Translation of "Familienoberhaupt" in English

Das derzeitige Familienoberhaupt, Arnold Knox, ist der siebte seiner Art.
Arnold Knox is its current patriarch and its seventh head.
OpenSubtitles v2018

Sollten wir nicht Onkel Ethelred als Familienoberhaupt unterrichten?
Do you not think, though, that perhaps Uncle Ethelred, as head of the family, should be told at once?
OpenSubtitles v2018

Er ist das Familienoberhaupt, seit meine Eltern gestorben sind.
He is the head of my family since my mother and father died.
OpenSubtitles v2018

Es wäre besser, wenn ich das tue, als das nominelle Familienoberhaupt.
It'd look better coming from me as at least the titular head of the family.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin das kaltherzige Familienoberhaupt, das seiner Familie ihre Verpflichtungen vorhält.
And I'm the cold-hearted patriarch holding his family to. Its commitments.
OpenSubtitles v2018

Er bittet nicht, als TAN-da-bo-lo zurückkommen zu dürfen, als Familienoberhaupt.
He... He does not ask to be taken back as tan-da-bo-lo, the head of the household.
OpenSubtitles v2018

Es ist Ihr Job als Familienoberhaupt, sie zu überzeugen.
It's your job, as the head of the family, to convince her.
OpenSubtitles v2018

Willst du sagen, dass ich es als Familienoberhaupt nicht tat?
Are you saying I'm not a good head of household?
OpenSubtitles v2018

Du betrachtest dich als Familienoberhaupt, nicht wahr?
You think of yourself as the man of the family, don't ya?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen besprechen, was wird, wenn du Familienoberhaupt bist.
We need to discuss what happens when you become man of the family.
OpenSubtitles v2018

Also bin ich jetzt das Familienoberhaupt, und es ist mein Job.
So I'm the head of the family now, and it's my job.
OpenSubtitles v2018

Als Familienoberhaupt sage ich, was wir tun!
Now that I'm head of the family, here's what we're gonna do!
OpenSubtitles v2018

Seit dem Tod meines Bruders Surinder... ist Tej das Familienoberhaupt.
After my older brother Surinder passed away... Tej Bhai-sahab here has been the head of the family.
OpenSubtitles v2018

Du bist von nun an das Familienoberhaupt.
You are the head of the family, now.
OpenSubtitles v2018

Grandpa, du bist das Familienoberhaupt.
Grandpa, you're the head of the family.
OpenSubtitles v2018

War ich nicht schon als Kind in Wirklichkeit das Familienoberhaupt?
And was I not the real head of the family, even as a child?
OpenSubtitles v2018

Phil, du bist das Familienoberhaupt.
Phil, you're the head of the family.
OpenSubtitles v2018

Wärst du nicht nach Hause gekommen, wäre ich nun das Familienoberhaupt.
If you didn't come home, I would be head of the family.
OpenSubtitles v2018

Heutiges Familienoberhaupt ist Franz Baron von Thienen-Adlerflycht (* 1957).
Today's head of the family is Franz Baron of Thienen-Adlerflycht (born 1957).
WikiMatrix v1

Sir Edward starb 1528 und sein ältester Sohn, Sir Thomas wurde Familienoberhaupt.
Sir Edward died in 1528, leaving his eldest son Sir Thomas as head of the family.
WikiMatrix v1

Das Familienoberhaupt ist seit 1986 Karel Schwarzenberg, der frühere tschechische Außenminister.
Head of the family is Karel Schwarzenberg, former Czech foreign minister.
WikiMatrix v1

Das Alter macht einen nicht zum Familienoberhaupt.
Doesn't make you the man of the house.
OpenSubtitles v2018

Das Familienoberhaupt ist Joel McIntock, er ist der Cleverste.
The family is run by Joel McIntock, who's the smartest one.
OpenSubtitles v2018

Joe hatte die Rolle als Familienoberhaupt übernommen, nachdem sein Vater starb.
Joe had assumed the role as head of the family after his father died
OpenSubtitles v2018