Translation of "Familienzulage" in English

Es gibt eine Familienzulage und genug Überstunden.
6,000 plus an allowance for the family. And there's the overtime!
OpenSubtitles v2018

Eine erhöhte und besondere Familienzulage ist für Kinder von Rentnern zu zahlen.
Increased and special family allowance is payable in respect of children of lone parents and children of pension ers.
EUbookshop v2

Ausbildungsteilnehmer mit Familie haben darüber hinaus Anspruch auf eine Familienzulage.
The basic allowance, which is paid by the trade unions' unemployment funds, is dependent on the applicant's personal income prior to unemployment.
EUbookshop v2

Ferner wird die Familienzulage in Zukunft an die Entwicklung des Verbraucherpreisindex gebunden sein.
The allowance will also be linked to the consumer price index.
EUbookshop v2

Nebst der kantonalen Kinderzulage erhalten Sie als Eltern zusätzlich eine jährliche Familienzulage.
In addition to the cantonal child allowance, parents receive an annual family allowance.
ParaCrawl v7.1

Nur die „Familienzulage" für ein kommensschwache Familien wurde um 14 % erhöht.
The 1982 finance lax lowered the ceiling on tax relief under the 'family quotient' system, thereby reducing the extent to which high-income families can benefit.
EUbookshop v2

Die Familienzulage wird demjenigen Elternteil ausbezahlt, der das höhere Einkommen nach Hause bringt.
The family allowance is paid to the parent who brings in the higher income to the household.
CCAligned v1

Von der anteiligen Kürzung ausgenommen sind die Haushaltszulage, die Familienzulage, die Zulage für Kinder und andere unterhaltsberechtigte Personen, die Zulage für behinderte Kinder und die Erziehungszulage.
Such pro rata reduction shall not apply to the household allowance, children's and other dependants' allowance, disabled child allowance or education allowance.
DGT v2019

Die Sätze der Einheitskosten 28 können angepasst werden, indem die Beträge für die Lebenshaltungskostenzulage, die Mobilitätszulage, die Familienzulage, die Kosten für Forschung, Ausbildung und Networking sowie die Verwaltungskosten und die indirekten Kosten ersetzt werden.
The rates for unit cost 28 may be adjusted by replacing the amounts for Living Allowance, Mobility allowance, Family allowance, Research, training and networking costs Management and Indirect Costs.
DGT v2019

Die für 2015 vorgesehene Einführung des Mindesteingliederungseinkommens, mit dem die drei bestehenden Sozialleistungen (das garantierte Mindesteinkommen, die Familienzulage und der Heizkostenzuschuss) kombiniert werden, hat sich verzögert.
The introduction of the Minimum Insertion Income combining three existing social benefits (the Guaranteed Minimum Income, the family allowance and the heating benefits)planned for 2015 has been delayed.
TildeMODEL v2018

In Irland wird für die ersten drei Kinder eine einheitliche Familienzulage gewährt, ab dem vierten Kind wird der Betrag gesenkt.
In Ireland the allowance is the same for the first three children, but is lower for subsequent ones.
TildeMODEL v2018

Andere Zulagen, beispielsweise die Familienzulage, sollen künftig nicht mehr als Prozentsatz des Grundgehalts berechnet, sondern als Pauschalbetrag gezahlt werden, der für alle Empfänger gleich und damit gerechter ist.
Others, such as family allowances, would move from percentages of the salary to flat rates applicable to all relevant staff and consequently be more equitable in their effects.
TildeMODEL v2018

Die von Wanderarbeitnehmern in einem an deren Mitgliedstaat erworbenen Ansprüche (Rente, Familienzulage usw.) wurden anerkannt.
Entitlements (pensions, family allowances, etc.) obtained by immigrant workers in other Member States were recognized.
EUbookshop v2

Wenn Sie ein EU-Beamter sind, gibt es die Umzugshilfe, die Haushaltszulage, die Familienzulage, die Unterhaltungszulage, die private Krankenversicherungs- zulage, die private Ausbildung-für-Ihre-Kinder-Zulage.
If you are an EU official, there's the relocation allowance, the household allowance, the family allowance, the entertainment allowance, the private healthcare allowance, the private-education-for-your-kids allowance.
OpenSubtitles v2018

Die zweimalige Anhebung der Sozialleistungen im Laufe des Jahres fiel vor allem bei den Familienbeihilfen ins Gewicht (insgesamt 4,7 %), bei welchen in einigen Fällen außerdem die Bedingungen für die Gewährung verbessert wurden (Beihilfe bei Schuljahresbeginn, Familienzulage).
Social security benefits were raised twice during the year, with an appreciable impact on family allowances (+4.7% in all); the conditions for the entitlement of these allowances were improved in some cases (new school-year allowance, family supplement).
EUbookshop v2

Für Haushalte oder Personen, die obwohl sie die Anspruchsvoraussetzungen erfüllen über Mittel verfügen, welche die Höchstgrenze um einen Betrag übersteigen, der weniger als das 12-fache des monatlichen Satzes der Familienzulage ausmacht, gelten angepaßte Leistungssätze.
An adjusted allowance is paid to households or persons who, despite meeting the conditions for eligibility, command resources exceeding the ceiling by a amount which is less than 12 times the monthly value of the family complement.
EUbookshop v2

Anm.: Die Leistung wurde 1978 eingestellt (sie wurde durch die Familienzulage ersetzt, siehe Formblatt 6).
Remarks: Benefit discontinued in 1978 (replaced by the family complement, see Form 6).
EUbookshop v2

Neben einem einkommensunabhängigen Kindergeld für die Kinder, die sich noch in Ausbildung befinden, gibt es für einkommensschwache Familien noch eine Familienzulage.
Apart from (non-means tested) family allowances for children still in education there is a further family supplement for low-income families.
EUbookshop v2

Die Klage der Kommission aufgrund von Artikel 169 des EWG-Vertrages bezog sich auf die Familienzulage, die verheirateten weiblichen Beamten nur unter restriktiven und nicht für männliche Beamte vorgesehenen Bedingungen gezahlt wurde.
The Government Council's decision is applicable not only to the civil service, but also to the related sector, with the exception of the hospital sector, where a commission was set up with, among other aims, that of assessing the financial impact on the sector."
EUbookshop v2

Dieser gewährte der Mutter der Klägerin einen Gesamtbetrag, der sich aus der dem hinterbliebenen Ehegatten geschuldeten Rente, der Waisenrente und der im italienischen Recht vorgesehenen Familienzulage zusammensetzte und der bis zur Höhe der gesetzlichen Mindestrente aufgestockt wurde.
The INPS granted the plaintiff's mother an amount which included the survivor's pension, the orphan's pension and the family supplement provided for by the relevant Italian legislation, increased to the statutory minimum pension.
EUbookshop v2

Nach Ansicht der Beklagten waren diese Leistungen gleich der Summe aus der Familienzulage und 25 % des der Mutter der Klägerin gewährten Gesamtbetrags aus Hinterbliebenenrente und Waisenrente.
According to the LVAS, those benefits were equal to the sum of the family supplement and an amount representing 25% of the total of survivor's pension and the orphan's pension.
EUbookshop v2