Protestanten wurden von jenen Katholiken während der Inquisition auf dem Scheiterhaufen verbrannt, hatten geschmolzenen Blei in ihre Münde gegossen, und wurden auf der Folterbank gequält.
Tens of thousands of Protestants were burned at the stake, had molten lead poured down their throats, and were tortured on a rack, during the Inquisition, by those Catholics.
ParaCrawl v7.1

Während im Mittelalter diejenigen, die sich Krone und Kirche widersetzten, auf die Folterbank gespannt oder auf dem Scheiterhaufen verbrannt wurden, debattieren die heutigen Vertreter der bürgerlichen „Zivilisation“ darüber, welcher tödliche Giftcocktail den sich windenden, an die Bahre festgeschnallten Häftlingen verabreicht werden sollte.
Where in medieval times those who ran afoul of Crown and Church were put to the rack or burned at the stake, today’s representatives of bourgeois “civilisation” debate which combination of lethal drugs to administer to writhing prisoners strapped to death gurneys.
ParaCrawl v7.1

Sie sahen, obwohl sie den Christen Leiden verursachten, dass ihre Standhaftigkeit und die helle Hoffnung, die sie ermutigte, den Schwächsten stark werden ließen, dass die Folterbank und die Flammen sie nicht erschrecken konnten.
They saw that although they caused Christians to suffer, their steadfastness, and the bright hope that cheered them, caused the weakest to grow strong, and that the rack and the flames could not daunt them.
ParaCrawl v7.1