Translation of "Fernsehunterhaltung" in English

Warum hat sich Fernsehunterhaltung auf diese Weise entwickelt?
Why has television entertainment evolved the way it has?
TED2013 v1.1

Das erstaunlichste aus heutiger sicht, es handelte sich um kommerzielle fernsehunterhaltung.
Looking back, what is most astonishing about it is that it was commercial entertainment.
ParaCrawl v7.1

Die Goldene Rose von Montreux ist der "Oscar" der Fernsehunterhaltung.
The Golden Rose of Montreux is the "Oscar" of TV-entertainment.
ParaCrawl v7.1

Die Fernsehunterhaltung zielt darauf ab, die Massen von jeglichen politischen Fragestellungen abzuhalten.
Televised entertainment aims to distract the masses from any kind of political interrogation.
ParaCrawl v7.1

Diese Rolle ist in letzter Zeit zu einer neuen Form der Fernsehunterhaltung geworden.
This role has recently become a new form of television entertainment.
ParaCrawl v7.1

Im gleichen Zeitraum verzeichneten die öffentlichen Sendeanstalten nahezu keine Zuwächse und die Produktion von Fernsehunterhaltung in den fünf wichtigsten produzierenden Ländern der Europäischen Union wies nur ein geringes Wachstum auf oder war in einigen Fällen sogar rückläufig.
In that time, public-service broadcasting hardly grew at all and creative television production in the five major producing countries of the European Union was sluggish or, in some cases, falling.
Europarl v8

Da das BIP der US-Regierung nur dasjenige zusammenfasst, was innerhalb der Marktwirtschaft verkauft wird, werden darüber hinaus die enorme Expansion der Fernsehunterhaltung oder die Einführung von Diensten wie Google oder Facebook völlig aus der nationalen Bilanz ausgeschlossen.
Moreover, because the US government does not count anything in GDP unless it is sold in the market, the vast expansion of television entertainment and the introduction of services like Google and Facebook have been completely excluded from the national account.
News-Commentary v14

Wirtschaftlicher Wohlstand und Fernsehunterhaltung haben sich für die Mehrzahl der russischen Bürger zum modernen Äquivalent der altrömischen Formel panem et circenses entwickelt.
For a majority of Russian citizens, economic prosperity and televised entertainment have become the modern equivalent of the panem et circenses formula of Roman times.
News-Commentary v14

Francesca Barra, die Direktorin von Firstsight Films, machte insbesondere auf das Problem aufmerksam, Fördermittel für Filme zu erhalten, die "intelligenter" sind und an denen keine berühmten Stars mit­wirken, wobei sie die "allgemeine Verfla­chung" der Fernsehunterhaltung anmahn­te.
Firstsight Films Director Francesca Barra highlighted the problem of obtaining funding for films which are more 'intelli­gent' and do not feature well­known stars, blaming a 'general dumbing down' of television entertainment.
EUbookshop v2

Und jetzt kommen wir zur Fernsehunterhaltung. Ich möchte mich noch mal für den Vorfall mit Connie Chung entschuldigen.
And now, as we move in to the field of TV entertainment I'd like to apologize once again for the unfortunate Connie Chung incident.
OpenSubtitles v2018

Eigene, anonyme Befragungen von Film- und Fernsehschaffenden zu Funktion, Auftrag und Qualität fiktionaler Fernsehunterhaltung sowie zu den Ursachen der symbolischen Nichtexistenz von MINT in deutschen Spielfilmen und Serien zeigen das genaue Gegenteil.
Our own anonymous surveys of film and television professionals on the function, mandate and quality of fictional TV entertainment, and on the reasons why STEM is practically non-existent in German motion pictures and TV series, indicate the exact opposite.
ParaCrawl v7.1

Eine Welt, in der die Mayan Death Robots riesengroße Löcher in die Landschaften von Lateinamerika ballern – und das im Namen der außerirdischen Fernsehunterhaltung.
A world in which the Mayan Death Robots blow great big holes in the lush landscape of Latin America in the name of alien televisual entertainment.
ParaCrawl v7.1

Er spielte den Commander des Raumschiffs Orion in der Kult-TV-Serie 'Raumpatrouille', sorgte als Showmaster des ZDF-Familienspiels 'Wünsch Dir was' für innovative Fernsehunterhaltung und Rekordeinschaltquoten, und er war Gastgeber der ersten deutschen Talkshow 'Je später der Abend'.
He played the commander of the spaceship Orion in the cult TV series'Raumpatrouille', as showmaster of the ZDF family game'Wünsch Dir was' he provided innovative television entertainment and record ratings, and he hosted the first German talk show'Je später der Abend'.
ParaCrawl v7.1

Studioproduktionen für Fernsehunterhaltung sind immer eine große Herausforderung, besonders "The Voice of Germany", weil der Fokus viel stärker auf der Musik liegt als bei anderen Produktionen.
Studio productions for TV entertainment are our greatest challenge, especially "The Voice of Germany", because the focus is much more on the music than in other productions.
ParaCrawl v7.1

Darauf aufbauend wurden speziell ausgewählte Mediensymboliken und Markenzeichen, die im Kontext der Fernsehunterhaltung für Kinder angeboten werden, analysiert.
Building on this, specially selected regimes of symbolism in the media and brands, as offered in the context of television entertainment, were analysed.
ParaCrawl v7.1

Die Programme zeigen Scientology in Aktion und geben nicht nur Einblick in die einzige bedeutende Religion, die aus dem letzten Jahrhundert hervorging, sondern bieten auch frische und fesselnde Fernsehunterhaltung passend für die digitale Welt von heute.
These programs show Scientology in action, providing not just insights into the only major religion to emerge in the last century, but also offering a fresh take on compelling television entertainment demanded by today's digital world.
ParaCrawl v7.1

Nichts, Ich danke Ihnen für Beispiele und Modelle, die auch in der Dunkelheit der Fernsehunterhaltung bringen.
That said, I thank you for examples and models that can bring even in the darkness of television entertainment.
CCAligned v1

In Deutschland nimmt der Druck auf öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalten zu, den öffentlichen Mehrwert ihrer gebührenfinanzierten fiktionalen Fernsehunterhaltung nachzuweisen und sich im Zuge der Einführung der Haushaltsabgabe auch intensiv um die jüngeren Publikumsschichten zu bemühen.
Public service broadcasters in Germany are under increasing pressure to demonstrate the “public value” they provide to the audience with their fee-financed fictional television entertainment. They are also being pushed to make intensive efforts to win younger audience segments since the introduction of the per-household fee.
ParaCrawl v7.1

Zuletzt erhielt er den Entertainment Business Game Changer Award, eine Anerkennung für herausragende Verdienste und zukunftsweisende Veränderungen in der Fernsehunterhaltung, welche die Branche entscheidend prägen.
Lately he was honoured with the Entertainment Business Game Changer Award, which recognizes outstanding contribution by moving the television entertainment and formats business forward.
ParaCrawl v7.1

Als sein Tod vom ehemaligen pakistanischen Premierminister im Laufe einer Fernsehunterhaltung angekündigt wurde, kostete es Bénazir Butho 2007 das Leben, um dieses Geschäft zu bewahren, ich meine hier Al-Qaïda, was den Kriegen der Illuminati diente.
His death announced by the former Prime Minister of Pakistan, Bénazir Butho in 2007 during a televised interview cost her her life to preserve that lucrative business, that is Al-Qaeda, which is used by the illuminati to justify their wars.
ParaCrawl v7.1

Für die Telecom Italia beteiligte sich das Unternehmen aus Berg 2008 an dem IDYNamic-TV-Projekt, das durch die Verbindung der beiden Medien TV und Internet mittels Set Top Boxen die Fernsehunterhaltung durch Interaktion und 3D Fernsehen bereichern soll.
For Telecom Italia, 2008 the company from Berg took part at the IDYNamic-TV project, which is supposed to enrich the entertainment of television through the combination of both media TV and the internet via set top boxes.
ParaCrawl v7.1

Aber gibt es nicht im Verborgenen eine Vielzahl von Werken, die auf subtile Weise, in schillernden Fantasiebildern, mit grotesken, ja kabarettistischen Szenen das Zwerchfell erschüttern, ohne auf die platten Schenkelklopfer der heutigen Fernsehunterhaltung zurückzugreifen?
Yet, are there not hidden away many works that subtly tickle the ribs in shimmering flights of fancy with grotesque, indeed cabaret-like scenes without resorting to the bland knee-slapping entertainment of television today?
ParaCrawl v7.1

Die Programme zeigen unsere Religion in Aktion und geben nicht nur Einblick in die einzige bedeutende Religion, die aus dem letzten Jahrhundert hervorging, sondern bieten auch frische und fesselnde Fernsehunterhaltung, passend für die digitale Welt von heute.
These programs show our religion in action, providing not just insights into the only major religion to emerge in the last century, but also offering a fresh take on compelling television entertainment demanded by today’s digitalworld.
ParaCrawl v7.1

Network Movie Film- und Fernsehproduktion ist eine 100%ige Tochter von ZDF Enterprises, die seit ihrer Firmengründung im Jahr 1998 für zahlreiche erfolgreiche fiktionale Produktionen und anspruchsvolle Fernsehunterhaltung steht.
Network Movie Film and Television Production is a wholly owned subsidiary of ZDF Enterprises which has been responsible for numerous successful fiction productions and sophisticated entertainment since it was founded in the year 1998.
ParaCrawl v7.1

Owe Törnqvist, Vizepräsident von Nokia MNT, sagt dazu: "Jetzt, wo die Verbindung zwischen der Welt der Fernsehunterhaltung und der des Computers Wirklichkeit wird, beweist diese Entwicklung deutlich unser Engagement für diese sehr anspruchsvollen Marktbedingungen".
Owe Toernqvist, Vice President of Nokia Multimedia Network Terminals says," As the merger between the television entertainment world and that of the computer is becoming reality, this development clearly shows our commitment to the very demanding market requirements."
ParaCrawl v7.1

Man geht davon aus, dass Adipositas ein direktes Ergebnis von Veränderungen unserer Umwelt ist, denen eine gesteigerte Verfügbarkeit von arbeitssparenden Geräten, motorisierten Transporten, Fernsehunterhaltung und ein leichterer und billigerer Zugang zu kalorienreichen Lebensmitteln zugrunde liegt.
It is thought that obesity is a direct result of changes in our environment including the increased availability of labour saving devices, motorised transport, home screen entertainment and easier access to calorie rich foods at a lower cost.
ParaCrawl v7.1

Ist jedoch über einen bestimmten Zeitraum die Aufnahme höher als der Verbrauch, entwickeln sich nach einiger Zeit Übergewicht und Adipositas. Man geht davon aus, dass Adipositas ein direktes Ergebnis von Veränderungen unserer Umwelt ist, denen eine gesteigerte Verfügbarkeit von arbeitssparenden Geräten, motorisierten Transporten, Fernsehunterhaltung und ein leichterer und billigerer Zugang zu kalorienreichen Lebensmitteln zugrunde liegt.
It is thought that obesity is a direct result of changes in our environment including the increased availability of labour saving devices, motorised transport, home screen entertainment and easier access to calorie rich foods at a lower cost.
ParaCrawl v7.1