Translation of "Fernsehunterhaltung" in English
Warum
hat
sich
Fernsehunterhaltung
auf
diese
Weise
entwickelt?
Why
has
television
entertainment
evolved
the
way
it
has?
TED2013 v1.1
Das
erstaunlichste
aus
heutiger
sicht,
es
handelte
sich
um
kommerzielle
fernsehunterhaltung.
Looking
back,
what
is
most
astonishing
about
it
is
that
it
was
commercial
entertainment.
ParaCrawl v7.1
Die
Goldene
Rose
von
Montreux
ist
der
"Oscar"
der
Fernsehunterhaltung.
The
Golden
Rose
of
Montreux
is
the
"Oscar"
of
TV-entertainment.
ParaCrawl v7.1
Die
Fernsehunterhaltung
zielt
darauf
ab,
die
Massen
von
jeglichen
politischen
Fragestellungen
abzuhalten.
Televised
entertainment
aims
to
distract
the
masses
from
any
kind
of
political
interrogation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Rolle
ist
in
letzter
Zeit
zu
einer
neuen
Form
der
Fernsehunterhaltung
geworden.
This
role
has
recently
become
a
new
form
of
television
entertainment.
ParaCrawl v7.1
Im
gleichen
Zeitraum
verzeichneten
die
öffentlichen
Sendeanstalten
nahezu
keine
Zuwächse
und
die
Produktion
von
Fernsehunterhaltung
in
den
fünf
wichtigsten
produzierenden
Ländern
der
Europäischen
Union
wies
nur
ein
geringes
Wachstum
auf
oder
war
in
einigen
Fällen
sogar
rückläufig.
In
that
time,
public-service
broadcasting
hardly
grew
at
all
and
creative
television
production
in
the
five
major
producing
countries
of
the
European
Union
was
sluggish
or,
in
some
cases,
falling.
Europarl v8
Da
das
BIP
der
US-Regierung
nur
dasjenige
zusammenfasst,
was
innerhalb
der
Marktwirtschaft
verkauft
wird,
werden
darüber
hinaus
die
enorme
Expansion
der
Fernsehunterhaltung
oder
die
Einführung
von
Diensten
wie
Google
oder
Facebook
völlig
aus
der
nationalen
Bilanz
ausgeschlossen.
Moreover,
because
the
US
government
does
not
count
anything
in
GDP
unless
it
is
sold
in
the
market,
the
vast
expansion
of
television
entertainment
and
the
introduction
of
services
like
Google
and
Facebook
have
been
completely
excluded
from
the
national
account.
News-Commentary v14
Wirtschaftlicher
Wohlstand
und
Fernsehunterhaltung
haben
sich
für
die
Mehrzahl
der
russischen
Bürger
zum
modernen
Äquivalent
der
altrömischen
Formel
panem
et
circenses
entwickelt.
For
a
majority
of
Russian
citizens,
economic
prosperity
and
televised
entertainment
have
become
the
modern
equivalent
of
the
panem
et
circenses
formula
of
Roman
times.
News-Commentary v14
Francesca
Barra,
die
Direktorin
von
Firstsight
Films,
machte
insbesondere
auf
das
Problem
aufmerksam,
Fördermittel
für
Filme
zu
erhalten,
die
"intelligenter"
sind
und
an
denen
keine
berühmten
Stars
mitwirken,
wobei
sie
die
"allgemeine
Verflachung"
der
Fernsehunterhaltung
anmahnte.
Firstsight
Films
Director
Francesca
Barra
highlighted
the
problem
of
obtaining
funding
for
films
which
are
more
'intelligent'
and
do
not
feature
wellknown
stars,
blaming
a
'general
dumbing
down'
of
television
entertainment.
EUbookshop v2
Und
jetzt
kommen
wir
zur
Fernsehunterhaltung.
Ich
möchte
mich
noch
mal
für
den
Vorfall
mit
Connie
Chung
entschuldigen.
And
now,
as
we
move
in
to
the
field
of
TV
entertainment
I'd
like
to
apologize
once
again
for
the
unfortunate
Connie
Chung
incident.
OpenSubtitles v2018
Eigene,
anonyme
Befragungen
von
Film-
und
Fernsehschaffenden
zu
Funktion,
Auftrag
und
Qualität
fiktionaler
Fernsehunterhaltung
sowie
zu
den
Ursachen
der
symbolischen
Nichtexistenz
von
MINT
in
deutschen
Spielfilmen
und
Serien
zeigen
das
genaue
Gegenteil.
Our
own
anonymous
surveys
of
film
and
television
professionals
on
the
function,
mandate
and
quality
of
fictional
TV
entertainment,
and
on
the
reasons
why
STEM
is
practically
non-existent
in
German
motion
pictures
and
TV
series,
indicate
the
exact
opposite.
ParaCrawl v7.1
Eine
Welt,
in
der
die
Mayan
Death
Robots
riesengroße
Löcher
in
die
Landschaften
von
Lateinamerika
ballern
–
und
das
im
Namen
der
außerirdischen
Fernsehunterhaltung.
A
world
in
which
the
Mayan
Death
Robots
blow
great
big
holes
in
the
lush
landscape
of
Latin
America
in
the
name
of
alien
televisual
entertainment.
ParaCrawl v7.1
Er
spielte
den
Commander
des
Raumschiffs
Orion
in
der
Kult-TV-Serie
'Raumpatrouille',
sorgte
als
Showmaster
des
ZDF-Familienspiels
'Wünsch
Dir
was'
für
innovative
Fernsehunterhaltung
und
Rekordeinschaltquoten,
und
er
war
Gastgeber
der
ersten
deutschen
Talkshow
'Je
später
der
Abend'.
He
played
the
commander
of
the
spaceship
Orion
in
the
cult
TV
series'Raumpatrouille',
as
showmaster
of
the
ZDF
family
game'Wünsch
Dir
was'
he
provided
innovative
television
entertainment
and
record
ratings,
and
he
hosted
the
first
German
talk
show'Je
später
der
Abend'.
ParaCrawl v7.1
Studioproduktionen
für
Fernsehunterhaltung
sind
immer
eine
große
Herausforderung,
besonders
"The
Voice
of
Germany",
weil
der
Fokus
viel
stärker
auf
der
Musik
liegt
als
bei
anderen
Produktionen.
Studio
productions
for
TV
entertainment
are
our
greatest
challenge,
especially
"The
Voice
of
Germany",
because
the
focus
is
much
more
on
the
music
than
in
other
productions.
ParaCrawl v7.1
Darauf
aufbauend
wurden
speziell
ausgewählte
Mediensymboliken
und
Markenzeichen,
die
im
Kontext
der
Fernsehunterhaltung
für
Kinder
angeboten
werden,
analysiert.
Building
on
this,
specially
selected
regimes
of
symbolism
in
the
media
and
brands,
as
offered
in
the
context
of
television
entertainment,
were
analysed.
ParaCrawl v7.1
Die
Programme
zeigen
Scientology
in
Aktion
und
geben
nicht
nur
Einblick
in
die
einzige
bedeutende
Religion,
die
aus
dem
letzten
Jahrhundert
hervorging,
sondern
bieten
auch
frische
und
fesselnde
Fernsehunterhaltung
passend
für
die
digitale
Welt
von
heute.
These
programs
show
Scientology
in
action,
providing
not
just
insights
into
the
only
major
religion
to
emerge
in
the
last
century,
but
also
offering
a
fresh
take
on
compelling
television
entertainment
demanded
by
today's
digital
world.
ParaCrawl v7.1
Nichts,
Ich
danke
Ihnen
für
Beispiele
und
Modelle,
die
auch
in
der
Dunkelheit
der
Fernsehunterhaltung
bringen.
That
said,
I
thank
you
for
examples
and
models
that
can
bring
even
in
the
darkness
of
television
entertainment.
CCAligned v1
In
Deutschland
nimmt
der
Druck
auf
öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalten
zu,
den
öffentlichen
Mehrwert
ihrer
gebührenfinanzierten
fiktionalen
Fernsehunterhaltung
nachzuweisen
und
sich
im
Zuge
der
Einführung
der
Haushaltsabgabe
auch
intensiv
um
die
jüngeren
Publikumsschichten
zu
bemühen.
Public
service
broadcasters
in
Germany
are
under
increasing
pressure
to
demonstrate
the
“public
value”
they
provide
to
the
audience
with
their
fee-financed
fictional
television
entertainment.
They
are
also
being
pushed
to
make
intensive
efforts
to
win
younger
audience
segments
since
the
introduction
of
the
per-household
fee.
ParaCrawl v7.1
Zuletzt
erhielt
er
den
Entertainment
Business
Game
Changer
Award,
eine
Anerkennung
für
herausragende
Verdienste
und
zukunftsweisende
Veränderungen
in
der
Fernsehunterhaltung,
welche
die
Branche
entscheidend
prägen.
Lately
he
was
honoured
with
the
Entertainment
Business
Game
Changer
Award,
which
recognizes
outstanding
contribution
by
moving
the
television
entertainment
and
formats
business
forward.
ParaCrawl v7.1
Als
sein
Tod
vom
ehemaligen
pakistanischen
Premierminister
im
Laufe
einer
Fernsehunterhaltung
angekündigt
wurde,
kostete
es
Bénazir
Butho
2007
das
Leben,
um
dieses
Geschäft
zu
bewahren,
ich
meine
hier
Al-Qaïda,
was
den
Kriegen
der
Illuminati
diente.
His
death
announced
by
the
former
Prime
Minister
of
Pakistan,
Bénazir
Butho
in
2007
during
a
televised
interview
cost
her
her
life
to
preserve
that
lucrative
business,
that
is
Al-Qaeda,
which
is
used
by
the
illuminati
to
justify
their
wars.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Telecom
Italia
beteiligte
sich
das
Unternehmen
aus
Berg
2008
an
dem
IDYNamic-TV-Projekt,
das
durch
die
Verbindung
der
beiden
Medien
TV
und
Internet
mittels
Set
Top
Boxen
die
Fernsehunterhaltung
durch
Interaktion
und
3D
Fernsehen
bereichern
soll.
For
Telecom
Italia,
2008
the
company
from
Berg
took
part
at
the
IDYNamic-TV
project,
which
is
supposed
to
enrich
the
entertainment
of
television
through
the
combination
of
both
media
TV
and
the
internet
via
set
top
boxes.
ParaCrawl v7.1
Aber
gibt
es
nicht
im
Verborgenen
eine
Vielzahl
von
Werken,
die
auf
subtile
Weise,
in
schillernden
Fantasiebildern,
mit
grotesken,
ja
kabarettistischen
Szenen
das
Zwerchfell
erschüttern,
ohne
auf
die
platten
Schenkelklopfer
der
heutigen
Fernsehunterhaltung
zurückzugreifen?
Yet,
are
there
not
hidden
away
many
works
that
subtly
tickle
the
ribs
in
shimmering
flights
of
fancy
with
grotesque,
indeed
cabaret-like
scenes
without
resorting
to
the
bland
knee-slapping
entertainment
of
television
today?
ParaCrawl v7.1
Die
Programme
zeigen
unsere
Religion
in
Aktion
und
geben
nicht
nur
Einblick
in
die
einzige
bedeutende
Religion,
die
aus
dem
letzten
Jahrhundert
hervorging,
sondern
bieten
auch
frische
und
fesselnde
Fernsehunterhaltung,
passend
für
die
digitale
Welt
von
heute.
These
programs
show
our
religion
in
action,
providing
not
just
insights
into
the
only
major
religion
to
emerge
in
the
last
century,
but
also
offering
a
fresh
take
on
compelling
television
entertainment
demanded
by
today’s
digitalworld.
ParaCrawl v7.1
Network
Movie
Film-
und
Fernsehproduktion
ist
eine
100%ige
Tochter
von
ZDF
Enterprises,
die
seit
ihrer
Firmengründung
im
Jahr
1998
für
zahlreiche
erfolgreiche
fiktionale
Produktionen
und
anspruchsvolle
Fernsehunterhaltung
steht.
Network
Movie
Film
and
Television
Production
is
a
wholly
owned
subsidiary
of
ZDF
Enterprises
which
has
been
responsible
for
numerous
successful
fiction
productions
and
sophisticated
entertainment
since
it
was
founded
in
the
year
1998.
ParaCrawl v7.1
Owe
Törnqvist,
Vizepräsident
von
Nokia
MNT,
sagt
dazu:
"Jetzt,
wo
die
Verbindung
zwischen
der
Welt
der
Fernsehunterhaltung
und
der
des
Computers
Wirklichkeit
wird,
beweist
diese
Entwicklung
deutlich
unser
Engagement
für
diese
sehr
anspruchsvollen
Marktbedingungen".
Owe
Toernqvist,
Vice
President
of
Nokia
Multimedia
Network
Terminals
says,"
As
the
merger
between
the
television
entertainment
world
and
that
of
the
computer
is
becoming
reality,
this
development
clearly
shows
our
commitment
to
the
very
demanding
market
requirements."
ParaCrawl v7.1
Man
geht
davon
aus,
dass
Adipositas
ein
direktes
Ergebnis
von
Veränderungen
unserer
Umwelt
ist,
denen
eine
gesteigerte
Verfügbarkeit
von
arbeitssparenden
Geräten,
motorisierten
Transporten,
Fernsehunterhaltung
und
ein
leichterer
und
billigerer
Zugang
zu
kalorienreichen
Lebensmitteln
zugrunde
liegt.
It
is
thought
that
obesity
is
a
direct
result
of
changes
in
our
environment
including
the
increased
availability
of
labour
saving
devices,
motorised
transport,
home
screen
entertainment
and
easier
access
to
calorie
rich
foods
at
a
lower
cost.
ParaCrawl v7.1
Ist
jedoch
über
einen
bestimmten
Zeitraum
die
Aufnahme
höher
als
der
Verbrauch,
entwickeln
sich
nach
einiger
Zeit
Übergewicht
und
Adipositas.
Man
geht
davon
aus,
dass
Adipositas
ein
direktes
Ergebnis
von
Veränderungen
unserer
Umwelt
ist,
denen
eine
gesteigerte
Verfügbarkeit
von
arbeitssparenden
Geräten,
motorisierten
Transporten,
Fernsehunterhaltung
und
ein
leichterer
und
billigerer
Zugang
zu
kalorienreichen
Lebensmitteln
zugrunde
liegt.
It
is
thought
that
obesity
is
a
direct
result
of
changes
in
our
environment
including
the
increased
availability
of
labour
saving
devices,
motorised
transport,
home
screen
entertainment
and
easier
access
to
calorie
rich
foods
at
a
lower
cost.
ParaCrawl v7.1