Translation of "Findelkind" in English
Aber
ein
Verhängnis
hatte
das
arme
Findelkind
betroffen.
But
a
fatality
was
attached
to
the
poor
foundling.
Books v1
Ich
glaubte
früher,
dass
ich
ein
Findelkind
mit
königlichem
Blut
sei.
Why,
I
once
believed
that
I
was
a
foundling
with
royal
blood.
OpenSubtitles v2018
Wo
keiner
weiß,
dass
sie
ein
Findelkind
ist.
Somewhere
they
won't
know
she's
a
foundling.
OpenSubtitles v2018
Ein
Findelkind
bist
du,
da
brauchst
du
nicht
herumzulügen.
You're
a
foundling.
Stop
telling
us
tales.
OpenSubtitles v2018
Ich
trage
diesen
Ring,
seit
ich
als
Findelkind
aufgelesen
wurde.
I
have
worn
this
ring
since
I
was
a
foundling
child.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wie
Catherine
Guennégan,
ein
Findelkind.
I'm
like
Catherine
Guennegan,
an
abandoned
child.
OpenSubtitles v2018
Das
Findelkind
freilich
musste
als
Edelmann
aufwachsen.
The
foundling,
of
course,
had
to
be
reared
a
nobleman.
OpenSubtitles v2018
Behaupten
er
wäre
ein
Findelkind
...
ein
Waise.
Claim
he
is
a
foundling
-
an
orphan.
OpenSubtitles v2018
Anfangs
versucht
Chaplin
immer
wieder,
das
Findelkind
loszuwerden.
Early
in
the
film,
Chaplin
keeps
trying
to
abandon
the
abandoned
baby.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
kein
Findelkind
sein,
um
das
zu
fühlen.
You
don't
have
to
be
a
foundling
to
feel
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
meinen,
jemand
hat
uns
ein
Findelkind
vor
die
Tür
gelegt?
You're
suggesting
someone
left
a
baby
at
our
doorstep?
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
schon,
ein
Findelkind.
You
know,
left
on
the
doorstep.
OpenSubtitles v2018
Im
Juni
kann
das
einstige
Findelkind
in
eine
kleine
Hütte
einziehen.
In
June
the
former
foundling
can
move
into
a
small
hut.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Vietnamkrieges
waren
Sie
ein
Findelkind.
You
were
a
foundling
during
the
Vietnam
War.
ParaCrawl v7.1
Purzel
ist
ein
"Findelkind".
Purzel
is
a
"foundling".
ParaCrawl v7.1
Ivan
in
der
Kashirins-Familie
war
ein
Findelkind.
Ivan
in
the
Kashirins
family
was
a
foundling.
ParaCrawl v7.1
Da
habe
ich
sechs
erwachsene
Katzen
und
sechs
Kätzchen,
ein
Findelkind.
Since
I
have
six
adult
cats
and
six
kittens,
a
foundling.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
ist
sie
ein
Findelkind.
After
all,
she's
almost
a
foundling,
no
parents
of
her
own.
OpenSubtitles v2018
Sag
ihm
lieber,
dass
der
Junge,
der
gestorben
ist,
ein
Findelkind
war.
You
have
to
convince
him.
Tell
him...
that
the
boy
who
died...
was
a
foundling.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
noch
nicht
mal
Samsons
eigenes
Kind,
sondern
ein
Findelkind,
das
er
aufnahm.
Woman,
she's
not
even
Samson's
natural
child,
just
a
foundling
he
took
in,
as
was
his
wont.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dächte,
ich
wäre
'n
Findelkind,
würde
ich
das
nicht
vergessen.
If
I
thought
I
was
left
on
a
doorstep,
I
wouldn't
forget
about
it.
OpenSubtitles v2018
Lili,
wieder
ein
Findelkind
wie
Leti
und
Momo,
von
Spaniern
"ausrangiert".
Lili,
again
a
foundling
like
Leti
and
Momo,
"discarded"
from
Spanish
people.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unmöglich
zu
beschreiben,
was
war
seine
Freude,
als
er
das
Findelkind
entdeckt.
It
is
impossible
to
describe
what
was
his
joy
when
he
discovered
the
foundling.
ParaCrawl v7.1