Translation of "Fehltritt" in English

Es ist ein Fehltritt zu Ungunsten der Stadt, um es höflich auszudrücken.
It's a misstep on the city's behalf, to say the least.
TED2020 v1

Ein sexueller Fehltritt hat ihn von seiner Ehefrau Alice entfremdet.
A sexual indiscretion has alienated his wife Alice (Margaret Leighton).
Wikipedia v1.0

Ich kann den Fehltritt nicht ungeschehen wünschen, dessen Ergebnis derart zünftig ist.
I cannot wish the fault undone, the issue of it being so proper.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wird wohl einen Fehltritt begehen.
Tom is likely to make a mistake.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wollte meinen 1. Fehltritt begehen.
I was just about to take my first false step.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst den Fehltritt eures Vaters mutig ertragen.
Find the courage to endure your father's faults.
OpenSubtitles v2018

Das war ein Fehltritt, hm?
It was a mistake.
OpenSubtitles v2018

Ein Fehltritt und er wird wissen, dass wir hinter ihm her sind.
One slip-up, and he'll know we're on to him.
OpenSubtitles v2018

Nun, das war heute offensichtlich ein Fehltritt.
Well, today was obviously a misstep.
OpenSubtitles v2018

Hank verweist auf einen Fehltritt von mir.
Hank is referencing an indiscretion of mine.
OpenSubtitles v2018

Durch einen Fehltritt, der ein Gesicht hat wie eine Bulldogge?
Coupled off to some mistake with a face like a bulldog chewing a wasp?
OpenSubtitles v2018

Ein Fehltritt, wie wenn Sie Ihrer Oma einen Aktien-Tipp geben,
One slip, so much as give your grandma a stock tip,
OpenSubtitles v2018

Das menschliche Bewusstsein war ein tragischer Fehltritt der Evolution.
I think human consciousness is a tragic misstep in evolution.
OpenSubtitles v2018

Bisher hatte ich noch keinen Fehltritt in meiner Ehe.
I've never stepped outside of my marriage before.
OpenSubtitles v2018