Translation of "Familienvater" in English
Er
ist
so
ein
toller
Kerl
und
ein
Familienvater.
He's
such
a
great
guy,
and
a
family
man.
WMT-News v2019
Ich
bin
ein
einfacher,
gewöhnlicher,
anständiger
Familienvater.
I'm
a
plain,
ordinary,
everyday,
clean-living
family
man.
OpenSubtitles v2018
Später
fand
mich
ein
rechtschaffener
Familienvater.
Wandering
later
in
the
city,
a
good
family
man
found
me.
OpenSubtitles v2018
Dundee
hat
immer
fair
gekämpft,
er
ist
ein
guter
Familienvater.
Dundee's
always
been
a
clean
fighter,
a
good
family
man.
OpenSubtitles v2018
Ein
normaler
Familienvater
wäre
kein
Problem,
aber
hier
war
es
Abel
Davos.
An
ordinary
man
with
kids
wouldn't
be
serious,
but
this
man
was
Abel
Davos.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
kein
übler
Familienvater,
was?
I'm
not
such
a
bad
family
man,
am
I?
OpenSubtitles v2018
Ein
bestimmter
anständiger
Familienvater
ist
gestern
Abend
im
Fairmont
Hotel
die
Haupttreppe
hinuntergefallen.
Well,
a
certain
clean-living
family
man
rolled
all
the
way
down
the
main
staircase
in
the
Fairmont
Hotel
last
night.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
ihn
dir
als
Familienvater
vorstellen?
You
see
him
as
a
family
man?
OpenSubtitles v2018
Charles
Bronson
ist
ein
standhafter
Familienvater
und
er...
Charles
Bronson's
a
firm
family
man-
OpenSubtitles v2018
Die
Wohnung
ist
ideal
für
einen
Mann
wie
Sie,
einen
vermögenden
Familienvater.
The
place
is
perfect
for
a
man
such
as
yourself.
A
family
man
of
means.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Familienvater
und
habe
hungrige
Mäuler
zu
Hause,
aber
wir...
I
am
a
family
man.
I
got
mouths
to
feed
and
everything
like
that,
but,
you
know,
you
got...
We
just...
OpenSubtitles v2018
Er
war
Polizeibeamter
in
New
York
und
Familienvater.
He
became
a
decorated
New
York
City
police
officer
with
a
young
family.
OpenSubtitles v2018
Ach,
er
ist
ein
so
guter
Familienvater.
Oh,
you
know,
he's
such
a
good
family
man.
OpenSubtitles v2018
Einer
ist
ein
Vizepräsident,
Familienvater.
One's
a
VP.
Family
man.
OpenSubtitles v2018
Finanziell
wohlbehalten,
keine
Affären,
und
liebevoller
Familienvater.
Financials
are
healthy,
no
affairs,
good
to
his
kids.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
Pazifist,
ein
ruhiger
Familienvater.
You've
become
a
pacifist,
an
easy-going
family
man.
OpenSubtitles v2018
Ein
Familienvater
sollte
alles
von
seiner
Familie
fernhalten.
I
always
believed
a
man
should
take
responsibility
for
his
family.
OpenSubtitles v2018
Als
Familienvater
hätte
ich
kaum
was
getaugt.
I'm
too
much
of
a
wild
man
to
be
the
stay-at-home
type
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ein
Familienvater
wird
in
den
Wald
gezerrt.
Family
watches
Dad
get
dragged
off
into
the
woods.
OpenSubtitles v2018
Familienvater,
geht
immer
in
die
Kirche,
Trainer
in
der
Unterliga.
He's
a
family
man,
church
volunteer,
Little
League
coach.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
doch
Familienvater,
oder,
Mr.
Grady?
You
a
married
man,
are
you,
Mr.
Grady?
OpenSubtitles v2018
Älter,
gesetzt,
ein
Familienvater.
Older,
settled,
a
family
man.
OpenSubtitles v2018