Translation of "Findelkind" in English

Aber ein Verhängnis hatte das arme Findelkind betroffen.
But a fatality was attached to the poor foundling.
Books v1

Ich glaubte früher, dass ich ein Findelkind mit königlichem Blut sei.
Why, I once believed that I was a foundling with royal blood.
OpenSubtitles v2018

Wo keiner weiß, dass sie ein Findelkind ist.
Somewhere they won't know she's a foundling.
OpenSubtitles v2018

Ein Findelkind bist du, da brauchst du nicht herumzulügen.
You're a foundling. Stop telling us tales.
OpenSubtitles v2018

Ich trage diesen Ring, seit ich als Findelkind aufgelesen wurde.
I have worn this ring since I was a foundling child.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wie Catherine Guennégan, ein Findelkind.
I'm like Catherine Guennegan, an abandoned child.
OpenSubtitles v2018

Das Findelkind freilich musste als Edelmann aufwachsen.
The foundling, of course, had to be reared a nobleman.
OpenSubtitles v2018

Behaupten er wäre ein Findelkind ... ein Waise.
Claim he is a foundling - an orphan.
OpenSubtitles v2018

Anfangs versucht Chaplin immer wieder, das Findelkind loszuwerden.
Early in the film, Chaplin keeps trying to abandon the abandoned baby.
OpenSubtitles v2018

Man muss kein Findelkind sein, um das zu fühlen.
You don't have to be a foundling to feel that.
OpenSubtitles v2018

Sie meinen, jemand hat uns ein Findelkind vor die Tür gelegt?
You're suggesting someone left a baby at our doorstep?
OpenSubtitles v2018

Sie wissen schon, ein Findelkind.
You know, left on the doorstep.
OpenSubtitles v2018

Im Juni kann das einstige Findelkind in eine kleine Hütte einziehen.
In June the former foundling can move into a small hut.
ParaCrawl v7.1

Während des Vietnamkrieges waren Sie ein Findelkind.
You were a foundling during the Vietnam War.
ParaCrawl v7.1

Purzel ist ein "Findelkind".
Purzel is a "foundling".
ParaCrawl v7.1

Ivan in der Kashirins-Familie war ein Findelkind.
Ivan in the Kashirins family was a foundling.
ParaCrawl v7.1

Da habe ich sechs erwachsene Katzen und sechs Kätzchen, ein Findelkind.
Since I have six adult cats and six kittens, a foundling.
ParaCrawl v7.1

Schließlich ist sie ein Findelkind.
After all, she's almost a foundling, no parents of her own.
OpenSubtitles v2018

Sag ihm lieber, dass der Junge, der gestorben ist, ein Findelkind war.
You have to convince him. Tell him... that the boy who died... was a foundling.
OpenSubtitles v2018

Sie ist noch nicht mal Samsons eigenes Kind, sondern ein Findelkind, das er aufnahm.
Woman, she's not even Samson's natural child, just a foundling he took in, as was his wont.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dächte, ich wäre 'n Findelkind, würde ich das nicht vergessen.
If I thought I was left on a doorstep, I wouldn't forget about it.
OpenSubtitles v2018

Lili, wieder ein Findelkind wie Leti und Momo, von Spaniern "ausrangiert".
Lili, again a foundling like Leti and Momo, "discarded" from Spanish people.
ParaCrawl v7.1

Es ist unmöglich zu beschreiben, was war seine Freude, als er das Findelkind entdeckt.
It is impossible to describe what was his joy when he discovered the foundling.
ParaCrawl v7.1